New Pol XF5500 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
ITALIANO 5-14
ENGLISH 15-24
ESPAÑOL 25-34
PORTUGUÊS 35-44
FRANÇAIS 45-54
GB
ES
PT
IT
FR
SM1511
5
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 6-7
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 7
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 8-10
Disimballo e sbloccaggio della macchina 8
Messa in piano della lavatrice 9
Collegamento all’impianto idrico 9
Collegamento all’impianto elettrico 10
UTILIZZO DELLA LAVATRICE 10-12
Avvertenze prima dell’uso 10
Uso de detersivi 11
Come eliminare alcune macchie 12
Simboli internazionali per il trattamento vestiti 12
MANUTENZIONE 13-14
Pulizia della lavatrice 13
Pulizia del filtro 13
Soluzione dei problemi 14
INDICE
ITALIANO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e del-
l’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto
e sicuro sfruttamento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni
utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad
ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di consegnare al
nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
MODELLO:
..........................................................................................................................................................................................................................................
NUMERO DI FABBRICAZIONE: .................................................................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .................................................................................................................................................................................................................
I
SM1511
6
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
Non attaccare oppure
staccare la spina dalla pre-
sa della corrente elettrica
con le mani bagnate.
Eseguendo le revisioni o
le pulizie ricordarsi di
staccare l’apparecchio
dalla presa della corren-
te elettrica.
Nel caso si voglia stacca-
re la lavatrice dalla presa
della corrente non tirare
il cavo elettrico ma la spi-
na.
Dopo aver terminato
ogni lavaggio si consiglia
di staccare la spina della
corrente elettrica e chiu-
dere il rubinetto dell’ac-
qua.
Non esporre l’apparecchio
ad agenti atmosferici.
La lavatrice deve essere
collegata ad una presa di
corrente elettrica provvi-
sta di messa a terra e con-
forme alle esigenze di si-
curezza.
E’ vietato collegare la lava-
trice alla presa elettrica uti-
lizzando prolunghe o spine
multiple.
Al termine del lavaggio è ne-
cessario attendere tre minu-
ti circa prima di poter aprire
l’oblò, in quanto sull’apertu-
ra è posto un dispositivo di
sicurezza che vi protegge da
aperture accidentali.
N.B. per i modelli elettronici
l’oblò si aprirà nel momento
in cui la spia “end” si accen-
de
L’uso di questo apparecchio
dovrà essere quello di
lavabiancheria per uso dome-
stico ogni altro utilizzo è da
considerarsi improprio e quin-
di pericoloso.
Qualsiasi modifica o tentativo
di manomissione dell’appa-
recchio possono essere peri-
colosi per l’utilizzatore e pro-
vocare danni alla lavatrice.
Considerato il notevole peso
della lavatrice, bisogna osser-
vare particolari norme di si-
curezza durante il suo sposta-
mento.
E’ vietato l’uso della macchi-
na ai bambini, se non sorve-
gliati.
Qualsiasi cambiamento del-
l’impianto idrico o elettrico
deve essere effettuato da tec-
nici autorizzati.
Nel posizionare l’apparecchio
assicurasi che il cavo di ali-
mentazione non subisca pie-
gature nè compressioni e sia
accessibile, per eventuali in-
terventi.
Prima dell’attivazione della la-
vatrice, togliere l’intero imbal-
laggio e il bloccaggio usato
per il trasporto (viti di protezio-
ne). In caso contrario, si po-
trebbe danneggiare seriamen-
te sia la macchina sia l’am-
biente della Vostra abitazione.
La lavatrice non deve essere
sovraccaricata.
Durante il funzionamento del-
l’apparecchio evitare il contat-
to con l’acqua che fuoriesce
dal tubo di scarico in quanto
potrebbe avere una tempera-
tura elevata,evitare inoltre il
contatto con il vetro dell’oblò
perché durante il lavaggio ten-
de a scaldarsi
Lavare esclusivamente tessuti
destinati al lavaggio in lavatri-
ce. Per qualsiasi dubbio è pos-
sibile controllare le indicazio-
ni del produttore riportate sul-
le etichette dei vestiti (vedi
„Simboli per il trattamento dei
vestiti”)
Prima di inserire i vestiti nella
lavatrice è necessario control-
lare che tutte le tasche siano
state vuotate. Oggetti duri
eappuntiti come, ad esempio,
I
SM1511
7
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
LA DITTA PRODUTTRICE DE-
CLINA QUALSIASI RESPON-
SABILITÀ PER EVENTUALI
INCIDENTI PROVOCATI DAL-
LA NON OSSERVANZA DEL-
LE NORME DI SICUREZZA
NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI
D’USO
A - Oblò
B - Filtro
C - Piedini regolabili
D - Coperchio superiore
E - Cestello
F - Quadro comandi
1
La lavabiancheria è un elettrodomestico che lava ogni tipo di tessuto quando Lei vuole.
monete, spille, chiodi, viti op-
pure sassi potrebbero provo-
care seri danni.
Non è possibile lavare in la-
vatrice vestiti sporchi di so-
stanze contenenti benzina.
Nel caso in cui le macchie si-
ano state eliminate con pro-
dotti vaporizzanti, prima del
carico in lavatrice, bisogna at-
tendere la totale
vaporizzazione di queste so-
stanze dalla superficie dei tes-
suti.
Non utilizzare detersivi per la-
vaggio a mano in quanto la
schiuma abbondante che si
formerebbe potrebbe danneg-
giare le parti interne.
La struttura é stata realizzata
in pannelli di lamiera trattati e
verniciati in modo che le sue
qualità estetiche possano ri-
manere inalterate nel tempo.
Il motore e tutte le parti in
movimento sono state studia-
te e realizzate in modo da ga-
rantire il massimo della
silenziosità.
Il cestello in acciaio inossida-
bile é ampio e di facile acces-
so per una migliore qualità del
lavaggio e per una maggiore
Alla fine del lavaggio di passatoie,
coperte oppure di altri tessuti a
fibre lunghe bisogna ricordarsi di
controllare il filtro e, se necessa-
rio, pulirlo.
Si consiglia di lasciare aperto
l’oblò al termine del ciclo di
lavaggio.
Non si può tentare di riparare
da soli i guasti dell’apparec-
chio perché le riparazioni ef-
fettuate da non professionisti
possono provocare seri dan-
ni e tolgono il diritto alle ripa-
razioni di garanzia.
Le riparazioni dell’apparec-
chio possono essere effettua-
te esclusivamente da perso-
durata della biancheria.
Il pannello comandi racchiude
in se la possibilità di utilizzare
facilmente tutti i lavaggi e le
asciugature desiderate (vedi
pannello comandi,e tabella
programmi).
nale autorizzato dei centri di
assistenza. Per le riparazioni
devono essere usate solo par-
ti di ricambio originali.
L’oblò molto ampio facilita il
carico e scarico della bianche-
ria.
La stabilità altissima é data
dalla costante ricerca dei tec-
nici sugli equilibri delle mas-
se in movimento.
I
SM1511
8
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene
bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la
macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloccaggio, recuperare
le viti e i distanzieri per eventuali traslochi.
Chiudere i fori con gli appositi tappi in dotazione che troverete
all’interno del sacchetto documenti.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della
macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimon-
tare quest’ultimo.
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene
bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la
macchina togliere le viti di bloccaggio con una chiave.
Inserire nei fori un giravite e agire come in figura per poter recu-
perare i 4 distanzieri in plastica.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della
macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimon-
tare quest’ultimo.
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni
del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.
La macchina può essere installata in qualsiasi posto purché la temperatura ambiente non sia inferiore
ai 3°C ed i cavi o i tubi posti sul retro della macchina non siano schiacciati.
2
3A
2A
3
I
SM1511
9
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE
MIN. 60 CM
MAX.90 CM
A
7
5
4
Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina
utilizzando i piedini regolabili (Fig.4). Porre particolare attenzione alla
scelta della posizione, al livellamento della lavatrice stessa ed alla sicu-
rezza dei controdadi.
Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita correttamente,
la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso con conseguenti
danni.
Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquet, bisogna
assicurarsi che fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente.
Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui la temperatu-
ra potrebbe scendere sotto 0°C.
ALLACCIAMENTO IDRICO
8
La pressione nella rete idrica
deve essere compresa fra
0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10
bar.)
Prima dell’allacciamento,
aprire il rubinetto e far
defluire una certa quantità
d’acqua per pulire i tubi da
impurità come sabbia, ruggi-
ne (questa operazione è par-
ticolarmente importante nel
caso in cui la lavatrice sia ri-
masta a lungo inattiva o ven-
ga collegata ad una tubazio-
ne nuova dell’acqua).
Il tubo di alimentazione del-
l’acqua deve essere collega-
to alla presa d’acqua fredda
con bocca filettata da 3/4”.
Tra il rubinetto e il tubo met-
tere il filtrino guarnizione in
dotazione alla lavatrice,
quindi avvitare a mano stret-
tamente (fig. 5).
Collegare il tubo di alimen-
tazione (fig. 6).
Durante il lavaggio la presa
di alimentazione dell’acqua
deve essere completamen-
te aperta.
E’ importante non allacciare
ermeticamente il tubo della
macchina alla conduttura di
scarico per evitare di riempi-
re d’aria il sifone e, di conse-
guenza, di provocare la fuo-
riuscita dell’acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
deve essere ad un’altezza
compresa fra 60cm e 90 cm
(fig.7).
Se è previsto lo scarico del-
l’acqua direttamente nella
conduttura di scarico, l’estre-
mità libera del tubo della
macchina dovrà essere inse-
rita nella conduttura con dia-
metro interno non inferiore a
40 mm.
6
Nel caso in cui l’acqua debba
essere scaricata nellavabo o
in un’altra zona di scarico,
l’estremità libera del tubo deve
essere preventivamente rinfor-
zata nel punto della piegatura
con un gancio apposito in do-
tazione alla lavatrice. Quindi,
porre il tubo sull’orlo del lava-
bo e fissare il gancio in modo
tale da non far cadere il tubo
(fig. 8). Il lavabo deve avere lo
scarico pulito per permettere
all’acqua di scorrere libera-
mente.
SM1511
10
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ELETTRICO
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
10
11
12
9
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
Attenzione:Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di eseguire un
breve ciclo di lavaggio senza panni.
Questo permette di verificare il funzionamento della lavatrice e di pulire il cestello.
Ad ogni lavaggio assicurarsi che:
Accertarsi che la tensione
elettrica indicata nei dati tec-
nici della targhetta posta sul
lato interno dello sportellino fil-
tro, corrisponda a quella della
rete elettrica (fig. 9).
Salvavita, cavi elettrici e pre-
sa della rete devono avere pa-
rametri tali da permettere di
sopportare il carico massimo
indicato sulla targhetta stessa.
La presa di corrente alla qua-
le viene allacciata la macchi-
na deve essere munita di
messa a terra. In caso contra-
rio, il produttore declina qual-
siasi responsabilità per even-
tuali incidenti (fig. 10).
Se la presa nella quale viene
inserita la spina non funziona
oppure non è adatta, deve es-
sere sostituita da un elettrici-
sta qualificato.
E’ vietato allacciare la lavatri-
ce alla rete attraverso elemen-
ti indiretti come prolunghe e
prese multiple.
Durante la manutenzione la
spina della lavatrice deve es-
sere staccata dalla fonte di
corrente.
Non inserire e non togliere la
spina dalla presa con le mani
bagnate.
Se il cavo d’alimentazione è dan-
neggiato in qualche modo, con-
tattare il centro di assistenza tec-
nica specializzato.
Posizionare l’apparecchio in
modo che il cavo alimentazio-
ne sia facilmente accessibile
in modo da poterlo disconnet-
tere in caso di necessità.
i collegamenti idraulici siano
corretti, il tubo di scarico sia
ben posizionato (vedi collega-
mento idraulico) che il rubinet-
to sia aperto .
con le mani asciutte inserire
la spina nella presa di corren-
te.
suddividere la biancheria se-
condo il tipo di tessuto (vedi
etichettatura capi).
controllare che non vi siano
oggetti nelle tasche degli in-
dumenti da lavare, che potreb-
bero causare danni alla bian-
cheria, alla macchina o al fil-
tro
I
SM1511
11
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
USO DEI DETERSIVI
18
15
16
19
17
N.B.Quantità troppo elevate
di detersivo possono pro-
durre troppa schiuma ed in-
fluire negativamente sul ri-
sultato del lavaggio.
Quantità troppo basse pos-
sono provocare un lavaggio
non soddisfacente.
N.B. Quando si riempie il
cassetto del detersivo é im-
portante che quest’ultimo
non entri nella sezione del-
l’ammorbidente in quanto
si avrebbe un risciacquo
con schiuma, ed i tessuti
potrebbero rimanere mac-
chiati di bianco. Viceversa
se l’ammorbidente entras-
se nella sezione del deter-
sivo ne ridurrebbe l’effica-
cia.
La lavatrice è dotata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette
.
vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio oppure per
l’ammollo (1)
vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2)
vaschetta per ammorbidente (3)
utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il
caso) indicato per lavatrici automatiche. Per i dosaggi seguire le indi-
cazioni sulla confezione.
SE IL MODELLO PREVEDE IL CONTENITORE DETERSIVO LIQUIDO
N.B. Quando si usa il detersivo liquido (raccomandato per programmi senza prelavaggio),
inserire lo speciale contenitore (se previsto) nella vaschetta intermedia ”2”(nel modo mo-
strato a lato), versare quindi il detersivo liquido fino al livello massimo indicato.
Ricordarsi di rimuovere il contenitore detersivo liquido quando si usa il sapone in polvere.
chiudere il cassetto del detersivo prima di iniziare il lavaggio.
Attenzione! Non togliere il cassetto detersivo durante i funzionamento della macchina, poi-
ché potrebbe uscire acqua.)
I
SM1511
12
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
Esistono alcune macchie che non possono essere asportate dai vestiti soltanto con lavaggio in lavatrice.
Prima di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del
capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la
formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per eliminare le macchie.
CERA
:
Raschiare la cera con
una punta arrotondata per non
provocare danni al tessuto,
quindi, mettendo il tessuto fra
due fogli di carta
assorbente,passare la mac-
chia sotto il ferro caldo.
PENNE A SFERA E PENNARELLI
:
pulire con un panno morbido
imbevuto di alcol etilico. Fare
attenzione a non allargare la
macchia.
UMIDITÀ E MUFFA: se il tessuto
tollera bene l’uso della
candeggina, eseguire il ciclo
di lavaggio aggiungendo
candeggina. In caso contra-
rio, bagnare la parte sporca
con acqua ossigenata a 10
volumi e lasciare agire per
10 o 15 minuti.
BRUCIATURE LEGGERE DA FERRO
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI
Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i simboli posti
sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli.
DA STIRO
:
seguire le indicazio-
ni per la muffa e l’umidità.
RUGGINE:
usare prodotti per
macchie di ruggine seguendo
le indicazioni del produttore
poste sulla confezione.
GOMMA DA MASTICARE
:
passare
sul tessuto con il ghiaccio,
sfregare il più possibile e poi
passare con un panno di co-
tone imbevuto di acetone.
VERNICE
:
non lasciare asciuga-
re la vernice. Passare sulla
zona sporca il solvente indica-
to sulla confezione della ver-
nice (ad es. acqua, trementi-
na, tricloroetilene), insaponare
e poi sciacquare.
ROSSETTO PER LABBRA
:
le mac-
chie sul cotone oppure sulla
lana si eliminano con un pan-
no imbevuto di etere. Per la
seta, invece, usare il tricloro-
etilene.
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE
SMALTO PER UNGHIE
:
mettere sul
tessuto macchiato la carta
assorbente, quindi, inumidire
il rovescio del tessuto con
acetone cambiando spesso la
carta assorbente posta sulla
macchia. Procedere in questo
modo fino alla totale elimina-
zione della macchia.
MORCHIA O CATRAME
:
spalmare
sulla macchia un po’ di burro
fresco, lasciare riposare e poi
lavare con essenza di tremen-
tina.
ERBA
:
insaponare
delicata-
mente, utilizzare candeg-
giante diluito. Per tessuti in
lana si può ottenere un buon
risultato anche con alcol al
90%.
SANGUE
:
mettere a mollo nel-
l’acqua fredda con l’aggiunta
di sale, quindi, lavare con il
sapone da bucato.
I
SM1511
13
MANUTENZIONE
21
PULIZIA DEL FILTRO
ATTENZIONE!! Prima di iniziare le operazioni sotto descritte, assicurarsi che la lavatrice sia
stata svuotata. Non togliere il filtro durante il funzionamento della macchina
o quando quest’ultima è piena d’acqua.
Mettere sotto il filtro un panno op-
pure un piatto piano per raccoglie-
re l’acqua rimasta al suo interno.
Aprire lo sportellino del filtro, svi-
tare e togliere quest’ultimo giran-
do in senso antiorario (fig.21).
Il filtro deve essere pulito periodi-
camente.
Sciacquare il filtro sotto l’acqua
corrente ed eliminare ogni resi-
duo.
Riavvitare il filtro in senso orario
assicurandosi che sia chiuso er-
meticamente.
La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque importante ricordarsi
di pulirla regolarmente. Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete
elettrica e che sia stata chiusa l’alimentazione dell’acqua.
PULIZIA DELLA LAVATRICE
La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unicamente con un panno
morbido umido.
ATTENZIONE!! Non uti-
lizzare assolutamente per
la pulizia della macchina
sostanze chimiche, prodot-
ti abrasivi, alcol, sapone,
benzine o altri solventi in
quanto potrebbero danneg-
giare la macchina. (fig. 20)
Al termine del lavaggio lasciare aper-
to per qualche tempo l’oblò per far
asciugare le parti in gomma. Lavare
periodicamente le vaschette dei de-
tersivi. A tal fine estrarre lo scompar-
to detersivi e sciacquarlo sotto l’ac-
qua corrente (fig. 20/A). Quindi, in-
serirlo nuovamente
20/A
20
COME ESTRARRE LO
SCOMPARTO DETERSIVI
(Fig.A o B, a seconda del modello)
Se nella vaschetta per am-
morbidente “3” è presente
la scritta “PUSH”:
- aprire lo scomparto detersivi;
- premere con la mano destra
sulla scritta “PUSH” e, sfilare
con l’altra mano il cassetto ti-
randolo verso di se .(fig.A)
Se nella vaschetta per am-
morbidente “3” non è pre-
sente la scritta “PUSH”:
- aprire lo scomparto detersivi;
- afferrarlo con entrambe le
mani, ed esercitare una leg-
gera pressione verso il basso;
sfilare il cassetto tirandolo ver-
so di se.(fig. B).
I
SM1511
14
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare cor-
rettamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino.
Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di gua-
sto. I dati dell’apparecchio si trovano sulla tabella informativa posizionata sullo sportellino
del filtro.
Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di
ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della ripara-
zione.
La lavatrice non funziona (le
spie di controllo non sono ac-
cese)
• assicurarsi che:
1) Vi sia la tensione nella rete
2) La spina sia inserita corretta-
mente nella presa di corrente
3) Il pulsante On/Off sia premuto,o
se non previsto, che la mano-
pola programmatore sia nella
posizione di accensione cioè ti-
rata verso l’esterno.
La lavatrice non funziona (le
spie di controllo sono accese)
• assicurarsi che:
1) La manopola programmato-
re sia posizionata sul pro-
gramma prescelto
2) L’oblò sia chiuso corretta-
mente
3) Il pulsante ”Start” sia stato
premuto (solo per modelli
elettronici)
4) Verificare, le indicazioni se-
guenti ”La lavatrice non cari-
ca acqua”
La lavatrice non carica acqua
• controllare che:
1) Vi sia l’acqua nelle tubature
2) Il tubo di carico sia collegato
alla lavatrice
3) Il rubinetto di alimentazione del-
l’acqua sia aperto
4) Il filtro non sia otturato. In
caso, procedere alla sua pu-
lizia staccando l’apparecchio
dalla rete elettrica
La lavatrice carica e scarica
acqua in continuazione:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico si trovi all’al-
tezza adeguata (60-90 cm)
2) L’estremità del tubo di scarico
non sia immersa nell’acqua
La lavatrice non scarica acqua e
non centrifuga
• controllare che:
1) Il tubo di scarico sia allaccia-
to correttamente
2) Il tubo di scarico non sia pie-
gato
3) Il filtro dello scarico non sia
chiuso
4) Non sia stata selezionata la
funzione di esclusione della
centrifuga
5) Non sia stata selezionata la
funzione di stop con acqua.
La lavatrice vibra e fa rumore
• assicurarsi che:
1) Tutte le protezioni per il trasporto
siano state tolte.
2) La lavatrice sia perfettamen-
te in piano
3) La biancheria voluminosa
come lenzuola, tovaglie ecc.
non sia concentrata in una
sola parte del cestello
L’oblò non si apre
1) Aspettare 3 minuti dopo il ter-
mine del lavaggio o in caso
di macchine elettroniche, at-
tendere l’accensione del led
”Fine”
La biancheria non è sufficiente-
mente centrifugata
• Assicurarsi che:
1) La biancheria sia stata distri-
buita uniformemente nel ce-
stello
2) Sia stata scelta la corretta velo-
cità di centrifuga
La lavatrice si blocca durante
il lavaggio
• assicurarsi che:
1) Non manchi la corrente
In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è consi-
gliabile verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustrate.
MANUTENZIONE
Resta troppo detersivo nella
vaschetta
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione
dell’acqua sia aperto
2) Il filtro che si trova tra il rubi-
netto e il tubo di alimentazio-
ne sia pulito
Dopo il lavaggio la biancheria
non è pulita
• assicurarsi che:
1) Il cestello non sia stato cari-
cato troppo
2) Sia stata utilizzata l’adegua-
ta quantità di detersivo
3) sia stato scelto il programma
di lavaggio corrispondente
La biancheria si è ristretta oppure
si è scolorita
• assicurarsi che:
1) Sia stato scelto il programma di
lavaggio corretto
2) Sia stata selezionata la giu-
sta temperatura di lavaggio
La lavatrice non asciuga (solo per
modelli lavasciuga)
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione
dell’acqua sia aperto
2) Il filtro di scarico sia pulito
3) La lavatrice sia accesa (spia
di controllo illuminata)
4) La manopola programmato-
re sia posizionata su uno dei
passi stop con il simbolino
dell’asciugatura.
5) La manopola della regolazio-
ne del tempo di asciugatura
non sia nella posizione “0”
6) Il pulsante “Mezzo Carico” sia
premuto
7) Il pulsante”esclusione centri-
fuga” non sia premuto.
I
SM1511
15
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 16-17
DESCRIPTION OF THE MACHINE 17
INSTALLING THE MACHINE 18-20
Unpacking and unblocking the machine 18
Positioning and levelling the machine 19
Connecting to the water supply system 19
Connecting to the power supply 20
USING THE WASHING MACHINE 20-22
Using the machine 20
Use of detergents 21
How to eliminate stains 22
International clothing care symbols 22
MAINTENANCE 23-24
Cleaning the machine 23
Cleaning the filter 23
Troubleshooting 24
INDEX
ENGLISH
MODEL: ..........................................................................................................................................................................................................................................
PRODUCTION CODE: ....................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE: ..................................................................................................................................................................................................
GB
Dear customer,
Thank you for choosing our product.
Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An aware-
ness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instruc-
tions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get
the most out of its use.
If you decide to sell or give the washing machine to someone else, remember to give the
instruction book to the new owner.
SM1511
16
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
Do not plug-in or unplug
the machine with wet
hands.
Unplug the washing ma-
chine from the power
supply before servicing
and cleaning.
To disconnect the machine
from the power supply, pull
the plug and not the cable.
After the end of each
washing cycle it is advis-
able to unplug the machine
and shut-off the water sup-
ply.
Do not expose the appli-
ance to atmospheric
agents.
The power supply socket to
which the machine is con-
nected must be earthed and
must comply with the safety
requirements
Extension leads or multiple
adapters must not be used
to connect the washing
machine to the mains sup-
ply.
The door can only be
opened approximately
three minutes after the end
of each wash, as a safety
device has been fitted to
protect from accidental
opening.
N.B. for electronic models
the door will open when the
“end” indicator lights up
The washing machine has
been designed for domestic
use only, and as such any
other use is regarded as im-
proper and therefore poten-
tially dangerous.
Any modifications or attempts
to alter the equipment in any
way may be dangerous for
the user and cause damage
to the washing machine.
Due to the weight of the ma-
chine, special safety stand-
ards must be observed dur-
ing handling.
The machine must not be
used by unsupervised chil-
dren.
Any modifications to the wa-
ter or electrical system must
be carried out by authorised
specialists.
When positioning the appli-
ance, make sure that the
power supply cable is not
bent or squashed and that it
is accessible.
Before operating the machine,
remove all packing materials and
the locking device used for pro-
tection during transport (protec-
tion screws). Failure to do this
may result in serious damage to
the machine and to your home.
The washing machine must
never be overloaded.
When the machine is in op-
eration, avoid any contact
with the water coming out of
the drain hose, as this may be
hot. Do not touch the door
glass as this may also heat up
during the wash
Only wash clothes that are ma-
chine washable. In case of doubt,
check the manufacturer’s instruc-
tions found on the label attached
to the clothes (see “Clothing
cares symbols“ ) .
Before loading clothes into
the washing machine, check
that all the pockets are empty.
Hard or pointed objects such
as coins, pins, nails, screws
or even stones can cause se-
GB
SM1511
17
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
DESCRIPTION OF THE MACHINE
THE MANUFACTURER WILL
NOT BE HELD RESPONSIBLE
FOR ANY ACCIDENTS THAT
MAY RESULT FROM NON-
COMPLIANCE WITH THE RE-
QUIREMENTS OF SAFETY
STANDARDS OR THIS IN-
STRUCTION MANUAL
A - Glass door
B - Filter
C - Adjustable feet
D - Top cover
E - Drum
F - Control panel
1
The washing machine is a household appliance that can wash any type of fabric whenever you want.
The structure of the machine
is fabricated in steel sheet,
which has been worked using
a special process and then
enamelled in order to maintain
its external appearance and
protect it against corrosion.
The motor and all the other
moving parts are built to en-
sure noiseless machine op-
eration.
The large stainless steel drum
is well placed to guarantee a
good wash quality and prolong
the life of the washing.
The easy to use control panel
makes the selection of any
wash or dry programme quick
and simple (see control panel
and table of programmes).
The ample glass door makes
loading and unloading easier.
The perfect machine balance
is the result of many years of
research aimed at finding the
correct balance between the
various moving parts.
rious damage.
Clothes that have been dirtied
with substances containing pe-
troleum cannot be washed in the
machine. If stains have been re-
moved using vaporising prod-
ucts, before loading the clothes
in the washing machine, wait until
the substances have completely
evaporated from the material.
Do not use detergents formu-
lated for hand washing, in
that the excessive lather pro-
duced could damage the in-
ternal components.
After washing rugs, blankets
or any other long fibre fabrics,
remember to check the filter
and, if necessary, clean it.
It is advisable to leave the
door open at the end of the
wash cycle.
Under no circumstances should
any repairs to the machine be
attempted by unqualified persons
as this could result in serious
damage and will invalidate the
guarantee.
Repairs to the washing ma-
chine must only be carried out
by persons authorised to do
so by the service centres.
GB
Only original spare parts may
be used for repairs.
SM1511
18
INSTALLING THE MACHINE
(ACCORDING TO MODEL)
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked
using 4 spacers with screws. Before starting the machine these
spacers and lock screws must be removed, and stored for use in
the event of a possible change of location.
Block off the holes with the plugs provided, which can be found
in the bag containing the documents.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open
the rear panel, recover them and then replace the panel.
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked
using 4 spacers with screws. Before starting the machine these
screws must be removed using a screwdriver.
Insert a screwdriver in the holes and proceed as shown in the
figure to recover the 4 plastic spacers.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open
the rear panel, recover them and then replace the panel.
The machine must be installed by professionally qualified technicians, according to the manufacturer’s
indications. Incorrect installation may result in damage to persons and property.
The machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below
3°C and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way.
2
3A
2A
3
GB
SM1511
19
GB
INSTALLING THE MACHINE
MIN. 60 CM
MAX.90 CM
A
7
5
4
After selecting a suitable position, level the machine carefully using the
adjustable feet (Fig. 4). Particular care must be taken when selecting the
position, levelling the washing machine and ensuring the safety of lock
nuts.
If levelling is not carried out correctly, the washing machine will be unsta-
ble and noisy during operation, which may result in damage.
If the machine stands on a carpet floor, make sure that air can circulate
freely between the washing machine and the floor itself.
It is not recommended that the machine be installed in locations where
the temperature is liable to drop below freezing.
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY SYSTEM
8
The mains water pressure
must be between 0.05 and
1.00 MPa (0.5 - 10 bar.)
Before connecting the water
fill hose, open the valve and
allow a quantity of water to
flow. This will censure that
the supply pipes are free
from impurities, such as sand
or rust (this operation is very
important when the washing
machine is being connected
to a new supply system or if
the system has not been
used for a long period of
time).
Connect the water fill hose to
a 3/4 threaded cold water
outlet.
Place the filter washer sup-
plied between the hose and
the valve and hand tighten
the connection as much as
possible (fig. 5).
Connect water feed hose (fig.
6).
The water supply tap must be
fully open when washing.
The drain hose water con-
nection to the drainage sys-
tem must not be hermetically
sealed, as this would cause
air to accumulate and the
water to siphon out.
If the waste water is to be dis-
charged into a sink or wash-
basin, insert the hose in the
The water drain hose must
be placed at least 60 cm and
not more than 90 cm from the
floor (fig. 7).
If the drain hose is connected
to a fixed drainage system,
the free end must be inserted
in a pipe of minimum inter-
nal diameter 40 mm.
6
special bracket supplied and
hook it over the edge of the
sink or washbasin. Then tie
the hose and bracket to a tap
or similar (fig. 8). To avoid
overflowing, the sink drain
must be clear of obstructions
and must be able to empty
quickly.
SM1511
20
INSTALLING THE MACHINE
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
USING THE MACHINE
10
11
12
9
ADVICE BEFORE USING
Attention: Before running the machine loaded for the first time, we re-commend that you run
a short washing cycle with the machine empty.
This makes it possible to check operation of the machine and clean the drum.
Each time you use the machine:
Check that the voltage indi-
cated on the technical data
plate on the back of the wash-
ing machine is the same as
that of the mains power sup-
ply (fig. 9).
The fuses, electric cables and
wall socket must be rated to
withstand the maximum
power load indicated on the
data plate.
The power supply socket into
which the washing machine
will be plugged must be
earthed. Otherwise, the manu-
facturer will not be held re-
sponsible for any accidents
(fig. 10).
If the socket to which the ma-
chine will be connected is
faulty or does not comply with
the requirements, it must be
check that all water connec-
tions are tight, the drain hose
is positioned correctly (see
connection to the water sup-
ply) and the supply tap is
open.
make sure that your hands are
dry, then insert the plug into
the power socket.
divide the washing according
to fabric type (check the labels
on the clothes).
check that the clothes to be
washed have nothing in their
pockets that might damage
the washing, the washing ma-
chine or the filter
replaced by a qualified elec-
trician.
The washing machine must
not be connected to the elec-
tricity supply using extension
leads or multi-plug adapters.
During maintenance the
washing machine must be
unplugged from the power
supply socket.
Do not plug-in or unplug the
machine with wet hands.
If the power cable is damaged in
any way, contact the specialised
technical service centre.
Position the appliance so that
the power supply cable can be
accessed with ease, enabling
it to be disconnected when
required.
GB
SM1511
21
USING THE MACHINE
USE OF DETERGENTS
18
15
16
19
17
N.B. Excessive amounts of
detergent may result in too
much foam, and give a poor
quality wash.
Insufficient amounts of deter-
gent may mean that the wash-
ing does not come properly
clean.
N.B. When filling the deter-
gent compartment it is impor-
tant that the detergent does
not overflow into the com-
partment used for fabric sof-
tener, as this would result in
a rinse cycle containing soap,
which might leave the wash-
ing with white stains. Equally,
do not allow the fabric sof-
tener to overflow into the de-
tergent compartment, as this
would reduce the cleaning
capacity.
The washing machine has a three-compartment detergent drawer.
compartment for pre-wash or soak powder detergent (1)
compartment for normal wash powder detergent (2)
compartment for fabric softener (3)
use a low-foam detergent and softener (if necessary), of the type
indicated for automatic washing machines. Use the doses recom-
mended on the package.
IF THE MODEL HAS A LIQUID DETERGENT COMPARTMENT
N.B. When using liquid detergent (recommended for programs that do not use the pre-wash
cycle), insert the special container (if there is one) in centre compartment ”2” (as shown
opposite), then pour in liquid detergent up to the maximum level indicated.
Remember to remove the liquid detergent compartment when using powder detergent.
close the detergent drawer before starting the wash.
Attention! Never remove the detergent drawer when the machine is running, as water may
come out of it.
GB
SM1511
22
USING THE MACHINE
Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any type
of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the edge of
the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A few
methods for removing stains are reported below.
WAX:
scrape the wax using a
blunt point in order not to dam-
age the fabric. Then, with the
fabric placed between two
pieces of absorbent paper, run
a hot iron over the stain.
BALL-POINT PENS AND FELT-TIP
PENS
:
clean using a soft cloth
soaked in ethyl alcohol. Take
care not to spread the mark.
DAMP AND MOULD
:
if the fabric
supports the use of bleach,
perform a wash cycle adding
bleach. Other-wise, soak the
soiled part in hydrogen perox-
ide (10 volumes) and leave for
10 to 15 minutes.
LIGHT SCORCH MARKS CAUSED BY
IRONING
:
follow the instructions
for mould and damp.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the
symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading the
symbols.
RUST:
use products specially
designed for rust stains, fol-
lowing the manufacturer’s in-
structions written on the
packet.
CHEWING GUM:
rub ice over the
mark, scrape away as much
as possible and then rub with
a cotton cloth soaked in ac-
etone (alternatively, use nail
varnish remover).
PAINT:
do not allow the paint
to dry. Rub the area with the
solvent recommended by the
paint manufacturer (e.g. wa-
ter, turps, trichloroethylene),
apply soap and then rinse.
LIPSTICK:
stains on cotton or
wool can be eliminated using
a cloth soaked in ether. Stains
on silk require the use of
trichloroethylene.
HOW TO REMOVE STAINS
NAIL VARNISH:
place a sheet of
absorbent paper on the
stained material, then dampen
the back of the fabric with ac-
etone, frequently changing the
paper placed over the stain.
Continue like this until the
stain has disappeared.
TAR OR DIRT:
spread some fresh
butter over the stain, allow to
stand and then wash with oil
of turpentine.
GRASS:
delicately soap the
stain, use diluted bleach.
Good results can be obtained
on woollen fabrics using 90%
alcohol.
BLOOD:
put into soak in cold
water with added salt, then
wash with washing soap.
GB
SM1511
23
MAINTENANCE
21
CLEANING THE FILTER
ATTENTION!! Before starting the operations described below, make sure that the washing ma-
chine is empty. Do not remove the filter while the machine is running, or when full of water.
Place a cloth or flat plate under
the filter to collect any water that
may still be inside it. Open the
filter door, unscrew the filter and
remove it, turning in an anticlock-
wise direction (fig.21).
The filter must be cleaned peri-
odically.
Rinse the filter under running wa-
ter to eliminate all waste. Replace
the filter, screwing in a clockwise
direction and making sure it is
hermetically sealed.
The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. However, it is important
that you remember to clean it regularly. Before cleaning, make sure that the appliance has been discon-
nected from the power supply and that the water supply tap has been turned off.
CLEANING THE WASHING MACHINE
The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp
cloth only.
WARNING!! Never
use chemicals, abrasive
products, alcohol, soap,
petrol or other solvents to
clean the appliance as
these may cause damage.
(fig.20)
After washing, leave the door
open for a little while to allow rub-
ber parts to dry.
Wash out the detergent compart-
ments from time to time. To do
this, extract the detergent com-
partment and rinse it under run-
ning water, (fig. 20/A) then replace
it.
20/A
20
REMOVING THE DETERGENT
DRAWER
(fig. A or B, according to the model)
If the softener compartment
“3” has the word “PUSH”
written on it:
- open the detergent drawer;
- press on the word “PUSH”
with the right hand and pull out
the drawer with the left hand
(fig. A)
If the softener compartment
“3” does not have the word
“PUSH” written on it:
- open the detergent drawer;
- grasp it with both hands, push
down slightly and pull the
drawer outwards (fig. B).
GB
SM1511
24
TROUBLESHOOTING
If, after trying the above remedies, the machine still does not work, refer the fault to the nearest
authorised service centre.
When calling the service centre, inform them of the machine model, the serial number and the type
of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affixed to the filter door.
This information will allow the technical service staff to select the appropriate spare parts, thus
making the repair service quicker and more efficient.
The washing machine does not
work (warning lights are off)
check that:
1) The mains power supply is
working
2) The plug is inserted correctly
in the socket
3) The On/Off button is pressed
or, if there is no On/Off button,
the programmer knob is pulled
outwards.
The washing machine does not
work (warning lights are off)
check that:
1) The programmer knob is set
to the selected program
2) The glass door is properly
closed
3) The ”Start” button has been
pressed (electronic models
only)
4) check the indications provided
under ”The washing machine
does not fill with water”
The washing machine does not
fill with water
check that:
1) There is water in the water
supply system
2) The water supply hose is con-
nected to the washing ma-
chine
3) The water supply tap is open
4) The filter is not blocked. If it
is, clean the filter after unplug-
ging the appliance from the
power supply
The washing machine continu-
ously fills and drains the water:
check that:
1) The drain hose has been in-
stalled at the proper height
(60-90 cm)
2) The end of the drain hose is
not under water
The washing machine does not
drain or spin
check that:
1) The drain hose is properly
connected
2) The drain hose is not bent
3) The drainage filter is not
blocked
4) The no-spin function has not
been selected
The washing machine vibrates
and is noisy
check that:
1) All the blocking elements used
for transportation have been
removed.
2) the washing machine is level
3) Bulky items such as sheets,
tablecloths etc. are not all in
one part of the drum
The glass door does not open
1) Wait for 3 minutes after the
end of the cycle or, in the case
of electronic machines, until
the ”End” indicator lights up
The washing has not been prop-
erly spun
check that:
1) The washing is evenly distrib-
uted in the drum
2) The correct spin speed has
been selected
The washing machine stops dur-
ing the wash
check that:
If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for
technical assistance.
MAINTENANCE
1) The mains power supply is
working
There is still a lot of detergent in the
compartment
check that:
1) The water supply tap is open
2) The filter between the tap and
the supply hose is clean
The washing is not clean at the
end of the wash cycle
check that:
1) The drum is not overloaded
2) The correct amount of deter-
gent has been used
3) The correct programme has
been selected
The washing has shrunk or faded
check that:
1) The correct washing pro-
gramme has been selected
2) The correct washing tempera-
ture has been selected
The washing machine does not
dry (washer-dryer models only)
Make sure that:
1) The water supply tap is open
2) The drainage filter is clean
3) The washing machine is
turned on (control light on)
4) The program dial is positioned
on one of the stop points with
the dryer symbol.
5) The drying time regulator dial
is not set to “0”
6) The “Half Load” button is
pressed.
7) The “No Spin” button is not
pressed
GB
SM1511
25
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO 26-27
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 27
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 28-30
Desembalaje y desbloqueo de la máquina 28
Puesta en plano de la lavadora 29
Empalme con la conexión hídrica 29
Conexión con la instalación eléctrica 30
USO DE LA LAVADORA 30-32
Advertencias antes del uso 30
Uso de detergentes 31
Cómo eliminar algunas manchas 32
Símbolos internacionales para el tratamiento del vestuario 32
MANTENIMIENTO 33-34
Limpieza de la lavadora 33
Limpieza del filtro 33
Solución de los problemas 34
INDICE
ESPAÑOL
Estimado Cliente,
Nuestra enhorabuena por haber seleccionado uno de nuestros productos.
Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de
la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovecha-
miento correcto y seguro del aparato. Las instrucciones para el uso contienen muchas indi-
caciones útiles sobre el funcionamiento, contienen además los detalles técnicos de la lava-
dora que le ayudarán a optimizar el uso de esta máquina.
En caso de venta o de cesión de la lavadora, hay que acordarse de entregar al nuevo usuario
el manual de instrucciones para el uso.
MODELO: ........................................................................................................................................................................................................................................................
NÚMERO DE FABRICACIÓN: ...............................................................................................................................................................................................
FECHA DE COMPRA: .......................................................................................................................................................................................................................
ES
SM1511
26
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
No conectar o bien des-
conectar el enchufe de
la toma de corriente
eléctrica con las manos
mojadas.
Al ejecutar las revisio-
nes o las limpiezas
acordarse de desco-
nectar el aparato de
la toma de corriente
eléctrica.
Si se desea desconec-
tar la lavadora de la
toma de corriente no ti-
rar del cable eléctrico
sino del enchufe.
Después de haber ter-
minado el lavado se
aconseja desconectar
el enchufe de la toma
de la corriente eléctri-
ca y cerrar el grifo del
agua.
No exponer el aparato
a los agentes atmosfé-
ricos.
La lavadora debe conectar-
se a una toma de corriente
eléctrica provista de pues-
ta a tierra y conforme a las
exigencias de seguridad.
Está prohibido conec-
tar la lavadora a la toma
eléctrica usando exten-
siones o enchufes múl-
tiples.
Al final del lavado es necesario
esperar tres minutos aproxima-
damente antes de poder abrir la
puerta en cuanto en la apertura
se ha instalado un dispositivo
de seguridad que protege con-
tra las aperturas accidentales.
N.B. en los modelos electróni-
cos la puerta se abre al encen-
derse la luz indicadora “final” .
El uso de este aparato debe
ser el de una lavadora para
uso doméstico cualquier
otro uso debe considerarse
impropio y por lo tanto peli-
groso.
Cualquier modificación o in-
tento de manipulación del
aparato puede ser peligro-
so para el usuario y provo-
car daños a la lavadora.
Considerado el notable
peso de la lavadora, hay
que observar normas parti-
culares de seguridad duran-
te su desplazamiento.
Está prohibido que los niños
usen la máquina, sin vigilan-
cia.
Cualquier cambio de la ins-
talación hídrica o eléctrica
debe ser efectuado por téc-
nicos autorizados.
Al posicionar el aparato con-
trole que el cable de alimen-
tación no sufra dobleces ni
compresiones y quede ac-
cesible, para eventuales in-
tervenciones.
Antes de la activación de la
lavadora, quite todo el em-
balaje y los bloqueos usa-
dos para el transporte (tor-
nillos de protección). En
caso contrario, se puede
dañar seriamente tanto la
máquina como el ambiente
de la habitación.
La lavadora no debe sobre-
cargarse.
Durante el funcionamiento
del aparato evite el contac-
to con el agua que sale del
tubo de desagüe porque
puede tener una temperatu-
ra elevada, evite además el
contacto con el vidrio de la
puerta porque durante el la-
vado tiende a calentarse
Lave exclusivamente tejidos
destinados al lavado en la-
vadora. Para cualquier duda
es posible controlar las in-
dicaciones del productor de-
talladas en las etiquetas del
vestuario (ver „Símbolos
para el tratamiento de los
vestidos”).
Antes de introducir la ropa
en la lavadora es necesario
controlar que todos los bol-
sillos estén vacíos. Los ob-
jetos duros y puntiagudos
ES
SM1511
27
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
LA EMPRESA PRODUCTORA
RECHAZA CUALQUIER RE-
SPONSABILIDAD POR EVEN-
TUALES ACCIDENTES PRO-
VOCADOS POR NO HABER
OBSERVADO LAS NORMAS
DE SEGURIDAD Y LAS INS-
TRUCCIONES DE USO.
A - Puerta
B - Filtro
C - Pies regulables
D - Cubierta superior
E - Tambor
F - Tablero de mandos
1
La lavadora es un electrodoméstico que lava cualquier tipo de tejido cuando usted lo desea.
como, por ejemplo, mone-
das, alfileres, clavos, torni-
llos o bien piedras pueden
provocar serios daños.
No es posible lavar en la la-
vadora ropa sucia con sus-
tancias que contienen benci-
na. Si las manchas han sido
eliminadas con productos va-
porizados, antes de la carga
en la lavadora, hay que es-
perar la vaporización comple-
ta de estas sustancias desde
la superficie de los tejidos.
No usar detergentes para el
lavado a mano porque la es-
puma abundante que se for-
ma puede dañar las partes
La estructura ha sido realizada con
paneles de chapa tratados y pin-
tados de manera que sus cualida-
des estéticas puedan permanecer
inalteradas en el tiempo.
El motor y todas las piezas en
movimiento han sido estudiadas
y realizadas de manera que ga-
ranticen el menor ruido posible.
La cuba de acero inoxidable es
amplia y de fácil acceso para una
mejor calidad del lavado y para
una mayor duración de la ropa.
internas de la máquina.
Al final del lavado de alfom-
bras, edredones o bien otros
tejidos con fibras largas hay
que recordarse de controlar
el filtro y, si es necesario,
limpiarlo.
Se aconseja dejar abierta la
puerta al final del ciclo de la-
vado.
No intente reparar por sí
solo las averías del aparato
porque las reparaciones
efectuadas por no profesio-
nales pueden provocar se-
rios daños y hacer caducar
el derecho a las reparacio-
nes bajo garantía.
El panel de mandos encierra en
si la posibilidad de usar fácilmen-
te todos los lavados y los seca-
dos deseados (ver tablero de
mandos y tabla de programas).
La puerta, muy amplia, facilita la
carga y descarga de la ropa.
Su elevada estabilidad se ha
conseguido gracias a la constan-
te investigación de los técnicos
sobre los equilibrios de las ma-
sas en movimiento.
ES
Las reparaciones del apa-
rato pueden ser efectuadas
exclusivamente por el per-
sonal autorizado de los cen-
tros de asistencia. Para las
reparaciones deben usarse
sólo piezas de recambio ori-
ginales.
SM1511
28
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está
bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en
función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de blo-
queo, recuperar los tornillos y los separadores para eventuales
traslados.
Cerrar los orificios con los tapones correspondientes suministra-
dos en dotación que se encuentran en el interior de la bolsa con
los documentos.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la má-
quina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a mon-
tar el panel.
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está
bloqueado con 4 separadores con tornillos. Antes de hacer fun-
cionar la máquina quitar los tornillos de bloqueo con una llave.
Introducir en los orificios un destornillador y operar como se indi-
ca en la figura para poder recuperar los 4 separadores de plás-
tico.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la má-
quina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a mon-
tar el panel.
La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente cualificado, según las instrucciones
del constructor, puesto que una instalación incorrecta puede causar daños a personas y cosas.
La máquina puede instalarse en cualquier lugar siempre que la temperatura del entorno no sea inferior
a los 3°C y los cables o tubos situados en la parte posterior de la máquina no queden aplastados.
2
3A
2A
3
ES
SM1511
29
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
NIVELADO DE LA LAVADORA
MIN. 60 CM
MAX.90 CM
A
7
5
4
Después de haber seleccionado el lugar adecuado, nivelar bien la
máquina usando los pies regulables (Fig. 4). Poner particular atención
al seleccionar la posición, en nivelar bien la lavadora y en apretar las
contratuercas.
En el caso que la puesta en plano no haya sido ejecutada correctamente,
la lavadora quedará inestable y el funcionamiento será ruidoso con los
consiguientes daños.
No es aconsejable montar la máquina en lugares donde la temperatura
puede bajar por debajo de los 0°C
8
La presión en la red eléctrica
debe estar incluida entre
0,05 y 1,00 MPa (0,5 - 10
bar.)
Antes de la conexión, abrir el
grifo y hacer salir una deter-
minada cantidad de agua
para limpiar los tubos elimi-
nando las impurezas como
arena, óxido (esta operación
es particularmente importan-
te si la lavadora ha quedado
inactiva durante largo tiem-
po o está conectada a una
tubería del agua nueva).
El tubo de alimentación del
agua debe conectarse a la
toma de agua fría con boca
roscada de 3/4”.
Entre el grifo y el tubo insta-
lar el filtro guarnición sumi-
nistrado con la lavadora, lue-
go atornillar a mano apretan-
do firme (fig. 5).
Conectar el tubo de alimen-
tación (fig. 6).
Durante el lavado la toma de
alimentación del agua debe
estar completamente abierta.
Es importante no conectar
herméticamente el tubo de la
máquina al conducto de des-
agüe para evitar llenar de
aire el sifón y, por consi-
guiente, provocar la salida
del agua.
El tubo de descarga del agua
debe estar a una altura in-
cluida entre 60 cm y 90 cm
(fig. 7).
Si está previsto el desagüe
del agua directamente en el
conducto de desagüe, el ex-
tremo libre del tubo de la má-
quina debe introducirse en
un conducto con un diáme-
tro interno no inferior a 40
mm.
6
TOMA DE AGUA
Si el agua debe descargar-
se en el lavatorio o en otra
zona de descarga, el extre-
mo libre del tubo debe refor-
zarse previamente en el
punto de pliegue con un
gancho específico suminis-
trado en dotación con la la-
vadora. Luego, poner el tubo
en el borde del lavatorio y
fijar el gancho de manera
que el tubo no caiga (fig. 8).
El lavatorio debe tener la
descarga limpia para permi-
tir que el agua corra libre-
mente.
SM1511
30
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
USO DE LA LAVADORA
10
11
12
9
ADVERTENCIAS ANTES DEL USO
Atención: Antes de proceder al primer lavado de la ropa se ruega realizar un breve ciclo de
lavado sin ropa.
Esto permite verificar el funcionamiento de la lavadora y limpiar la cuba.
En cada lavado controlar que:
Comprobar que la tensión
eléctrica indicada en los da-
tos técnicos de la tarjeta situa-
da en el lado interno de la
puerta del filtro, corresponda
a aquélla de la red eléctrica
(fig. 9).
Dispositivos salvavidas, cables
eléctricos y toma de la red de-
ben tener parámetros adecua-
dos para soportar la carga máxi-
ma indicada en la tarjeta.
La toma de corriente a la cual
está conectada la máquina
debe estar dotada de puesta
a tierra. En caso contrario, el
fabricante rechaza cualquier
responsabilidad por posibles
accidentes (fig. 10).
l
as conexiones hidráulicas es-
tén correctas, el tubo de des-
agüe esté bien posicionado
(ver toma de agua) que el grifo
esté abierto.
con las manos secas intro-
ducir el enchufe en la toma
de corriente.
dividir la ropa según el tipo
de tejido (ver etiqueta del
vestuario).
controlar que no hayan ob-
jetos en los bolsillos de la
ropa que se va a lavar, pue-
den causar daños a la ropa,
ES
Si la toma en la cual se intro-
duce el enchufe no funciona o
bien no es adecuada, debe ser
sustituida por un electricista
cualificado.
Está prohibido conectar la la-
vadora a la red a través de ele-
mentos indirectos como exten-
siones y tomas múltiples.
Durante el mantenimiento la
lavadora debe desconectarse
de la corriente.
No introducir y no quitar el en-
chufe de la toma con las ma-
nos mojadas.
Si el cable de alimentación
está averiado, llamar al cen-
tro de asistencia técnica espe-
cializado.
Posicionar el aparato de ma-
nera que se pueda acceder
con facilidad al cable de ali-
mentación para poderlo des-
conectar en caso de necesi-
dad.
a la máquina o al filtro
SM1511
31
USO DE LA LAVADORA
USO DE LOS DETERGENTES
18
15
16
19
17
N.B. Las cantidades eleva-
das de detergente pueden
producir demasiada espu-
ma e influir negativamente
en el resultado del lavado.
Cantidades demasiado ba-
jas pueden provocar un la-
vado no satisfactorio.
N.B. Cuando se llena la cu-
beta del detergente es im-
portante que éste no entre
en la sección del suavizan-
te en cuanto se produciría
un aclarado con espuma, y
los tejidos pueden quedar
manchados de blanco. Vi-
ceversa si el suavizante
entra en la sección del de-
tergente reduce su eficacia.
La lavadora está dotada de un compartimiento para los detergentes
con tres cubetas.
cubeta para detergente en polvo para el prelavado o bien para
el remojo (1)
cubeta para detergente en polvo para el lavado normal (2)
cubeta para suavizante (3)
usar un detergente con espuma controlada y suavizante (si es el
caso) indicado para lavadoras automáticas. Para las dosis seguir
las indicaciones escritas en el envase.
SI EL MODELO PREVÉ EL CONTENEDOR DE DETERGENTE LÍQUIDO
N.B. Cuando se usa el detergente líquido (recomendado para programas sin prelavado), in-
troducir el contenedor especial (si previsto) en la cubeta intermedia ”2”(de la manera que se
ilustra al lado), luego vaciar el detergente líquido hasta el nivel máximo indicado.
Recuerde quitar el contenedor del detergente líquido cuando usa jabón en polvo.
cerrar el cajón del detergente antes de iniciar el lavado.
Atención! No quitar el cajón del detergente durante el funcionamiento de la máquina, (puede
salir agua.)
ES
SM1511
32
USO DE LA LAVADORA
Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el lavado en lavadora. Antes de limpiar a
mano manchas de cualquier tipo efectuar una prueba en una parte poco visible de la prenda, iniciando desde el borde
de la mancha y procediendo hacia su centro para evitar de este modo la formación de halos. A continuación indicamos
diferentes modos para eliminar las manchas.
C
ERA
: Raspar la cera con
una punta redondeada para
no provocar daños al tejido,
luego, poner el tejido entre
dos hojas de papel secan-
te, pasar la mancha debajo
de la plancha caliente.
B
OLÍGRAFOS
Y
ROTULADORES
:
limpiar con un paño suave
humedecido con alcohol
etílico. Tener cuidado que
no se extienda la mancha.
H
UMEDAD
Y
MOHO
: si el tejido
tolera bien el uso de la lejía,
realizar el ciclo de lavado
agregando lejía. En caso
contrario, mojar la parte su-
cia con agua oxigenada de
10 volúmenes y dejar pro-
cesar por 10 o 15 minutos.
Q
UEMADURAS
LIGERAS
DE
PLAN
-
CHA
: seguir las indicaciones
para el moho y la humedad.
SÍMBOLOS INTERNACIONALES PARA EL TRATAMIENTO DEL VESTUARIO
Antes de poner alguna prenda de ropa en la lavadora y seleccionar el programa correspondiente se recomienda examinar los
símbolos ubicados en las etiquetas del productor. La tabla que se indica a continuación puede ser útil para la lectura de los
símbolos.
Ó
XIDO
: usar productos para
manchas de óxido siguien-
do las indicaciones del pro-
ductor presentes en le en-
vase del producto.
C
HICLES
: pasar un cubito de
hielo por el tejido, fregar lo
más posible y luego pasar
un paño de algodón hume-
decido con acetona.
B
ARNIZ
: no dejar secar el
barniz. Pasar en la zona
sucia el disolvente indicado
en la confección del barniz
(por ej. agua, trementina),
enjabonar y luego aclarar.
B
ARRA
DE
LABIOS
: las man-
chas sobre el algodón o bien
sobre la lana se eliminan
con un paño humedecido
con éter.
B
ARNIZ
PARA
LAS
UÑAS
: colo-
car papel secante sobre el
CÓMO ELIMINAR ALGUNAS MANCHAS
tejido manchado, luego, hu-
medecer el revés del géne-
ro con acetona cambiando
a menudo el papel secante
que está sobre la mancha.
Proceder de este modo has-
ta la completa eliminación
de la mancha.
M
ORGA
O
A
LQUITRÁN
: aplicar en
la mancha un poco de mante-
quilla fresca, dejar reposar y
luego lavar con esencia de tre-
mentina.
H
IERBA
: enjabonar delicada-
mente, usar lejía diluida.
Para los tejidos de lana se
puede obtener un buen re-
sultado incluso con alcohol
al 90%.
S
ANGRE
: poner a remojo en
agua fría agregando sal, lue-
go, lavar con jabón para la
ropa.
ES
SM1511
33
MANTENIMIENTO
21
LIMPIEZA DEL FILTRO
ATENCIÓN!! antes de iniciar las operaciones que se describen a continuación, controlar
que la lavadora esté vacía. No quitar el filtro durante el funcionamiento de la
máquina o cuando ésta última está llena de agua.
Poner debajo del filtro un paño o
bien un plato plano para recoger
el agua que ha quedado en su
interior. Abrir la puerta del filtro,
destornillar y quitar éste último
girando en sentido antihorario
(fig.21).
El filtro debe limpiarse perió-
dicamente.
Aclarar el filtro con el chorro de
agua corriente y eliminar todos
los residuos. Volver a atornillar el
filtro en sentido horario com-
probando que esté cerrado
herméticamente.
La lavadora ha sido proyectada para reducir al mínimo el mantenimiento. En todo caso es importante
recordar que se debe limpiar regularmente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté
desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
La estructura externa y las partes de plástico de la lavadora deben limpiarse solamente con un paño
suave húmedo.
ATENCIÓN!! No utilizar de nin-
guna manera para la limpieza
de la máquina sustancias quí-
micas, productos abrasivos, al-
cohol, jabón, bencinas u otros
disolventes porque pueden da-
ñar la máquina. (fig.20)
Al final del lavado dejar abierta la
puerta por algún tiempo para secar
las partes de goma. Lavar
periódicamente las cubetas de los
detergentes. Para hacer esto extraer
el compartimiento de los detergentes
y aclararlo debajo del agua corriente
(fig.20/A). Luego introducirlo
nuevamente.
20/A
20
CÓMO EXTRAER EL COMPARTI-
MENTO DE LOS DETERGENTES
(Fig.A o B,
según el modelo
)
Si en la cubeta para suavi-
zante «3» está presente la
leyenda «PUSH»:
- abrir el compartimento de los
detergentes;
- presionar con la mano derecha
la leyenda «PUSH» y, con la
otra mano, extraer la gaveta ti-
rándola hacia sí (fig. A)
Si en la cubeta para el sua-
vizante «3» no está presen-
te la leyenda «PUSH»:
- abrir el compartimento de los
detergentes;
- tomarlo con ambas manos, y
ejercer una ligera presión ha-
cia abajo; extraer la gaveta, ti-
rándola hacia sí (fig. B).
ES
SM1511
34
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correctamen-
te señalar el defecto al centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
Se ruega comunicar el modelo, el número de fabricación y el tipo de avería. Los datos del
aparato se encuentran en la tabla informativa posicionada en la puerta del filtro.
Estas informaciones permiten que el operador de la asistencia técnica adquiera las piezas de
recambio necesarias y, por lo tanto, garantizan una ejecución veloz y eficaz de la reparación.
La lavadora no funciona (las luces
indicadoras de control no están en-
cendidas)
controlar si:
1) Hay tensión en la red
2) El enchufe está introducido correc-
tamente en la toma de corriente
3) El pulsador On/Off está presiona-
do, o si no está previsto ,si el man-
do del programador está en la po-
sición de encendido es decir tira-
do hacia el exterior.
La lavadora no funciona (las luces
indicadoras de control están encen-
didas)
controlar si:
1) El mando del programador está
posicionado en el programa selec-
cionado
2) La puerta está cerrada correcta-
mente
3) El pulsador ”Start” ha sido presio-
nado (sólo para los modelos elec-
trónicos)
4) Verificar, las indicaciones siguien-
tes ”La lavadora no carga agua”
La lavadora no carga agua
controlar si:
1) Hay agua en los tubos
2) El tubo de carga está conectado a
la lavadora
3) El grifo de alimentación del agua
está abierto
4) El filtro está atascado. En ese caso,
proceder a su limpieza desconec-
tando el aparato de la red eléctri-
ca
La lavadora carga y descarga agua
continuamente:
controlar si:
1) El tubo de desagüe se encuentra
a la altura adecuada (60-90 cm)
2) El extremo del tubo de desagüe
está sumergido en el agua
La lavadora no descarga el agua y
no centrifuga
controlar si:
1) El tubo de desagüe ha sido em-
palmado correctamente
2) El tubo de desagüe está doblado
3) El filtro de la descarga está cerra-
do
4) Si se ha seleccionado la función
de exclusión de la centrífuga
5) Si se ha seleccionado la función
de stop con agua.
La lavadora vibra y hace ruido
Controlar si:
1) Todas las protecciones para el
transporte se han quitado.
2) La lavadora está perfectamente ni-
velada
3) La lencería voluminosa como sá-
banas, manteles etc. está concen-
trada en una sola parte de la cuba
La puerta no se abre
1) Esperar 3 minutos después del
final del lavado o en caso de má-
quinas electrónicas, esperar el
encendido del led ”final”
La ropa no está suficientemente
centrifugada
Controlar si:
1) La ropa ha sido distribuida uni-
formemente en la cuba
2) Se ha seleccionado la correcta
velocidad de centrífuga
La lavadora se detiene durante el
lavado
controlar si:
1) Falta la corriente
Queda demasiado detergente en
la cubeta
Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja verificar que la causa
no sea una de las que se ilustran a continuación.
MANTENIMIENTO
controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua
está abierto
2) El filtro que se encuentra entre
el grifo y el tubo de alimentación
está limpio
3) Hay suficiente presiòn en la red
Después del lavado la ropa no está
limpia
controlar si:
1) La cuba está demasiado carga-
da
2) Se ha usado la cantidad de de-
tergente adecuado
3) Se ha seleccionado el programa
de lavado que corresponde
La ropa se ha encogido o bien des-
teñido
controlar si:
1) Se ha elegido el programa de la-
vado correcto
2) Se ha seleccionado la tempera-
tura de lavado correcta
La lavadora no seca (sólo para los
modelos de lavadora secadora)
controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua
está abierto
2) El filtro de desagüe está limpio
3) La lavadora está encendida (luz
indicadora de control iluminada)
4) El mando del programador está
colocado en uno de los pasos
de stop con el símbolo de seca-
do.
5) Controlar que el mando de re-
gulación del tiempo de secado
no esté en la posición (0)
6) Controlar si el pulsador (Media
carga) está presionado.
7) Que el pulsador de (exclusión
centrifuga) no esté presionado.
ES
SM1511
35
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR 36-37
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 37
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 38-40
Desempacotamento e desbloqueio da máquina 38
Como colocar a máquina de lavar roupa em posição perfeitamente horizontal 39
Ligação à instalação hídrica 39
Ligação à instalação eléctrica 40
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA 42-42
Avisos importantes antes da utilização 40
Utilização de detergentes 41
Como eliminar certas nódoas 42
Símbolos internacionais para o tratamento de roupa 42
MANUTENÇÃO 43-44
Limpeza da máquina de lavar roupa 43
Limpeza do filtro 43
Guia para a resolução de problemas 44
ÍNDICE
PORTUGUÊS
Estimado Cliente,
Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso.
Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a
máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para
lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho e para garantir um funcionamento cor-
recto. As instruções para utilização, além das particularidades técnicas, contêm muitas indi-
cações úteis sobre o funcionamento da máquina, que o ajudarão a optimizar a utilização
deste seu electrodoméstico.
Em caso de venda ou de transferência de propriedade da máquina de lavar roupa, é necessá-
rio lembrar-se de entregar o livro das instruções de utilização ao novo utilizador.
MODELO
: ........................................................................................................................................................................................................................................................
NÚMERO DE FABRICO
: ................................................................................................................................................................................................................
DATA DE COMPRA
: ...........................................................................................................................................................................................................................
PT
SM1511
36
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
Não ligue ou desligue a
ficha na/da tomada de
corrente eléctrica com as
mãos molhadas
Quando fizer revisões ou
limpezas na máquina,
lembre-se sempre de
desligar previamente o
aparelho da tomada de
corrente eléctrica.
No caso de desejar
desligar a máquina de
lavar roupa da tomada de
corrente, não puxe o
cabo eléctrico, puxe pela
ficha.
No fim cada lavagem,
aconselhamos desligar
sempre a ficha da tomada
de corrente eléctrica e
fechar a torneira da água.
Não exponha o aparelho
à acção das condições
atmosféricas.
A máquina de lavar roupa deve
ser ligada a uma tomada de
corrente eléctrica provida de
ligação à terra e que cumpra os
requisitos de segurança.
É proibido ligar a máquina
de lavar roupa à tomada
eléctrica utilizando
extensões ou fichas
múltiplas.
No fim da lavagem, é necessário
aguardar cerca de três minutos
antes de abrir a porta. A máquina
está equipada com um dispositivo
de segurança no sistema de
abertura que serve para proteger
o utilizador de aberturas
acidentais. Observação: nos
modelos electrónicos a porta
abrirá na altura em que acende a
luz piloto “end”.
Este aparelho deve ser utilizado
exclusivamente como máquina
de lavar roupa para uso domés-
tico. Quaisquer outras utilizações
são consideradas indevidas e,
portanto, perigosas.
Qualquer alteração ou tentati-
va de modificação do aparelho
podem ser perigosas para o
utilizador e provocar danos na
máquina de lavar de roupa.
Dado o grande peso da má-
quina de lavar de roupa, é
necessário observar normas
de segurança particulares du-
rante a sua deslocação.
É proibida a utilização da máqui-
na por crianças sem vigilância.
Qualquer alteração da instala-
ção hídrica ou eléctrica tem de
ser feita por técnicos autoriza-
dos.
Ao colocar o aparelho no lo-
cal de instalação, certifique-se
de que o cabo de alimentação
não fica dobrado nem sujeito
a compressões, e que fica
acessível para eventuais in-
tervenções necessárias.
Antes da activação da máqui-
na de lavar roupa, remova
completamente a embalagem
e os dispositivos de fixação
usados para o transporte (pa-
rafusos de protecção). Caso
contrário, corre o risco de da-
nificar seriamente a máquina
e o ambiente de sua casa.
A máquina de lavar roupa não
deve ser sobrecarregada.
Durante o funcionamento do
aparelho, evite o contacto
com a água que sai do tubo
de esgoto, na medida em que
a sua temperatura pode ser
elevada. Evite também o con-
tacto com o vidro da porta
porque tende a aquecer du-
rante a lavagem.
Lave somente tecidos que pos-
sam ser lavados na máquina
de lavar roupa. Em caso de
dúvida, poderá verificar as in-
dicações do fabricante transcri-
tas nas etiquetas das peças de
roupa (ver “Símbolos para o
tratamento de roupa”).
Antes de colocar a roupa den-
tro da máquina, é necessário
inspeccionar todos os bolsos
para se certificar de que es-
tão vazios. Objectos duros e
pontiagudos como, por exem-
plo, moedas, alfinetes, pre-
gos, parafusos ou pedras po-
PT
SM1511
37
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
A EMPRESA FABRICANTE DE-
CLINA TODA E QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS INCÊNDIOS PRO-
VOCADOS PELA NÃO OBSER-
VÂNCIA DAS NORMAS DE SE-
GURANÇA E DAS INSTRU-
ÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A - Porta
B - Filtro
C - Pés reguláveis
D - Tampo superior
E - Tambor
F - Quadro de comandos
1
A máquina de lavar roupa é um electrodoméstico que lava qualquer tipo de tecido quando você desejar.
dem provocar danos graves.
Não se podem lavar na má-
quina peças de roupa sujas de
substâncias que contêm ga-
solina. No caso das nódoas
terem sido eliminadas com
produtos evaporantes, é ne-
cessário aguardar a evapora-
ção total dos mesmos da su-
perfície dos tecidos antes de
os introduzir no tambor da má-
quina.
Não utilize na máquina deter-
gentes próprios para lavar
roupa‘à mão, porque a gran-
de quantidade de espuma que
formam pode danificar os ele-
mentos internos da máquina
de lavar roupa.
A estrutura da máquina foi
construída com painéis de
chapa tratados e pintados de
modo a conservar inalteradas
as suas qualidades estéticas
ao longo do tempo.
O motor e todas as partes de
movimento foram concebidos
e construídos de modo a ga-
rantir o máximo silêncio.
O tambor, de aço inoxidável,
é amplo e de fácil acesso para
oferecer uma melhor qualida-
de de lavagem e maior dura-
ção da roupa.
No fim da lavagem de passa-
deiras, colchas ou outros te-
cidos com fibras compridas, é
necessário lembrar-se de ins-
peccionar o filtro e, se neces-
sário, limpá-lo.
Aconselha-se deixar a porta
da máquina aberta no fim do
ciclo de lavagem.
Não se pode tentar reparar
sozinho as avarias do apare-
lho, porque as reparações que
não são feitas por profissio-
nais podem provocar danos
graves e anulam o direito às
reparações cobertas por ga-
rantia.
As reparações do aparelho só
podem ser feitas por pessoal
O painel de comandos foi con-
cebido de modo a proporcio-
nar fácil utilização de todos os
programas de lavagem e se-
cagem desejados (ver painel
de comandos e tabela de pro-
gramas).
A porta de abertura da máqui-
autorizado dos centros de as-
sistência. Para as reparações
deverão ser usadas unica-
mente peças sobresselentes
originais.
na, muito ampla, facilita o car-
regamento e descarregamen-
to da roupa.
A enorme estabilidade da
máquina é dada graças à
constante pesquisa dos téc-
nicos sobre o equilíbrio de
massas em movimento.
PT
SM1511
38
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as
instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões a pessoas e danos nos objectos.
A máquina pode ser instalada em qualquer sítio, desde que a temperatura ambiente do local de
instalação não seja inferior a 3ºC e que os cabos e tubos na traseira da máquina não tenham de ficar
esmagados.
2
3A
2A
3
PT
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é
fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máqui-
na a funcionar, remova os espaçadores e os parafusos de fixa-
ção. Conserve-os para uma eventual mudança futura.
Tape os furos com as tampas próprias que encontrará dentro do
saco de documentos que acompanha a máquina.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no inte-
rior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e
volte a montar este‘último.
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é
fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máqui-
na a funcionar, remova os parafusos de fixação com uma chave.
Introduza uma chave de parafusos nos orifícios e opere como
indicado na figura para tirar os 4 espaçadores de plástico.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no inte-
rior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e
volte a montar este último.
SM1511
39
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA EM POSIÇÃO PERFEITAMENTE HORIZONTAL
MIN. 60 CM
MAX.90 CM
A
7
5
4
Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque
a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig.
4). Dedique especial atenção à escolha da posição, à nivelação da
própria máquina e à segurança das contraporcas.
No caso da máquina não ter ficado perfeitamente horizontal, estará
instável e o funcionamento será ruidoso, ficando sujeita aos danos
consequentes que poderão verificar-se.
No caso da máquina ser colocada sobre um pavimento de alcatifa,‘é
necessário assegurar-se de que há livre circulação de ar entre a
máquina de lavar e o pavimento. Não é aconselhável montar a máquina
em locais cuja temperatura pode descer abaixo de 0ºC..
8
A pressão da rede hídrica deve
estar compreendida entre 0,05
e 1,00 Mpa (0,5 - 10 bars)
Antes de fazer a ligação, abra a
torneira e deixe correr uma cer-
ta quantidade de água para lim-
par os tubos das impurezas
eventualmente existentes, como
areia, ferrugem (esta operação
é muito importante no caso da
máquina de lavar roupa ter es-
tado inactiva durante muito tem-
po ou no caso de ser ligada a
uma canalização de água nova).
O tubo de alimentação de água
deve ser ligado a uma boca de água
fria com rosca de 3/4".
Entre a torneira e o tubo, introduza
o filtro vedante que acompanha a
máquina de lavar roupa e a seguir
atarraxe-o à mão de modo a ficar
muito bem apertado (fig. 5).
Ligue o tubo de alimentação (fig.
6).
Durante a lavagem, a torneira de
alimentação de água tem de estar
completamente aberta.
Tubo de esgoto da água deve ser
É importante não conectar herme-
ticamente o tubo da máquina à
canalização de esgoto para evitar
encher o sifão de ar e,
consequentemente, provocar a
saída de água.
No caso da água ter de ser
descarregada para o lavatório ou
colocado a uma altura compreen-
dida entre 60 cm e 90 cm (fig. 7).
Se for previsto que a água da
máquina seja descarregada di-
rectamente para a canalização
de esgoto, é necessário introduzir
a extremidade livre do tubo da
máquina na canalização de esgo-
to cujo diâmetro interior não pode
ser inferior a 40 mm.
6
LIGAÇÃO HÍDRICA
noutra zona de escoamento, é ne-
cessário reforçar previamente a ex-
tremidade livre do tubo, no ponto
de dobragem, utilizando um gan-
cho próprio, fornecido juntamente
com a máquina. Coloque então o
tubo na borda do lavatório e fixe o
gancho de modo a impedir a que-
da do tubo (fig. 8). O lavatório deve
ter o esgoto limpo para permitir que
a água escorra livremente.
SM1511
40
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
10
11
12
9
AVISOS IMPORTANTES ANTES DA UTILIZAÇÃO
Atenção! Antes de fazer a primeira lavagem de roupa na máquina, é conveniente fazer um
ciclo de lavagem curto, sem roupa.
Deste modo poderá verificar o funcionamento da máquina e limpar o tambor.
Sempre que lavar assegure-se de que:
Verifique se a tensão eléctrica
indicada nos dados técnicos da
chapa de características da
máquina, colocada do lado de
dentro da portinhola do filtro,
corresponde à tensão de rede
da instalação eléctrica (fig. 9).
O interruptor diferencial e a to-
mada de rede devem ter as ca-
racterísticas necessárias para
aguentar a carga máxima
indicada na referida chapa de
características.
A tomada de corrente onde a
máquina vai ser ligada deve ter
ligação à terra. Caso contrário,
o fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por
as ligações hidráulicas estão
bem feitas, o tubo de esgoto
da máquina está bem
posicionado (ver ligação hi-
dráulica) e a torneira está
aberta.
com as mãos secas, introdu-
za a ficha na tomada de cor-
rente.
separe a roupa de acordo com
o tipo de tecido (ver etiquetas
das peças de roupa)
certifique-se de que não há
objectos nos bolsos da roupa
que deseja lavar. Podem pro-
PT
eventuais acidentes (fig. 10).
Se a tomada onde se liga a fi-
cha da máquina não funcionar
ou não for adequada, tem de
ser substituída por um electri-
cista qualificado.
É proibido ligar a máquina de
lavar roupa à rede mediante uti-
lização de elementos indirectos
tais como extensões e fichas
múltiplas.
Durante a manutenção, a ficha
da máquina tem de ser desli-
gada da tomada de corrente.
Não introduza e não extraia a
ficha da tomada com as mãos
molhadas.
Se o cabo de alimentação esti-
ver danificado, contacte o cen-
tro de assistência técnica es-
pecializado.
Coloque o aparelho de modo
a deixar o cabo de alimentação
facilmente acessível e de ma-
neira a poder desligá-lo em
caso de necessidade.
vocar danos na roupa, na má-
quina e no filtro.
SM1511
41
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES
18
15
16
19
17
Nota: Detergente a mais
pode provocar excesso de
espuma e influir negativa-
mente no resultado de lava-
gem. Detergente a menos
pode provocar um resultado
de lavagem não satisfatório.
Nota: Quando se está a en-
cher a gaveta com detergen-
te é importante prestar aten-
ção para não introduzir de-
tergente na divisão destina-
da ao amaciador, caso con-
trário, o programa de
enxaguamento é feito com
espuma e os tecidos podem
ficar manchados de branco.
Do mesmo modo, se deixar
cair amaciador na divisão do
detergente, a eficácia de la-
vagem diminui.
A máquina de lavar roupa tem uma gaveta destinada à introdução
dos detergentes. Tem três divisões.
divisão para detergente em pó destinado à pré lavagem ou a
pôr a roupa de molho (1)
divisão para detergente em pó destinado à lavagem normal (2)
divisão para amaciador (3)
Utilize detergentes com produção de espuma controlada e amaciadores
(se for caso disso) indicados para máquinas de lavar roupa automáticas.
Para as dosagens, siga as indicações dadas na embalagem.
SE O MODELO PREVIR RECIPIENTE PARA DETERGENTE LÍQUIDO
Nota: Quando usar detergente líquido (recomendado para programas sem pré lavagem), in-
troduza o recipiente especial (se disponível) na divisão do meio “2” (conforme figura ao lado)
e a seguir introduza o detergente líquido até este atingir o nível máximo indicado.
Lembre-se de tirar o recipiente de detergente líquido quando usar sabão em pó.
feche a gaveta de detergente antes de começar a lavagem
Atenção! Não tire a gaveta de detergente durante o funcionamento da máquina porque pode
sair água.
PT
SM1511
42
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la
machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible
de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la
formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
CERA: raspe a cera com um ob-
jecto de ponta arredondada para
não estragar o tecido. A seguir,
coloque o tecido entre duas fo-
lhas de papel absorvente e pas-
se com o ferro quente por cima
da nódoa.
ESFEROGRÁFICA E CANETA
DE FELTRO: limpe com um
pano macio embebido em álco-
ol etílico. Tome cuidado para não
deixar alastrar a nódoa!
HUMIDADE E MOFO:
se o teci-
do tolerar lixívia, faça o ciclo
de lavagem adicionando
lixívia. Caso contrário, molhe
a parte suja com água oxige-
nada 10 volumes e deixe ac-
tuar durante 10 ou 15 minu-
tos.
LIGEIRAS QUEIMADURAS
DE FERRO DE ENGOMAR:
siga as indicações dadas para
SÍMBOLOS INTERNACIONAIS PARA O TRATAMENTO DE ROUPA
Antes de introduzir as peças de roupa na máquina e de seleccionar o programa, é aconselhável
examinar os símbolos que estão indicados na etiqueta do fabricante. O quadro abaixo pode ser útil
para a interpretação dos símbolos.
tirar nódoas de mofo e
humidade.
FERRUGEM: utilize produtos
próprios para nódoas de ferru-
gem e siga as indicações do fa-
bricante escritas na embalagem.
PASTILHA ELÁSTICA: aplique
gelo em cima do tecido, esfre-
gue o mais possível e depois
passe com um pano de algodão
embebido em acetona.
TINTA: não deixe a tinta secar.
Limpe a zona suja com o
solvente indicado na embalagem
da tinta (por exemplo: água,
terebintina, tricloroetileno)
ensaboe e passe muito bem por
água.
BÂTON DOS LÁBIOS: as nó-
doas de bâton em tecidos de al-
godão e na lã eliminam-se com
um pano embebido em éter.
Para a seda é necessário usar
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
tricloroetileno.
VERNIZ DAS UNHAS: coloque
papel absorvente sobre o tecido
que tem a nódoa, depois
humedeça o avesso do tecido
com acetona, substituindo fre-
quentemente o papel absorven-
te que está em cima da nódoa.
Continue sempre procedendo da
mesma maneira até eliminar a
nódoa completamente.
BORRAS OU ALCATRÃO: es-
palhe uma pequena quantidade
de manteiga fresca em cima da
nódoa, deixe actuar e depois
lave com essência de terebintina.
RELVA: ensaboe suavemente, uti-
lize lixívia diluída. Para tecidos de
lã também se podem obter bons
resultados usando álcool a 90%.
SANGUE: ponha a nódoa de mo-
lho em água fria com sal e depois
lave com sabão de lavar roupa.
PT
SM1511
43
MANUTENÇÃO
21
LIMPEZA DO FILTRO
Atenção!! Antes de dar início às operações que descrevemos abaixo, assegure-se de
que a máquina está vazia. Não tire o filtro durante o funcionamento da máqui-
na nem quando a máquina estiver cheia de‘água.
Coloque um pano ou um prato
ladeiro por baixo do filtro para
recolher a água que ficou
depositada no interior da
máquina. Abra a portinhola do
filtro. Desaperte o filtro e tire-o
para fora, rodando no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio (fig. 21)
O filtro deve ser limpo periodicamente.
Passe o filtro por água corrente
e elimine todos os resíduos neles
depositados. Atarraxe de novo o
filtro no sentido dos ponteiros do
relógio, assegurando-se de que
fica hermeticamente fechado.
A máquina de lavar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possível . É, no
entanto, importante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o
aparelho foi desligado previamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está fechada.
LIMPEZA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
A estrutura exterior e as partes de plástico da máquina devem ser limpas exclusivamente com um
pano húmido macio.
ATENÇÃO!
Não use, de modo nenhum, na
limpeza da máquina substân-
cias químicas , produtos
abrasivos, álcool, sabão, gaso-
lina ou outros solventes porque
a podem estragar. (fig. 20)
No fim da lavagem, deixe a porta do
tambor aberta durante algum tempo para
deixar secar as partes de borracha. Lave
os recipientes da gaveta de detergente
periodicamente. No fim, extraia a gaveta
dos detergentes e lave-a muito bem com
água corrente (fig. 20/A). A seguir,
coloque-a novamente na posição original
20/A
20
COMO EXTRAIR O
COMPARTIMENTO DE DETERGENTE
(Fig.A ou B, de acordo com o modelo)
• Se na divisão do amaciador
“3” estiver escrito “PUSH”:
- abra a gaveta dos detergentes;
- carregue onde está escrito
“PUSH” com a mão direita e,
com a outra mão, extraia a
gaveta puxando-a para si
.(fig.A)
• Se na divisão do amaciador
“3” não estiver escrito
“PUSH”:
- abra a gaveta dos detergentes;
- agarre-a com ambas as mãos e
exerça uma ligeira pressão
para baixo; extraia a gaveta
puxando-a para si.(fig. B).
PT
SM1511
44
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se após a execução das funções descritas, o aparelho continuar a não funcionar correctamente, contacte
o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descreva o defeito detectado.
Agradecemos que indique por favor o modelo, o número de fabrico da máquina e o tipo de avaria detecta-
da. Os dados do aparelho estão escritos no quadro de informações que está aplicado na portinhola do
filtro.
Estas informações darão ao operador do serviço de assistência técnica a possibilidade de procurar de
antemão as peças sobresselentes necessárias e, portanto, garantir uma reparação rápida e eficaz da má-
quina.
A máquina não funciona (as luzes
piloto de controlo não estão ace-
sas)
assegure-se de que:
1) Há tensão na rede
2) A ficha está bem metida na to-
mada de corrente
3) O botão On/Off está premido ou,
se não disponível, de que o bo-
tão programador está na posição
de ligação, isto é, puxado para
fora.
A máquina não funciona (as luzes
piloto de controlo estão acesas)
assegure-se de que:
1) O botão programador está na po-
sição correspondente ao progra-
ma seleccionado
2) A porta da máquina está bem fe-
chada
3) O botão de “Start” está premido
(só para os modelos electrónicos)
4) Verifique as indicações seguintes
“A máquina de lavar roupa não
carrega água”
A máquina de lavar roupa não car-
rega água
verifique se:
1) Há água nos canos
2) O tubo de alimentação de água
está ligado à máquina
3) A torneira de alimentação de
água está aberta
4) O filtro está obstruído. Neste caso
limpe-o, mas não se esqueça de
desligar previamente o aparelho
da rede eléctrica
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente
verifique se:
1) O tubo de esgoto da máquina está
montado à altura devida (60-90 cm)
2) A extremidade do tubo de esgo-
to da máquina está,
indevidamente, imersa na água
A máquina não descarrega água e
não faz centrifugação
verifique se:
1) O tubo de esgoto da máquina
está ligado correctamente
2) O tubo de esgoto da máquina
está dobrado
3) O filtro do esgoto da máquina
está fechado
4) Está seleccionada a função de
exclusão da centrifugação
5) Está seleccionada a função de
stop com água.
A máquina vibra e faz barulho
assegure-se de que:
1) Todas as protecções para trans-
porte da máquina foram removi-
das.
2) A máquina está perfeitamente ho-
rizontal
3) A roupa volumosa, como lençóis,
toalhas, etc, não está toda con-
centrada só dum lado do tambor.
A porta da máquina não abre
1) Aguarde 3 minutos após conclu-
são da lavagem ou, no caso da
máquina ser electrónica, aguar-
de que o led “Fim” acenda.
A roupa não sai suficientemente
centrifugada
assegure-se de que:
1) A roupa tenha sido uniformemen-
te distribuída no tambor
2) A velocidade de centrifugação
que foi seleccionada é correcta
A máquina bloqueia-se durante a la-
vagem
assegure-se de que:
1) Não haja falta de corrente
No caso da máquina não funcionar, antes de chamar a assistência técnica autorizada é aconselhável
certificar-se de que a causa não seja uma das indicadas a seguir.
MANUTENÇÃO
Há uma sobra excessiva de deter-
gente na gaveta
assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de
água está aberta
2) O filtro situado entre a torneira e
o tubo de alimentação está lim-
po
No fim da lavagem a roupa não sai
limpa
assegure-se de que:
1) Não introduziu roupa excessiva
no tambor
2) Tenha sido utilizada a quantida-
de de detergente devida
3) O programa de lavagem seleccio-
nado é um programa apropriado
A roupa encolheu muito ou desco-
lorou
assegure-se de que:
1) O programa de lavagem selecci-
onado era o programa correcto
2) A temperatura de lavagem selec-
cionada era a correcta
A máquina não seca (só para os
modelos de lavar e secar)
assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de
água está aberta
2) O filtro do esgoto da máquina
está limpo
3) A máquina está ligada (luz piloto
de controlo acesa)
4) O botão programador está colo-
cado num dos passos stop com
símbolo de secagem.
5) O botão para regular o tempo de
secagem não está na posição “0”
6) O botão de “Meia Carga” está pre-
mido
7) O botão de “Exclusão de
centrifugação” não está premido.
PT
SM1511
45
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 46-47
DESCRIPTION DE LA MACHINE 47
INSTALLATION DE LA MACHINE 48-50
Déballage et déblocage de la machine 48
Nivellement de la machine à laver le linge 49
Connexion à l’installation hydraulique 49
Branchement à l’installation électrique 50
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE 50-52
Avertissements avant l’emploi 50
Utilisation des détergents 51
Comment éliminer certains types de taches 52
Symboles internationaux pour le traitement des vêtements 52
ENTRETIEN 53-54
Nettoyage de la machine à laver le linge 53
Nettoyage du filtre 53
Solution des problèmes 54
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effec-
tuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garan-
tira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil. Les instructions relatives à l’emploi
comprennent un grand nombre d’indications utiles concernant le fonctionnement, outre aux détails
techniques de la machine à laver le linge qui vous aideront à optimiser l’emploi de celle-ci.
En cas de vente ou de cession de la machine à laver le linge, il ne faut pas oublier de remettre
également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
MODÈLE
: ........................................................................................................................................................................................................................................................
NUMÉRO DE SÉRIE
: .................................................................................................................................................................................................................
DATE D’ACHAT
: .....................................................................................................................................................................................................................................
FR
SM1511
46
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Ne pas introduire ou sor-
tir la fiche de la prise de
courant avec les mains
mouillées.
Lorsque l’on effectue
les opérations de révi-
sion ou de nettoyage, ne
pas oublier de débran-
cher l’appareil de la
prise de courant électri-
que.
Si l’on souhaite débran-
cher la machine à laver le
linge de la prise de cou-
rant, il ne faut pas tirer le
câble électrique mais in-
tervenir sur la fiche.
Après avoir terminé cha-
que lavage, nous con-
seillons de retirer la fiche
de courant électrique et
de fermer le robinet de
l’eau.
L’appareil ne doit pas
être exposé aux agents
atmosphériques.
La machine à laver le linge
doit être branchée à une
prise de courant équipée de
mise à la terre et qui soit con-
forme aux exigences relati-
ves à la sécurité.
Il est interdit de brancher
la machine à laver le linge
à la prise électrique en
utilisant des rallonges ou
des fiches multiples.
Après avoir terminé le lavage, il
faut attendre pendant trois minu-
tes environ avant de pouvoir ouvrir
le hublot, étant donné qu’un dis-
positif de sécurité de protection
contre les ouvertures accidentel-
les est placé sur l’ouverture.
REMARQUE : pour les modèles
électroniques, le hublot s’ouvrira
au moment où le voyant “end”
s’allume.
Cet appareil devra être utilisé en
tant que machine à laver le linge
pour usage domestique ; tout
autre emploi doit être considéré
impropre et, par conséquent,
dangereux.
Toute modification ou tentative
d’altération de l’appareil peuvent
être dangereuses pour l’utilisa-
teur et risquent d’endommager
la machine à laver le linge.
Étant donné le poids considéra-
ble de la machine, il faut respec-
ter des normes particulières en
termes de sécurité, pendant le
déplacement de celle-ci.
L’emploi de la machine est inter-
dit aux enfants sans surveillance.
Toute modification de l’installation
hydraulique ou électrique doit
être effectuée par des techni-
ciens autorisés.
Lors du positionnement de l’ap-
pareil, s’assurer que le câble
d’alimentation ne se plie pas,
ne soit pas écrasé et soit ac-
cessible, pour toute interven-
tion éventuelle.
Avant la mise en service de la
machine à laver le linge, retirer
tout l’emballage et le blocage
utilisé pour le transport (vis de
protection). Dans le cas con-
traire, aussi bien la machine
que la pièce de votre habita-
tion pourraient être sérieuse-
ment endommagées.
La machine à laver le linge ne
doit pas être surchargée.
Pendant le fonctionnement de
l’appareil, éviter le contact avec
l’eau qui sort du tuyau d’éva-
cuation, étant donné que la
température de celle-ci pourrait
être élevée ; en outre, éviter le
contact avec le verre du hublot
car, pendant le lavage, il a ten-
dance à se réchauffer.
Laver exclusivement des tissus
destinés au lavage à la ma-
chine. En cas de doutes, il est
possible de contrôler les indi-
cations du producteur repor-
tées sur les étiquettes des vê-
tements (voir “Symboles pour
le traitement des vêtements”).
Avant d’introduire les vête-
ments dans la machine à laver
le linge, il faut contrôler que tou-
tes les poches soient parfaite-
ment vides. Les objets durs et
pointus (par exemple : pièces
de monnaie, épingles, clous,
vis ou cailloux) sons suscepti-
bles de provoquer de graves
dommages.
FR
SM1511
47
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
DESCRIPTION DE LA MACHINE
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE
DÉCLINE TOUTE RESPON-
SABILITÉ EN CAS D’ACCI-
DENTS PROVOQUÉS PAR
LE NON RESPECT DES NOR-
MES DE SÉCURITÉ ET DES
INSTRUCTIONS RELATIVES
À L’EMPLOI
A - Hublot
B - Filtre
C - Pieds réglables
D - Couvercle supérieur
E - Tambour
F - Tableau de commandes
1
La machine à laver le linge est un électroménager en mesure de laver tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
Il n’est pas possible de laver à
la machine les vêtements ta-
chés de substances contenant
de l’essence. Si les taches ont
été éliminées avec des produits
vaporisés, avant d’introduire
les vêtements dans la machine
à laver le linge, il faudra atten-
dre la vaporisation totale
desdites substances de la sur-
face des tissus.
Ne pas utiliser des détergents
pour le lavage à la main, étant
donné que la mousse serait
trop abondante et qu’elle ris-
querait d’endommager les par-
ties internes.
Après avoir terminé le lavage
de tapis, couvertures ou de tout
La structure a été réalisée en
panneaux de tôle traités et ver-
nis de façon à ce que ses quali-
tés esthétiques puissent rester
inaltérées au cours du temps.
Le moteur et toutes les pièces
en mouvement ont été conçus
et réalisés de façon à ce que
la machine soit extrêmement
silencieuse.
Le tambour en acier inoxyda-
ble est ample et facilement
accessible, afin de garantir
une meilleure qualité du la-
autre tissu à fibres longues, il
ne faudra pas oublier de con-
trôler le filtre et, si nécessaire,
de le nettoyer.
Nous conseillons de laisser le
hublot ouvert après la fin du
cycle de lavage.
Il ne faut pas essayer de répa-
rer l’appareil par soi-même,
étant donné que les répara-
tions effectuées par des non
professionnels sont suscepti-
bles de provoquer de graves
dommages et annulent le droit
aux réparations sous garantie.
Les réparations de cet appa-
reil peuvent être effectuées ex-
clusivement par le personnel
autorisé des centres du service
vage et une plus longue du-
rée de vie du linge.
Le tableau de commandes
permet d’utiliser aisément
tous les types de lavage et de
séchage souhaités (voir ta-
bleau de commandes et ta-
bleau programmes).
après-vente. Pour les répara-
tions, il faut utiliser uniquement
des pièces de rechange origi-
nales.
Le hublot très ample facilite
les opérations de chargement
et de déchargement du linge.
La très grande stabilité est
obtenue grâce à la recherche
constante de la part des tech-
niciens en termes d’équilibre
des masses en mouvement.
FR
SM1511
48
INSTALLATION DE LA MACHINE
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, conformément aux instructions
du constructeur, étant donné qu’une installation erronée est susceptible de provoquer des dommages aux
choses et des lésions aux personnes.
Il est possible d’installer la machine en tout lieu, à condition que la température ambiante ne soit pas
inférieure à 3°C et que les câbles ou tuyaux qui se trouvent à l’arrière de la machine ne soient pas écrasés.
2
3A
2A
3
FR
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine
est bloqué au moyen de 4 entretoises avec vis. Avant de mettre
la machine en fonction, retirer les entretoises et les vis de blo-
cage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement
éventuel de la machine.
Boucher les trous au moyen des bouchons spéciaux fournis à
cet effet que vous trouverez à l’intérieur de l’enveloppe conte-
nant les documents.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieurREMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieurREMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-
pérer, puis remonter le panneau.pérer, puis remonter le panneau.
pérer, puis remonter le panneau.pérer, puis remonter le panneau.
pérer, puis remonter le panneau.
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine
est bloqué par 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la ma-
chine en fonction, il faut retirer les vis de blocage à l’aide d’une
clé.
Introduire un tournevis dans les trous et intervenir comme indi-
qué dans la figure, afin de pouvoir récupérer les 4 entretoises en
plastique.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
de la machine, il faudra ouvrir le p
anneau arrière, les récu-
pérer, puis remonter le panneau.
SM1511
49
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
NIVELLEMENT DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
MIN. 60 CM
MAX.90 CM
A
7
5
4
Après avoir choisi l’emplacement approprié, régler correctement le plan
de la machine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). Faire particulièrement
attention au choix de la position, au nivellement de la machine à laver
le linge et à la sécurité des contre-écrous.
Si le nivellement ne sera pas effectué correctement, la machine à laver
le linge sera instable et, pendant son fonctionnement, elle fera du bruit,
provoquant ainsi des dommages.
Si la machine est placée sur une surface de moquette, il faudra s’assurer
que, entre la machine à laver le linge et le sol, l’air circule librement.
Il est déconseillé de monter la machine dans des locaux où la
température pourrait descendre au-dessous de 0°C.
8
La pression du réseau hydrauli-
que doit être comprise entre
0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.)
Avant d’effectuer la connexion,
ouvrir le robinet, et faire couler
une certaine quantité d’eau pour
éliminer toute trace d’impuretés
des tuyaux, telles que sable et
rouille (cette opération est extrê-
mement importante si la ma-
chine à laver le linge est restée
inutilisée pendant longtemps ou
si elle est connectée à une nou-
velle conduite de l’eau).
Le tuyau d’alimentation de l’eau
doit être connecté à la prise
d’eau froide avec goulotte file-
tée 3/4".
Placer le filtre garniture fourni
avec la machine à laver le linge
entre le robinet et le tuyau, puis
visser manuellement à fond (fig.
5).
Connecter le tuyau d’alimenta-
tion (fig. 6).
Pendant le lavage, la prise d’ali-
mentation de l’eau doit être to-
talement ouverte.
Le tuyau d’évacuation de l’eau
Il est important de ne pas con-
necter hermétiquement le tuyau
de la machine à la conduite
d’évacuation, pour éviter de
remplir le siphon d’air et, par
conséquent, de provoquer la
sortie de l’eau.
Si l’eau doit être évacuée dans
le lavabo ou dans une autre
zone d’évacuation, l’extrémité li-
doit être à une hauteur comprise
entre 60 cm. et 90 cm. (fig. 7).
Si l’évacuation de l’eau est pré-
vue directement dans la con-
duite d’évacuation, l’extrémité li-
bre du tuyau de la machine de-
vra être insérée dans la con-
duite avec diamètre interne non
inférieur à 40 mm.
6
CONNEXION HYDRAULIQUE
bre du tuyau doit être préala-
blement renforcée, en corres-
pondance du point de pliage,
avec un crochet approprié,
fourni avec la machine. Ensuite,
il faudra placer le tuyau sur le
bord du lavabo et fixer le cro-
chet de façon à ce que le tuyau
ne tombe pas (fig. 8). L’écoule-
ment du lavabo doit être propre,
afin que l’eau puisse être éva-
cuée librement.
SM1511
50
INSTALLATION DE LA MACHINE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
10
11
12
9
AVERTISSEMENTS AVANT L’EMPLOI
Attention: Avant le premier lavage du linge, il est souhaitable d’effectuer un cycle de lavage
rapide, sans linge.
Cette opération permet de vérifier le fonctionnement de la machine à laver le linge et de
nettoyer le tambour.
Lors de chaque lavage, s’assurer que:
S’assurer que la tension électri-
que, indiquée dans les données
techniques de la plaquette
placée sur le côté interne du volet
filtre, corresponde à celle du
réseau électrique (fig. 9).
Le disjoncteur différentiel, les
câbles électriques et la prise du
réseau doivent posséder des pa-
ramètres permettant de suppor-
ter la charge maximum indiquée
sur la plaquette.
La prise de courant à laquelle la
machine est branchée doit être
équipée de mise à la terre. Dans
le cas contraire, le producteur
décline toutes responsabilité en
cas d’accident (fig. 10).
les connexions hydrauliques
soient correctes, le tuyau
d’évacuation soit positionné
correctement (voir connexion
hydraulique) et que le robinet
soit ouvert.
avec les mains parfaitement
sèches, introduire la fiche
dans la prise de courant.
partager le linge en fonction
du type de tissu (voir étique-
tage des pièces d’habille-
ment).
veiller à ce que dans les po-
ches des vêtements il n’y ait
FR
Si la prise dans laquelle la fi-
che est insérée ne fonctionne
pas, ou si elle n’est pas appro-
priée, il faudra la faire rempla-
cer par un électricien qualifié.
Il est interdit de brancher la
machine à laver le linge au ré-
seau par le biais d’éléments
indirects tels que rallonges et
prises multiples.
Pendant l’entretien, la fiche de
la machine à laver le linge doit
être déconnectée de la source
de courant.
Ne pas introduire ou retirer la
fiche de la prise avec les
mains mouillées.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, contacter le cen-
tre du service après-vente
technique spécialisé.
Positionner l’appareil de façon
à ce que le câble d’alimenta-
tion soit facilement accessible,
afin qu’il soit possible de le
déconnecter, si nécessaire.
aucun objet susceptible d’en-
dommager le linge, la ma-
chine ou le filtre.
SM1511
51
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
UTILISATION DES DÉTERGENTS
18
15
16
19
17
REMARQUE : Des quantités
trop élevées de détergent
peuvent générer une mousse
trop abondante et influencer
négativement le résultat du la-
vage. Des quantités trop fai-
bles peuvent donner lieu à
des résultats de lavage
insatisfaisants.
REMARQUE : Lorsque l’on
remplit le tiroir du détergent,
il est important que le produit
ne soit pas introduit dans le
secteur de l’adoucissant ; en
effet, dans ce cas le rinçage
aurait lieu avec de la mousse
et les tissus pourraient rester
tachés de blanc. Vice-versa,
si l’adoucissant devait entrer
dans le secteur du détergent,
il réduirait l’efficacité de ce
dernier.
La machine à laver le linge est équipée d’un secteur pour détergent
à trois cuvettes:
cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le
trempage (1) ;
cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) ;
cuvette pour adoucissant (3);
Utiliser un détergent peu mousseux et l’adoucissant (si nécessaire)
indiqué pour les machines à laver le linge automatiques. Pour les
dosages, suivre les indications reportées sur l’emballage.
SI LE MODÈLE PRÉVOIT LE RÉCIPIENT POUR LE DÉTERGENT LIQUIDE
REMARQUE: Lorsque l’on utilise le détergent liquide (recommandé pour les programmes
sans prélavage), insérer le récipient spécial (si prévu) dans la cuvette intermédiaire “2” (de la
façon illustrée ci-contre), puis verser le détergent liquide jusqu’au niveau maximum indiqué.
Ne pas oublier de retirer le récipient du détergent liquide lorsque l’on utilise le détergent en poudre.
fermer le tiroir du détergent avant de commencer le lavage.
Attention! Ne pas retirer le tiroir détergent pendant le fonctionnement de la machine, étant
donné que de l’eau pourrait sortir de celle-ci.
FR
SM1511
52
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la
machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible
de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la
formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
C
IRE
: Gratter la cire avec une
lame non tranchante, de façon
à ne pas endommager le tissu,
puis repasser le tissu en inter-
posant une feuille de papier de
soie entre le fer à repasser et
le vêtement taché.
S
TYLO
À
BILLE
ET
FEUTRES
: tam-
ponner à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’alcool éthylique.
Veiller à ne pas élargir la tache.
HUMIDITÉ ET MOISISSURE: si le
tissu supporte bien l’emploi de
l’eau de Javel, effectuer le
cycle de lavage en ajoutant de
l’eau de Javel. Dans le cas
contraire, mouiller la partie
sale avec de l’eau oxygénée
? 10 volumes et laisser agir
pendant 10 ou 15 minutes.
B
RÛLURES
LÉGÈRES
AVEC
FER
À
RE
-
PASSER
: suivre les instructions
indiquées pour la moisissure et
l’humidité.
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR LE TRAITEMENT DES VÊTEMENTS
Avant de mettre les vêtements dans la machine à laver et de sélectionner le programme correspondant,
nous conseillons d’examiner les symboles reportés sur les étiquettes du producteur. Le tableau ci-
après peut se révéler utile pour la lecture des symboles.
R
OUILLE
: utiliser des produits an-
tirouille en suivant attentive-
ment les indications fournies
par le producteur, reportées sur
l’emballage.
C
HEWING
-
GUM
: traiter le tissu
avec des glaçons, frotter le plus
possible, puis traiter le tissu
avec un chiffon en coton imbibé
d’acétone.
V
ERNIS
: ne jamais laisser sécher
le vernis. Il faut traiter la zone
sale avec le solvant indiqué sur
l’emballage du vernis (par
exemple : eau, essence de té-
rébenthine, trichloréthylène,
etc.), savonner puis rincer.
R
OUGE
À
LÈVRES
: les taches sur
le coton ou sur la laine peuvent
être éliminées en tamponnant
le tissu avec un chiffon imbibé
d’éther. Par contre, pour la soie,
il faut utiliser du trichloréthylène.
V
ERNIS
À
ONGLES
: poser le côté
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
taché du vêtement sur une
feuille de papier buvard puis
humecter le revers du tissu
avec de l’acétone, en ayant soin
de changer fréquemment la
feuille de papier buvard qui se
trouve sous la tache. Répéter
cette opération jusqu’à ce que
la tache soit totalement élimi-
née.
D
ÉPÔTS
D
HUILE
OU
GOUDRON
: étaler
sur la tache un peu de beurre frais,
laisser reposer puis laver avec de
l’essence de térébenthine.
H
ERBE
: savonner délicatement,
traiter avec un produit à base
d’eau de Javel diluée. Pour les
tissus en laine, l’alcool à 90%
peut également donner de bons
résultats.
S
ANG
: mettre le tissu à tremper
dans l’eau froide avec du sel, puis
laver avec du savon pour lessive.
FR
SM1511
53
ENTRETIEN
21
NETTOYAGE DU FILTRE
ATTENTION!! Avant de commencer les opérations décrites ci-dessous, s’assurer que la ma-
chine à laver le linge soit vide. Ne pas retirer le filtre pendant le fonctionnement
de la machine ou lorsque cette dernière est pleine d’eau.
Mettre un chiffon sous le filtre ou
bien une assiette pour recueillir
l’eau qui est restée à l’intérieur
dudit filtre. Ouvrir le volet du filtre,
dévisser et retirer ce dernier en
le tournant dans le sens contraire
à celui des aiguilles d’une
montre. (fig.21).
Le filtre doit être nettoyé pério-
diquement.
Rincer le filtre à l’eau courante et
éliminer toute trace de résidus.
Revisser le filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre, en
s’assurant qu’il soit fermé
hermétiquement.
La machine à laver le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutefois important
de ne pas oublier de la nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil soit débranché
du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit fermée.
NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
La structure externe et les parties en plastique de la machine à laver le linge doivent être nettoyées
uniquement au moyen d’un chiffon doux humide.
ATTENTION!! Pour le nettoyage de
la machine, il ne faut absolument
pas utiliser des substances chimi-
ques, produits abrasifs, alcool, sa-
von, essence ou tout autre type de
solvant, étant donné que leur em-
ploi est susceptible d’endomma-
ger la machine. (fig.20)
Après avoir terminé le lavage, laisser le
hublot ouvert pendant un bon moment,
afin que les parties en caoutchouc
puissent sécher. Laver périodiquement
les cuvettes des détergents. Dans ce
but, sortir le secteur des détergents puis
rincer ce dernier sous l’eau courante
(fig.20/A). Ensuite, remettre en place le
secteur des détergents.
20/A
20
COMMENT SORTIR LE COMPAR-
TIMENT DÉTERGENTS
(Fig.A ou B, en fonction du modèle)
Si dans la cuvette pour
l’adoucissant «3» est prése-
nte l’inscription «PUSH»:
- ouvrir le compartiment déter-
gents;
- appuyer avec la main gauche sur
l’inscription «PUSH» et, avec
l’autre main, enlever le tiroir en
le tirant vers soi-même. (fig. A)
Si dans la cuvette pour l’adou-
cissant «3» l’inscription
«PUSH» n’est pas présente:
- ouvrir le compartiment déter-
gents;
- saisir ce dernier des deux
mains et exercer une légère
pression vers le bas; enlever
le tiroir en le tirant vers soi-
même. (fig. B).
FR
SM1511
54
SOLUTION DES PROBLÈMES
Si, après l’exécution des fonctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujours pas correcte-
ment, il faudra signaler la panne au centre du service après-vente technique autorisé le plus proche.
Nous vous prions de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de série et le type de panne.
Les données relatives à l’appareil se trouvent sur le tableau d’informations situé sur le volet du filtre.
Ces informations permettent à l’opérateur du service après-vente technique de se procurer les piè-
ces de rechange nécessaires, garantissant ainsi une exécution rapide et efficace de la réparation.
La machine à laver le linge ne fonc-
tionne pas (les voyants de contrôle
ne sont pas allumés)
s’assurer que:
1) Il y ait tension dans le réseau;
2) La fiche soit insérée correctement
dans la prise de courant;
3) La touche On/Off soit enfoncée ou,
si elle n’est pas prévue, que le bou-
ton programmateur soit sur la posi-
tion d’allumage, c’est-à-dire qu’il soit
tiré vers l’extérieur.
La machine à laver le linge ne fonctionne
pas (les voyants de contrôle sont allumés)
s’assurer que:
1) Le bouton programmateur soit po-
sitionné sur Le programme qui a été
choisi;
2) Le hublot soit correctement fermé;
3) La touche “Start” soit enfoncée (uni-
quement pour les modèles électro-
niques);
4) Vérifier les indications suivantes “La
machine à laver le linge ne charge
pas l’eau”
La machine à laver le linge ne charge
pas l’eau
contrôler que:
1) Il y ait de l’eau dans les conduites;
2) Le tuyau d’évacuation soit connecté
à la machine à laver le linge;
3) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
4) Le filtre ne soit pas obstrué. Dans
ce cas, nettoyer le filtre en débran-
chant l’appareil du réseau électri-
que.
La machine à laver le linge charge et
évacue l’eau continuellement:
contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit à la hau-
teur appropriée (60-90 cm.);
2) L’extrémité du tuyau d’évacuation
ne soit pas immergée dans l’eau.
La machine à laver le linge n’évacue
pas l’eau et n’effectue pas l’essorage
contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit connecté
correctement;
2) Le tuyau d’évacuation ne soit pas
plié;
3) Le filtre de l’écoulement ne soit pas
fermé;
4) La fonction d’exclusion de l’esso-
rage ne soit pas sélectionnée;
5) La fonction de stop avec eau ne soit
pas sélectionnée.
La machine à laver le linge vibre et
fait du bruit
• s’assurer que:
1) Toutes les protections pour le trans-
port soient ôtées;
2) La machine à laver le linge soit par-
faitement à niveau;
3) Le linge volumineux (par exemple:
draps, nappes, etc.) ne soit pas
concentré dans une seule partie du
tambour.
Le hublot ne s’ouvre pas
1) Attendre pendant 3 minutes après
le terme du lavage ou bien, en cas
de machines électroniques, atten-
dre que la del “Fin” s’allume.
Le linge n’est pas suffisamment es-
soré
• S’assurer que:
1) Le linge soit distribué de façon uni-
forme dans le tambour;
2) La vitesse d’essorage choisie soit
correcte.
La machine à laver le linge se bloque
pendant le lavage
• s’assurer que:
1) Le courant ne manque pas.
Si la machine ne fonctionne pas, avant de contacter le service après-vente autorisé, nous conseillons
de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après.
ENTRETIEN
Il reste trop de détergent dans la cu-
vette
s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
2) Le filtre qui se trouve entre le robi-
net et le tuyau d’alimentation soit
propre.
Après le lavage, le linge n’est pas pro-
pre
• s’assurer que:
1) Le tambour ne soit pas trop chargé;
2) La quantité de détergent utilisée soit
correcte;
3) Le programme de lavage choisi soit
approprié.
Le linge a rétréci ou les couleurs sont
estompées
• s’assurer que:
1) le programme de lavage choisi soit
correct;
2) La température de lavage sélection-
née soit correcte.
La machine à laver le linge n’effectue
pas le séchage (uniquement pour les
modèles de machines à laver
séchantes)
• s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
2) Le filtre d’évacuation soit propre;
3) La machine à laver le linge soit al-
lumée (voyant de contrôle allumé);
4) Le bouton programmateur soit po-
sitionné sur un des pas stop avec
le symbole relatif au séchage;
5) Le bouton de réglage du temps de
séchage ne soit pas sur la position
«0»;
6) La touche de «Demi-Charge» soit
enfoncée;
7) La touche «exclusion essorage» ne
soit pas enfoncée.
FR
461305496 CF SM1511 30/03/2004
IT GB ES PT FR

Transcripción de documentos

IT ITALIANO 5-14 GB ENGLISH 15-24 ES ESPAÑOL 25-34 PT PORTUGUÊS 35-44 FR FRANÇAIS 45-54 I ITALIANO Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa macchina. In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso. INDICE NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE DESCRIZIONE DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 6-7 7 8-10 • Disimballo e sbloccaggio della macchina 8 • Messa in piano della lavatrice 9 • Collegamento all’impianto idrico 9 • Collegamento all’impianto elettrico 10 UTILIZZO DELLA LAVATRICE 10-12 • Avvertenze prima dell’uso 10 • Uso de detersivi 11 • Come eliminare alcune macchie 12 • Simboli internazionali per il trattamento vestiti 12 MANUTENZIONE 13-14 • Pulizia della lavatrice 13 • Pulizia del filtro 13 • Soluzione dei problemi 14 MODELLO: .......................................................................................................................................................................................................................................... NUMERO DI FABBRICAZIONE: ................................................................................................................................................................................. DATA D’ACQUISTO: ................................................................................................................................................................................................................. SM1511 5 I NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE ■ L’uso di questo apparecchio l’impianto idrico o elettrico l’apparecchio evitare il contatdovrà essere quello di deve essere effettuato da tecto con l’acqua che fuoriesce lavabiancheria per uso domenici autorizzati. dal tubo di scarico in quanto stico ogni altro utilizzo è da potrebbe avere una tempera■ Nel posizionare l’apparecchio considerarsi improprio e quintura elevata,evitare inoltre il assicurasi che il cavo di alidi pericoloso. contatto con il vetro dell’oblò mentazione non subisca pieperché durante il lavaggio ten■ Qualsiasi modifica o tentativo gature nè compressioni e sia de a scaldarsi di manomissione dell’appaaccessibile, per eventuali inrecchio possono essere peri■ Lavare esclusivamente tessuti terventi. colosi per l’utilizzatore e prodestinati al lavaggio in lavatri■ Prima dell’attivazione della lavocare danni alla lavatrice. ce. Per qualsiasi dubbio è posvatrice, togliere l’intero imbalsibile controllare le indicazio■ Considerato il notevole peso laggio e il bloccaggio usato ni del produttore riportate suldella lavatrice, bisogna osserper il trasporto (viti di proteziole etichette dei vestiti (vedi vare particolari norme di sine). In caso contrario, si po„Simboli per il trattamento dei curezza durante il suo spostatrebbe danneggiare seriamenvestiti”) mento. te sia la macchina sia l’ambiente della Vostra abitazione. ■ Prima di inserire i vestiti nella ■ E’ vietato l’uso della macchilavatrice è necessario controlna ai bambini, se non sorve- ■ La lavatrice non deve essere lare che tutte le tasche siano gliati. sovraccaricata. state vuotate. Oggetti duri ■ Qualsiasi cambiamento del- ■ Durante il funzionamento dele appuntiti come, ad esempio, Non attaccare oppure staccare la spina dalla presa della corrente elettrica con le mani bagnate. La lavatrice deve essere collegata ad una presa di corrente elettrica provvista di messa a terra e conforme alle esigenze di sicurezza. E’ vietato collegare la lavatrice alla presa elettrica utilizzando prolunghe o spine multiple. Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici. Al termine del lavaggio è necessario attendere tre minuti circa prima di poter aprire l’oblò, in quanto sull’apertura è posto un dispositivo di sicurezza che vi protegge da aperture accidentali. N.B. per i modelli elettronici l’oblò si aprirà nel momento in cui la spia “end” si accende Eseguendo le revisioni o le pulizie ricordarsi di staccare l’apparecchio dalla presa della corrente elettrica. Nel caso si voglia staccare la lavatrice dalla presa della corrente non tirare il cavo elettrico ma la spina. Dopo aver terminato ogni lavaggio si consiglia di staccare la spina della corrente elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua. 6 SM1511 I NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE monete, spille, chiodi, viti op- ■ Alla fine del lavaggio di passatoie, coperte oppure di altri tessuti a pure sassi potrebbero provofibre lunghe bisogna ricordarsi di care seri danni. controllare il filtro e, se necessa■ Non è possibile lavare in lario, pulirlo. vatrice vestiti sporchi di sostanze contenenti benzina. ■ Si consiglia di lasciare aperto l’oblò al termine del ciclo di Nel caso in cui le macchie siano state eliminate con prolavaggio. dotti vaporizzanti, prima del ■ Non si può tentare di riparare carico in lavatrice, bisogna atda soli i guasti dell’apparectendere la totale chio perché le riparazioni efvaporizzazione di queste sofettuate da non professionisti stanze dalla superficie dei tespossono provocare seri dansuti. ni e tolgono il diritto alle ripa■ Non utilizzare detersivi per larazioni di garanzia. vaggio a mano in quanto la ■ Le riparazioni dell’apparecschiuma abbondante che si chio possono essere effettuaformerebbe potrebbe dannegte esclusivamente da persogiare le parti interne. nale autorizzato dei centri di assistenza. Per le riparazioni devono essere usate solo parti di ricambio originali. LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI D’USO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA La lavabiancheria è un elettrodomestico che lava ogni tipo di tessuto quando Lei vuole. ■ La struttura é stata realizzata ■ L’oblò molto ampio facilita il durata della biancheria. in pannelli di lamiera trattati e ■ Il pannello comandi racchiude carico e scarico della biancheverniciati in modo che le sue ria. in se la possibilità di utilizzare qualità estetiche possano ri■ La stabilità altissima é data facilmente tutti i lavaggi e le manere inalterate nel tempo. dalla costante ricerca dei tecasciugature desiderate (vedi ■ Il motore e tutte le parti in nici sugli equilibri delle maspannello comandi,e tabella movimento sono state studiase in movimento. programmi). te e realizzate in modo da garantire il massimo della silenziosità. ■ Il cestello in acciaio inossidabile é ampio e di facile accesso per una migliore qualità del lavaggio e per una maggiore A - Oblò B - Filtro C - Piedini regolabili D - Coperchio superiore E - Cestello F - Quadro comandi SM1511 1 7 I INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose. La macchina può essere installata in qualsiasi posto purché la temperatura ambiente non sia inferiore ai 3°C ed i cavi o i tubi posti sul retro della macchina non siano schiacciati. Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloccaggio, recuperare le viti e i distanzieri per eventuali traslochi. 2 Chiudere i fori con gli appositi tappi in dotazione che troverete all’interno del sacchetto documenti. N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimontare quest’ultimo. 3 Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la macchina togliere le viti di bloccaggio con una chiave. 2A Inserire nei fori un giravite e agire come in figura per poter recuperare i 4 distanzieri in plastica. N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimontare quest’ultimo. 3A 8 SM1511 I INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina utilizzando i piedini regolabili (Fig. 4). Porre particolare attenzione alla scelta della posizione, al livellamento della lavatrice stessa ed alla sicurezza dei controdadi. Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita correttamente, la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso con conseguenti danni. Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquet, bisogna assicurarsi che fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente. Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui la temperatura potrebbe scendere sotto 0°C. 4 ALLACCIAMENTO IDRICO ■ La pressione nella rete idrica ■ Il tubo di scarico dell’acqua deve essere compresa fra deve essere ad un’altezza 0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10 compresa fra 60 cm e 90 cm bar.) (fig. 7). ■ Prima dell’allacciamento, ■ Se è previsto lo scarico delaprire il rubinetto e far l’acqua direttamente nella defluire una certa quantità conduttura di scarico, l’estred’acqua per pulire i tubi da mità libera del tubo della impurità come sabbia, ruggimacchina dovrà essere insene (questa operazione è parrita nella conduttura con dia8 ticolarmente importante nel metro interno non inferiore a caso in cui la lavatrice sia ri40 mm. ■ Nel caso in cui l’acqua debba masta a lungo inattiva o venessere scaricata nel lavabo o ga collegata ad una tubazioin un’altra zona di scarico, 6 ne nuova dell’acqua). l’estremità libera del tubo deve ■ Il tubo di alimentazione delessere preventivamente rinforl’acqua deve essere collegazata nel punto della piegatura to alla presa d’acqua fredda con un gancio apposito in docon bocca filettata da 3/4”. tazione alla lavatrice. Quindi, ■ Tra il rubinetto e il tubo metporre il tubo sull’orlo del lavatere il filtrino guarnizione in bo e fissare il gancio in modo dotazione alla lavatrice, tale da non far cadere il tubo quindi avvitare a mano stret(fig. 8). Il lavabo deve avere lo tamente (fig. 5). scarico pulito per permettere ■ Collegare il tubo di alimen- ■ E’ importante non allacciare all’acqua di scorrere liberaermeticamente il tubo della tazione (fig. 6). mente. macchina alla conduttura di ■ Durante il lavaggio la presa scarico per evitare di riempidi alimentazione dell’acqua re d’aria il sifone e, di consedeve essere completamenguenza, di provocare la fuote aperta. riuscita dell’acqua. A 5 SM1511 MIN. MAX 60 CM .90 CM 7 9 I INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTO ELETTRICO ■ Accertarsi che la tensione ■ La presa di corrente alla qua- ■ E’ vietato allacciare la lavatrile viene allacciata la macchice alla rete attraverso elemenelettrica indicata nei dati tecna deve essere munita di ti indiretti come prolunghe e nici della targhetta posta sul messa a terra. In caso contraprese multiple. lato interno dello sportellino filrio, il produttore declina qualtro, corrisponda a quella della siasi responsabilità per even- ■ Durante la manutenzione la rete elettrica (fig. 9). spina della lavatrice deve estuali incidenti (fig. 10). sere staccata dalla fonte di ■ Salvavita, cavi elettrici e precorrente. sa della rete devono avere pa10 rametri tali da permettere di ■ Non inserire e non togliere la sopportare il carico massimo spina dalla presa con le mani indicato sulla targhetta stessa. bagnate. ■ Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo, contattare il centro di assistenza tecnica specializzato. 9 ■ Se la presa nella quale viene ■ Posizionare l’apparecchio in modo che il cavo alimentazioinserita la spina non funziona ne sia facilmente accessibile oppure non è adatta, deve esin modo da poterlo disconnetsere sostituita da un elettricitere in caso di necessità. sta qualificato. UTILIZZO DELLA LAVATRICE AVVERTENZE PRIMA DELL’USO Attenzione:Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di eseguire un breve ciclo di lavaggio senza panni. Questo permette di verificare il funzionamento della lavatrice e di pulire il cestello. Ad ogni lavaggio assicurarsi che: ■ i collegamenti idraulici siano corretti, il tubo di scarico sia ben posizionato (vedi collega- 11 mento idraulico) che il rubinetto sia aperto . ■ con le mani asciutte inserire la spina nella presa di corrente. cheria, alla macchina o al filtro 12 ■ suddividere la biancheria secondo il tipo di tessuto (vedi etichettatura capi). ■ controllare che non vi siano oggetti nelle tasche degli indumenti da lavare, che potrebbero causare danni alla bian- 10 SM1511 I UTILIZZO DELLA LAVATRICE USO DEI DETERSIVI La lavatrice è dotata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette . vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio oppure per l’ammollo (1) vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2) vaschetta per ammorbidente (3) utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il caso) indicato per lavatrici automatiche. Per i dosaggi seguire le indicazioni sulla confezione. 15 16 N.B.Quantità troppo elevate di detersivo possono produrre troppa schiuma ed influire negativamente sul risultato del lavaggio. Quantità troppo basse possono provocare un lavaggio non soddisfacente. N.B. Quando si riempie il cassetto del detersivo é importante che quest’ultimo non entri nella sezione dell’ammorbidente in quanto si avrebbe un risciacquo con schiuma, ed i tessuti potrebbero rimanere macchiati di bianco. Viceversa se l’ammorbidente entrasse nella sezione del detersivo ne ridurrebbe l’efficacia. SE IL MODELLO PREVEDE IL CONTENITORE DETERSIVO LIQUIDO N.B. Quando si usa il detersivo liquido (raccomandato per programmi senza prelavaggio), inserire lo speciale contenitore (se previsto) nella vaschetta intermedia ”2”(nel modo mostrato a lato), versare quindi il detersivo liquido fino al livello massimo indicato. Ricordarsi di rimuovere il contenitore detersivo liquido quando si usa il sapone in polvere. ■ chiudere il cassetto del detersivo prima di iniziare il lavaggio. Attenzione! Non togliere il cassetto detersivo durante i funzionamento della macchina, poiché potrebbe uscire acqua.) 17 SM1511 18 19 11 I UTILIZZO DELLA LAVATRICE COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE Esistono alcune macchie che non possono essere asportate dai vestiti soltanto con lavaggio in lavatrice. Prima di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per eliminare le macchie. DA STIRO: seguire le indicazio● CERA: Raschiare la cera con una punta arrotondata per non ni per la muffa e l’umidità. provocare danni al tessuto, ● RUGGINE: usare prodotti per quindi, mettendo il tessuto fra macchie di ruggine seguendo due fogli di carta le indicazioni del produttore assorbente, passare la macposte sulla confezione. chia sotto il ferro caldo. ● GOMMA DA MASTICARE: passare ● PENNE A SFERA E PENNARELLI: sul tessuto con il ghiaccio, pulire con un panno morbido sfregare il più possibile e poi imbevuto di alcol etilico. Fare passare con un panno di coattenzione a non allargare la tone imbevuto di acetone. macchia. ● VERNICE: non lasciare asciugare la vernice. Passare sulla ● UMIDITÀ E MUFFA: se il tessuto zona sporca il solvente indicatollera bene l’uso della to sulla confezione della vercandeggina, eseguire il ciclo nice (ad es. acqua, trementidi lavaggio aggiungendo na, tricloroetilene), insaponare candeggina. In caso contrae poi sciacquare. rio, bagnare la parte sporca ● ROSSETTO PER LABBRA: le maccon acqua ossigenata a 10 chie sul cotone oppure sulla lana si eliminano con un panvolumi e lasciare agire per no imbevuto di etere. Per la 10 o 15 minuti. seta, invece, usare il tricloroetilene. ● BRUCIATURE LEGGERE DA FERRO ● SMALTO PER UNGHIE: mettere sul tessuto macchiato la carta assorbente, quindi, inumidire il rovescio del tessuto con acetone cambiando spesso la carta assorbente posta sulla macchia. Procedere in questo modo fino alla totale eliminazione della macchia. ● MORCHIA O CATRAME: spalmare sulla macchia un po’ di burro fresco, lasciare riposare e poi lavare con essenza di trementina. ● ERBA : insaponare delicatamente, utilizzare candeggiante diluito. Per tessuti in lana si può ottenere un buon risultato anche con alcol al 90%. ● SANGUE: mettere a mollo nell’acqua fredda con l’aggiunta di sale, quindi, lavare con il sapone da bucato. SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i simboli posti sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli. 12 SM1511 I MANUTENZIONE La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque importante ricordarsi di pulirla regolarmente. Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete elettrica e che sia stata chiusa l’alimentazione dell’acqua. PULIZIA DELLA LAVATRICE La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unicamente con un panno morbido umido. 20 - aprire lo scomparto detersivi; premere con la mano destra sulla scritta “PUSH” e, sfilare con l’altra mano il cassetto tirandolo verso di se .(fig.A) • Se nella vaschetta per ammorbidente “3” non è presente la scritta “PUSH”: - aprire lo scomparto detersivi; afferrarlo con entrambe le mani, ed esercitare una leggera pressione verso il basso; sfilare il cassetto tirandolo verso di se.(fig. B). 20/A ATTENZIONE!! Non utilizzare assolutamente per la pulizia della macchina sostanze chimiche, prodotti abrasivi, alcol, sapone, benzine o altri solventi in quanto potrebbero danneggiare la macchina. (fig. 20) COME ESTRARRE LO SCOMPARTO DETERSIVI (Fig.A o B, a seconda del modello) • Se nella vaschetta per ammorbidente “3” è presente la scritta “PUSH”: Al termine del lavaggio lasciare aperto per qualche tempo l’oblò per far asciugare le parti in gomma. Lavare periodicamente le vaschette dei detersivi. A tal fine estrarre lo scomparto detersivi e sciacquarlo sotto l’acqua corrente (fig. 20/A). Quindi, inserirlo nuovamente PULIZIA DEL FILTRO ATTENZIONE!! Prima di iniziare le operazioni sotto descritte, assicurarsi che la lavatrice sia stata svuotata. Non togliere il filtro durante il funzionamento della macchina o quando quest’ultima è piena d’acqua. Mettere sotto il filtro un panno op- Sciacquare il filtro sotto l’acqua pure un piatto piano per raccoglie- corrente ed eliminare ogni resire l’acqua rimasta al suo interno. duo. Aprire lo sportellino del filtro, svi- Riavvitare il filtro in senso orario tare e togliere quest’ultimo giran- assicurandosi che sia chiuso erdo in senso antiorario (fig.21). meticamente. 21 SM1511 Il filtro deve essere pulito periodicamente. 13 I MANUTENZIONE SOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è consigliabile verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustrate. La lavatrice non funziona (le spie di controllo non sono accese) • assicurarsi che: 1) Vi sia la tensione nella rete 2) La spina sia inserita correttamente nella presa di corrente 3) Il pulsante On/Off sia premuto,o se non previsto, che la manopola programmatore sia nella posizione di accensione cioè tirata verso l’esterno. La lavatrice non funziona (le spie di controllo sono accese) • assicurarsi che: 1) La manopola programmatore sia posizionata sul programma prescelto 2) L’oblò sia chiuso correttamente 3) Il pulsante ”Start” sia stato premuto (solo per modelli elettronici) 4) Verificare, le indicazioni seguenti ”La lavatrice non carica acqua” La lavatrice non carica acqua • controllare che: 1) Vi sia l’acqua nelle tubature 2) Il tubo di carico sia collegato alla lavatrice 3) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto 4) Il filtro non sia otturato. In caso, procedere alla sua pulizia staccando l’apparecchio dalla rete elettrica La lavatrice carica e scarica acqua in continuazione: • controllare che: 1) Il tubo di scarico si trovi all’altezza adeguata (60-90 cm) 2) L’estremità del tubo di scarico non sia immersa nell’acqua La lavatrice non scarica acqua e non centrifuga • controllare che: 1) Il tubo di scarico sia allacciato correttamente 2) Il tubo di scarico non sia piegato 3) Il filtro dello scarico non sia chiuso 4) Non sia stata selezionata la funzione di esclusione della centrifuga 5) Non sia stata selezionata la funzione di stop con acqua. Resta troppo detersivo nella vaschetta • assicurarsi che: 1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto 2) Il filtro che si trova tra il rubinetto e il tubo di alimentazione sia pulito Dopo il lavaggio la biancheria non è pulita • assicurarsi che: 1) Il cestello non sia stato caricato troppo 2) Sia stata utilizzata l’adeguata quantità di detersivo La lavatrice vibra e fa rumore 3) sia stato scelto il programma • assicurarsi che: di lavaggio corrispondente 1) Tutte le protezioni per il trasporto siano state tolte. 2) La lavatrice sia perfettamen- La biancheria si è ristretta oppure si è scolorita te in piano 3) La biancheria voluminosa • assicurarsi che: come lenzuola, tovaglie ecc. 1) Sia stato scelto il programma di lavaggio corretto non sia concentrata in una 2) Sia stata selezionata la giusola parte del cestello sta temperatura di lavaggio L’oblò non si apre 1) Aspettare 3 minuti dopo il ter- La lavatrice non asciuga (solo per mine del lavaggio o in caso modelli lavasciuga) di macchine elettroniche, at- • assicurarsi che: tendere l’accensione del led 1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto ”Fine” 2) Il filtro di scarico sia pulito La biancheria non è sufficiente- 3) La lavatrice sia accesa (spia di controllo illuminata) mente centrifugata 4) La manopola programmato• Assicurarsi che: re sia posizionata su uno dei 1) La biancheria sia stata distripassi stop con il simbolino buita uniformemente nel cedell’asciugatura. stello 2) Sia stata scelta la corretta velo- 5) La manopola della regolazione del tempo di asciugatura cità di centrifuga non sia nella posizione “0” La lavatrice si blocca durante 6) Il pulsante “Mezzo Carico” sia premuto il lavaggio 7) Il pulsante”esclusione centri• assicurarsi che: fuga” non sia premuto. 1) Non manchi la corrente Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare correttamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. I dati dell’apparecchio si trovano sulla tabella informativa posizionata sullo sportellino del filtro. Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della riparazione. 14 SM1511 GB ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An awareness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instructions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get the most out of its use. If you decide to sell or give the washing machine to someone else, remember to give the instruction book to the new owner. INDEX NOTES AND ADVICE FOR THE USER 16-17 DESCRIPTION OF THE MACHINE INSTALLING THE MACHINE 17 18-20 • Unpacking and unblocking the machine 18 • Positioning and levelling the machine 19 • Connecting to the water supply system 19 • Connecting to the power supply 20 USING THE WASHING MACHINE 20-22 • Using the machine 20 • Use of detergents 21 • How to eliminate stains 22 • International clothing care symbols 22 MAINTENANCE 23-24 • Cleaning the machine 23 • Cleaning the filter 23 • Troubleshooting 24 MODEL: .......................................................................................................................................................................................................................................... PRODUCTION CODE: .................................................................................................................................................................................................... DATE OF PURCHASE: .................................................................................................................................................................................................. SM1511 15 GB NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER ■ The washing machine has ■ Any modifications to the wa- ■ When the machine is in opbeen designed for domestic ter or electrical system must eration, avoid any contact use only, and as such any be carried out by authorised with the water coming out of other use is regarded as imspecialists. the drain hose, as this may be proper and therefore potenhot. Do not touch the door ■ When positioning the applitially dangerous. glass as this may also heat up ance, make sure that the during the wash ■ Any modifications or attempts power supply cable is not to alter the equipment in any bent or squashed and that it ■ Only wash clothes that are maway may be dangerous for is accessible. chine washable. In case of doubt, the user and cause damage check the manufacturer’s instruc■ Before operating the machine, to the washing machine. tions found on the label attached remove all packing materials and to the clothes (see “Clothing ■ Due to the weight of the mathe locking device used for procares symbols“ ) . chine, special safety standtection during transport (protecards must be observed durtion screws). Failure to do this ■ Before loading clothes into ing handling. may result in serious damage to the washing machine, check the machine and to your home. that all the pockets are empty. ■ The machine must not be Hard or pointed objects such used by unsupervised chil- ■ The washing machine must as coins, pins, nails, screws dren. never be overloaded. or even stones can cause se- Do not plug-in or unplug the machine with wet hands. The power supply socket to which the machine is connected must be earthed and must comply with the safety requirements Extension leads or multiple adapters must not be used to connect the washing machine to the mains supply. Do not expose the appliance to atmospheric agents. The door can only be opened approximately three minutes after the end of each wash, as a safety device has been fitted to protect from accidental opening. N.B. for electronic models the door will open when the “end” indicator lights up Unplug the washing machine from the power supply before servicing and cleaning. To disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable. After the end of each washing cycle it is advisable to unplug the machine and shut-off the water supply. 16 SM1511 GB NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER rious damage. or any other long fibre fabrics, remember to check the filter and, if necessary, clean it. ■ Clothes that have been dirtied with substances containing petroleum cannot be washed in the ■ It is advisable to leave the machine. If stains have been redoor open at the end of the moved using vaporising prodwash cycle. ucts, before loading the clothes in the washing machine, wait until ■ Under no circumstances should any repairs to the machine be the substances have completely attempted by unqualified persons evaporated from the material. as this could result in serious ■ Do not use detergents formudamage and will invalidate the lated for hand washing, in guarantee. that the excessive lather produced could damage the in- ■ Repairs to the washing machine must only be carried out ternal components. by persons authorised to do ■ After washing rugs, blankets so by the service centres. Only original spare parts may be used for repairs. THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY ACCIDENTS THAT MAY RESULT FROM NONCOMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS OF SAFETY STANDARDS OR THIS INSTRUCTION MANUAL DESCRIPTION OF THE MACHINE The washing machine is a household appliance that can wash any type of fabric whenever you want. ■ The structure of the machine good wash quality and prolong ■ The ample glass door makes is fabricated in steel sheet, loading and unloading easier. the life of the washing. which has been worked using a special process and then ■ The easy to use control panel ■ The perfect machine balance is the result of many years of makes the selection of any enamelled in order to maintain research aimed at finding the wash or dry programme quick its external appearance and correct balance between the and simple (see control panel protect it against corrosion. various moving parts. and table of programmes). ■ The motor and all the other moving parts are built to ensure noiseless machine operation. ■ The large stainless steel drum is well placed to guarantee a A - Glass door B - Filter C - Adjustable feet D - Top cover E - Drum F - Control panel SM1511 1 17 GB INSTALLING THE MACHINE (ACCORDING TO MODEL) The machine must be installed by professionally qualified technicians, according to the manufacturer’s indications. Incorrect installation may result in damage to persons and property. The machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below 3°C and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way. For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked using 4 spacers with screws. Before starting the machine these spacers and lock screws must be removed, and stored for use in the event of a possible change of location. 2 Block off the holes with the plugs provided, which can be found in the bag containing the documents. N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open the rear panel, recover them and then replace the panel. 3 For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked using 4 spacers with screws. Before starting the machine these screws must be removed using a screwdriver. 2A Insert a screwdriver in the holes and proceed as shown in the figure to recover the 4 plastic spacers. N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open the rear panel, recover them and then replace the panel. 3A 18 SM1511 GB INSTALLING THE MACHINE ■ After selecting a suitable position, level the machine carefully using the adjustable feet (Fig. 4). Particular care must be taken when selecting the position, levelling the washing machine and ensuring the safety of lock nuts. If levelling is not carried out correctly, the washing machine will be unstable and noisy during operation, which may result in damage. If the machine stands on a carpet floor, make sure that air can circulate freely between the washing machine and the floor itself. It is not recommended that the machine be installed in locations where the temperature is liable to drop below freezing. 4 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY SYSTEM ■ The mains water pressure ■ The water drain hose must must be between 0.05 and be placed at least 60 cm and 1.00 MPa (0.5 - 10 bar.) not more than 90 cm from the floor (fig. 7). ■ Before connecting the water fill hose, open the valve and ■ If the drain hose is connected to a fixed drainage system, allow a quantity of water to the free end must be inserted flow. This will censure that in a pipe of minimum interthe supply pipes are free nal diameter 40 mm. from impurities, such as sand or rust (this operation is very important when the washing 6 machine is being connected to a new supply system or if the system has not been used for a long period of time). ■ Connect the water fill hose to a 3/4 threaded cold water outlet. ■ Place the filter washer supplied between the hose and ■ The drain hose water connection to the drainage systhe valve and hand tighten tem must not be hermetically the connection as much as sealed, as this would cause possible (fig. 5). air to accumulate and the ■ Connect water feed hose (fig. water to siphon out. 6). ■ If the waste water is to be dis■ The water supply tap must be charged into a sink or washfully open when washing. basin, insert the hose in the 8 special bracket supplied and hook it over the edge of the sink or washbasin. Then tie the hose and bracket to a tap or similar (fig. 8). To avoid overflowing, the sink drain must be clear of obstructions and must be able to empty quickly. A 5 SM1511 MIN. MAX 60 CM .90 CM 7 19 GB INSTALLING THE MACHINE CONNECTING TO THE POWER SUPPLY ■ Check that the voltage indi- cated on the technical data plate on the back of the washing machine is the same as that of the mains power supply (fig. 9). ■ The fuses, electric cables and wall socket must be rated to withstand the maximum power load indicated on the data plate. ■ The power supply socket into replaced by a qualified elecwhich the washing machine trician. will be plugged must be ■ The washing machine must earthed. Otherwise, the manunot be connected to the elecfacturer will not be held retricity supply using extension sponsible for any accidents leads or multi-plug adapters. (fig. 10). ■ During maintenance the washing machine must be 10 unplugged from the power supply socket. ■ Do not plug-in or unplug the machine with wet hands. 9 ■ If the power cable is damaged in any way, contact the specialised technical service centre. ■ If the socket to which the ma- ■ Position the appliance so that chine will be connected is faulty or does not comply with the requirements, it must be the power supply cable can be accessed with ease, enabling it to be disconnected when required. USING THE MACHINE ADVICE BEFORE USING Attention: Before running the machine loaded for the first time, we re-commend that you run a short washing cycle with the machine empty. This makes it possible to check operation of the machine and clean the drum. Each time you use the machine: ■ check that all water connec- tions are tight, the drain hose is positioned correctly (see 11 connection to the water supply) and the supply tap is open. ■ make sure that your hands are dry, then insert the plug into the power socket. the washing, the washing machine or the filter 12 ■ divide the washing according to fabric type (check the labels on the clothes). ■ check that the clothes to be washed have nothing in their pockets that might damage 20 SM1511 GB USING THE MACHINE USE OF DETERGENTS The washing machine has a three-compartment detergent drawer. compartment for pre-wash or soak powder detergent (1) compartment for normal wash powder detergent (2) compartment for fabric softener (3) use a low-foam detergent and softener (if necessary), of the type indicated for automatic washing machines. Use the doses recommended on the package. 15 16 N.B. Excessive amounts of detergent may result in too much foam, and give a poor quality wash. Insufficient amounts of detergent may mean that the washing does not come properly clean. N.B. When filling the detergent compartment it is important that the detergent does not overflow into the compartment used for fabric softener, as this would result in a rinse cycle containing soap, which might leave the washing with white stains. Equally, do not allow the fabric softener to overflow into the detergent compartment, as this would reduce the cleaning capacity. IF THE MODEL HAS A LIQUID DETERGENT COMPARTMENT N.B. When using liquid detergent (recommended for programs that do not use the pre-wash cycle), insert the special container (if there is one) in centre compartment ”2” (as shown opposite), then pour in liquid detergent up to the maximum level indicated. Remember to remove the liquid detergent compartment when using powder detergent. ■ close the detergent drawer before starting the wash. Attention! Never remove the detergent drawer when the machine is running, as water may come out of it. 17 SM1511 18 19 21 GB USING THE MACHINE HOW TO REMOVE STAINS Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A few methods for removing stains are reported below. ● WAX: scrape the wax using a ● RUST: use products specially ● NAIL VARNISH: place a sheet of blunt point in order not to damdesigned for rust stains, folabsorbent paper on the age the fabric. Then, with the lowing the manufacturer’s instained material, then dampen fabric placed between two structions written on the the back of the fabric with acpieces of absorbent paper, run packet. etone, frequently changing the a hot iron over the stain. paper placed over the stain. ● CHEWING GUM: rub ice over the Continue like this until the ● BALL-POINT PENS AND FELT- TIP mark, scrape away as much stain has disappeared. PENS: clean using a soft cloth as possible and then rub with soaked in ethyl alcohol. Take a cotton cloth soaked in ac- ● TAR OR DIRT: spread some fresh care not to spread the mark. etone (alternatively, use nail butter over the stain, allow to varnish remover). stand and then wash with oil ● DAMP AND MOULD: if the fabric of turpentine. supports the use of bleach, ● PAINT: do not allow the paint to dry. Rub the area with the ● GRASS : delicately soap the perform a wash cycle adding bleach. Other-wise, soak the solvent recommended by the stain, use diluted bleach. Good results can be obtained soiled part in hydrogen peroxpaint manufacturer (e.g. waon woollen fabrics using 90% ide (10 volumes) and leave for ter, turps, trichloroethylene), 10 to 15 minutes. apply soap and then rinse. alcohol. ● LIGHT SCORCH MARKS CAUSED BY ● LIPSTICK: stains on cotton or ● BLOOD: put into soak in cold wool can be eliminated using water with added salt, then IRONING: follow the instructions a cloth soaked in ether. Stains wash with washing soap. for mould and damp. on silk require the use of trichloroethylene. INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading the symbols. 22 SM1511 GB MAINTENANCE The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. However, it is important that you remember to clean it regularly. Before cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and that the water supply tap has been turned off. CLEANING THE WASHING MACHINE The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp cloth only. 20 - open the detergent drawer; - press on the word “PUSH” with the right hand and pull out the drawer with the left hand (fig. A) • If the softener compartment “3” does not have the word “PUSH” written on it: - open the detergent drawer; - grasp it with both hands, push down slightly and pull the drawer outwards (fig. B). 20/A WARNING!! Never use chemicals, abrasive products, alcohol, soap, petrol or other solvents to clean the appliance as these may cause damage. (fig.20) REMOVING THE DETERGENT DRAWER (fig. A or B, according to the model) • If the softener compartment “3” has the word “PUSH” written on it: After washing, leave the door open for a little while to allow rubber parts to dry. Wash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the detergent compartment and rinse it under running water, (fig. 20/A) then replace it. CLEANING THE FILTER ATTENTION!! Before starting the operations described below, make sure that the washing machine is empty. Do not remove the filter while the machine is running, or when full of water. Place a cloth or flat plate under the filter to collect any water that may still be inside it. Open the filter door, unscrew the filter and remove it, turning in an anticlockwise direction (fig.21). 21 SM1511 ter to eliminate all waste. Replace the filter, screwing in a clockwise direction and making sure it is hermetically sealed. The filter must be cleaned periodically. Rinse the filter under running wa- 23 GB MAINTENANCE TROUBLESHOOTING If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance. stalled at the proper height The washing machine does not (60-90 cm) work (warning lights are off) 2) The end of the drain hose is • check that: not under water 1) The mains power supply is working 2) The plug is inserted correctly The washing machine does not drain or spin in the socket 3) The On/Off button is pressed • check that: 1) The drain hose is properly or, if there is no On/Off button, connected the programmer knob is pulled 2) The drain hose is not bent outwards. 3) The drainage filter is not blocked The washing machine does not 4) The no-spin function has not work (warning lights are off) been selected • check that: 1) The programmer knob is set The washing machine vibrates to the selected program and is noisy 2) The glass door is properly • check that: closed 1) All the blocking elements used 3) The ”Start” button has been for transportation have been pressed (electronic models removed. only) 2) the washing machine is level 4) check the indications provided 3) Bulky items such as sheets, under ”The washing machine tablecloths etc. are not all in does not fill with water” one part of the drum The washing machine does not The glass door does not open fill with water 1) Wait for 3 minutes after the • check that: end of the cycle or, in the case 1) There is water in the water of electronic machines, until supply system the ”End” indicator lights up 2) The water supply hose is connected to the washing maThe washing has not been propchine erly spun 3) The water supply tap is open 4) The filter is not blocked. If it • check that: 1) The washing is evenly distribis, clean the filter after unpluguted in the drum ging the appliance from the 2) The correct spin speed has power supply been selected The washing machine continuously fills and drains the water: The washing machine stops during the wash • check that: • check that: 1) The drain hose has been in- 1) The mains power supply is working There is still a lot of detergent in the compartment • check that: 1) The water supply tap is open 2) The filter between the tap and the supply hose is clean The washing is not clean at the end of the wash cycle • check that: 1) The drum is not overloaded 2) The correct amount of detergent has been used 3) The correct programme has been selected The washing has shrunk or faded • check that: 1) The correct washing programme has been selected 2) The correct washing temperature has been selected The washing machine does not dry (washer-dryer models only) • Make sure that: 1) The water supply tap is open 2) The drainage filter is clean 3) The washing machine is turned on (control light on) 4) The program dial is positioned on one of the stop points with the dryer symbol. 5) The drying time regulator dial is not set to “0” 6) The “Half Load” button is pressed. 7) The “No Spin” button is not pressed If, after trying the above remedies, the machine still does not work, refer the fault to the nearest authorised service centre. When calling the service centre, inform them of the machine model, the serial number and the type of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affixed to the filter door. This information will allow the technical service staff to select the appropriate spare parts, thus making the repair service quicker and more efficient. 24 SM1511 ES ESPAÑOL Estimado Cliente, Nuestra enhorabuena por haber seleccionado uno de nuestros productos. Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovechamiento correcto y seguro del aparato. Las instrucciones para el uso contienen muchas indicaciones útiles sobre el funcionamiento, contienen además los detalles técnicos de la lavadora que le ayudarán a optimizar el uso de esta máquina. En caso de venta o de cesión de la lavadora, hay que acordarse de entregar al nuevo usuario el manual de instrucciones para el uso. INDICE NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO 26-27 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 27 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 28-30 • Desembalaje y desbloqueo de la máquina 28 • Puesta en plano de la lavadora 29 • Empalme con la conexión hídrica 29 • Conexión con la instalación eléctrica 30 USO DE LA LAVADORA 30-32 • Advertencias antes del uso 30 • Uso de detergentes 31 • Cómo eliminar algunas manchas 32 • Símbolos internacionales para el tratamiento del vestuario 32 MANTENIMIENTO 33-34 • Limpieza de la lavadora 33 • Limpieza del filtro 33 • Solución de los problemas 34 MODELO: ........................................................................................................................................................................................................................................................ NÚMERO DE FABRICACIÓN: ............................................................................................................................................................................................... FECHA DE COMPRA: ....................................................................................................................................................................................................................... SM1511 25 ES NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO debe ser efectuado por téc■ El uso de este aparato debe del aparato evite el contacnicos autorizados. ser el de una lavadora para to con el agua que sale del uso doméstico cualquier tubo de desagüe porque ■ Al posicionar el aparato conotro uso debe considerarse puede tener una temperatutrole que el cable de alimenimpropio y por lo tanto pelira elevada, evite además el tación no sufra dobleces ni groso. contacto con el vidrio de la compresiones y quede acpuerta porque durante el la■ Cualquier modificación o incesible, para eventuales invado tiende a calentarse tento de manipulación del tervenciones. aparato puede ser peligro■ Lave exclusivamente tejidos so para el usuario y provo- ■ Antes de la activación de la destinados al lavado en lacar daños a la lavadora. vadora. Para cualquier duda lavadora, quite todo el emes posible controlar las inbalaje y los bloqueos usa■ Considerado el notable dicaciones del productor dedos para el transporte (torpeso de la lavadora, hay talladas en las etiquetas del nillos de protección). En que observar normas partivestuario (ver „Símbolos caso contrario, se puede culares de seguridad duranpara el tratamiento de los dañar seriamente tanto la te su desplazamiento. vestidos”). máquina como el ambiente ■ Está prohibido que los niños de la habitación. ■ Antes de introducir la ropa usen la máquina, sin vigilanen la lavadora es necesario cia. ■ La lavadora no debe sobrecontrolar que todos los bolcargarse. ■ Cualquier cambio de la inssillos estén vacíos. Los obtalación hídrica o eléctrica ■ Durante el funcionamiento jetos duros y puntiagudos No conectar o bien desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica con las manos mojadas. La lavadora debe conectarse a una toma de corriente eléctrica provista de puesta a tierra y conforme a las exigencias de seguridad. Está prohibido conectar la lavadora a la toma eléctrica usando extensiones o enchufes múltiples. No exponer el aparato a los agentes atmosféricos. Al final del lavado es necesario esperar tres minutos aproximadamente antes de poder abrir la puerta en cuanto en la apertura se ha instalado un dispositivo de seguridad que protege contra las aperturas accidentales. N.B. en los modelos electrónicos la puerta se abre al encenderse la luz indicadora “final” . Al ejecutar las revisiones o las limpiezas acordarse de desconectar el aparato de la toma de corriente eléctrica. Si se desea desconectar la lavadora de la toma de corriente no tirar del cable eléctrico sino del enchufe. Después de haber terminado el lavado se aconseja desconectar el enchufe de la toma de la corriente eléctrica y cerrar el grifo del agua. 26 SM1511 ES NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO ■ Las reparaciones del apacomo, por ejemplo, moneinternas de la máquina. rato pueden ser efectuadas das, alfileres, clavos, torni■ Al final del lavado de alfomexclusivamente por el perllos o bien piedras pueden bras, edredones o bien otros sonal autorizado de los cenprovocar serios daños. tejidos con fibras largas hay tros de asistencia. Para las que recordarse de controlar ■ No es posible lavar en la lareparaciones deben usarse el filtro y, si es necesario, vadora ropa sucia con sussólo piezas de recambio orilimpiarlo. tancias que contienen benciginales. na. Si las manchas han sido ■ Se aconseja dejar abierta la eliminadas con productos vapuerta al final del ciclo de laporizados, antes de la carga vado. en la lavadora, hay que esLA EMPRESA PRODUCTORA perar la vaporización comple- ■ No intente reparar por sí RECHAZA CUALQUIER REsolo las averías del aparato ta de estas sustancias desde SPONSABILIDAD POR EVENporque las reparaciones la superficie de los tejidos. TUALES ACCIDENTES PROefectuadas por no profesioVOCADOS POR NO HABER ■ No usar detergentes para el nales pueden provocar seOBSERVADO LAS NORMAS lavado a mano porque la esrios daños y hacer caducar DE SEGURIDAD Y LAS INSpuma abundante que se forel derecho a las reparacioTRUCCIONES DE USO. ma puede dañar las partes nes bajo garantía. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La lavadora es un electrodoméstico que lava cualquier tipo de tejido cuando usted lo desea. ■ La estructura ha sido realizada con ■ El panel de mandos encierra en ■ Su elevada estabilidad se ha paneles de chapa tratados y pinconseguido gracias a la constansi la posibilidad de usar fácilmentados de manera que sus cualidate investigación de los técnicos te todos los lavados y los secades estéticas puedan permanecer sobre los equilibrios de las mados deseados (ver tablero de inalteradas en el tiempo. sas en movimiento. mandos y tabla de programas). ■ El motor y todas las piezas en ■ La puerta, muy amplia, facilita la movimiento han sido estudiadas carga y descarga de la ropa. y realizadas de manera que garanticen el menor ruido posible. ■ La cuba de acero inoxidable es amplia y de fácil acceso para una mejor calidad del lavado y para una mayor duración de la ropa. A - Puerta B - Filtro C - Pies regulables D - Cubierta superior E - Tambor F - Tablero de mandos SM1511 1 27 ES INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente cualificado, según las instrucciones del constructor, puesto que una instalación incorrecta puede causar daños a personas y cosas. La máquina puede instalarse en cualquier lugar siempre que la temperatura del entorno no sea inferior a los 3°C y los cables o tubos situados en la parte posterior de la máquina no queden aplastados. Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de bloqueo, recuperar los tornillos y los separadores para eventuales traslados. 2 Cerrar los orificios con los tapones correspondientes suministrados en dotación que se encuentran en el interior de la bolsa con los documentos. N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la máquina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a montar el panel. 3 Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está bloqueado con 4 separadores con tornillos. Antes de hacer funcionar la máquina quitar los tornillos de bloqueo con una llave. 2A Introducir en los orificios un destornillador y operar como se indica en la figura para poder recuperar los 4 separadores de plástico. N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la máquina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a montar el panel. 3A 28 SM1511 ES INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA NIVELADO DE LA LAVADORA Después de haber seleccionado el lugar adecuado, nivelar bien la máquina usando los pies regulables (Fig. 4). Poner particular atención al seleccionar la posición, en nivelar bien la lavadora y en apretar las contratuercas. En el caso que la puesta en plano no haya sido ejecutada correctamente, la lavadora quedará inestable y el funcionamiento será ruidoso con los consiguientes daños. No es aconsejable montar la máquina en lugares donde la temperatura puede bajar por debajo de los 0°C 4 TOMA DE AGUA ■ La presión en la red eléctrica ■ El tubo de descarga del agua debe estar incluida entre debe estar a una altura in0,05 y 1,00 MPa (0,5 - 10 cluida entre 60 cm y 90 cm bar.) (fig. 7). ■ Antes de la conexión, abrir el ■ Si está previsto el desagüe grifo y hacer salir una deterdel agua directamente en el minada cantidad de agua conducto de desagüe, el expara limpiar los tubos elimitremo libre del tubo de la mánando las impurezas como quina debe introducirse en arena, óxido (esta operación un conducto con un diáme8 es particularmente importantro interno no inferior a 40 te si la lavadora ha quedado mm. ■ Si el agua debe descargarinactiva durante largo tiemse en el lavatorio o en otra 6 po o está conectada a una zona de descarga, el extretubería del agua nueva). mo libre del tubo debe reforzarse previamente en el ■ El tubo de alimentación del punto de pliegue con un agua debe conectarse a la gancho específico suministoma de agua fría con boca trado en dotación con la laroscada de 3/4”. vadora. Luego, poner el tubo ■ Entre el grifo y el tubo instaen el borde del lavatorio y lar el filtro guarnición sumifijar el gancho de manera nistrado con la lavadora, lueque el tubo no caiga (fig. 8). go atornillar a mano apretanEl lavatorio debe tener la ■ Es importante no conectar do firme (fig. 5). descarga limpia para permiherméticamente el tubo de la ■ Conectar el tubo de alimentir que el agua corra libremáquina al conducto de destación (fig. 6). mente. agüe para evitar llenar de aire el sifón y, por consi■ Durante el lavado la toma de guiente, provocar la salida alimentación del agua debe del agua. estar completamente abierta. A 5 SM1511 MIN. MAX 60 CM .90 CM 7 29 ES INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIÓN ELÉCTRICA ■ Comprobar que la tensión ■ La toma de corriente a la cual está conectada la máquina eléctrica indicada en los dadebe estar dotada de puesta tos técnicos de la tarjeta situaa tierra. En caso contrario, el da en el lado interno de la fabricante rechaza cualquier puerta del filtro, corresponda responsabilidad por posibles a aquélla de la red eléctrica accidentes (fig. 10). (fig. 9). ■ Está prohibido conectar la lavadora a la red a través de elementos indirectos como extensiones y tomas múltiples. ■ Dispositivos salvavidas, cables eléctricos y toma de la red deben tener parámetros adecuados para soportar la carga máxima indicada en la tarjeta. ■ No introducir y no quitar el enchufe de la toma con las manos mojadas. 10 ■ Durante el mantenimiento la lavadora debe desconectarse de la corriente. ■ Si el cable de alimentación está averiado, llamar al centro de asistencia técnica especializado. 9 ■ Si la toma en la cual se introduce el enchufe no funciona o bien no es adecuada, debe ser sustituida por un electricista cualificado. ■ Posicionar el aparato de manera que se pueda acceder con facilidad al cable de alimentación para poderlo desconectar en caso de necesidad. USO DE LA LAVADORA ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Atención: Antes de proceder al primer lavado de la ropa se ruega realizar un breve ciclo de lavado sin ropa. Esto permite verificar el funcionamiento de la lavadora y limpiar la cuba. En cada lavado controlar que: ■ las conexiones hidráulicas estén correctas, el tubo de desagüe esté bien posicionado 11 (ver toma de agua) que el grifo esté abierto. ■ con las manos secas introducir el enchufe en la toma de corriente. a la máquina o al filtro 12 ■ dividir la ropa según el tipo de tejido (ver etiqueta del vestuario). ■ controlar que no hayan objetos en los bolsillos de la ropa que se va a lavar, pueden causar daños a la ropa, 30 SM1511 ES USO DE LA LAVADORA USO DE LOS DETERGENTES La lavadora está dotada de un compartimiento para los detergentes con tres cubetas. cubeta para detergente en polvo para el prelavado o bien para el remojo (1) cubeta para detergente en polvo para el lavado normal (2) cubeta para suavizante (3) usar un detergente con espuma controlada y suavizante (si es el caso) indicado para lavadoras automáticas. Para las dosis seguir las indicaciones escritas en el envase. 15 16 N.B. Las cantidades elevadas de detergente pueden producir demasiada espuma e influir negativamente en el resultado del lavado. Cantidades demasiado bajas pueden provocar un lavado no satisfactorio. N.B. Cuando se llena la cubeta del detergente es importante que éste no entre en la sección del suavizante en cuanto se produciría un aclarado con espuma, y los tejidos pueden quedar manchados de blanco. Viceversa si el suavizante entra en la sección del detergente reduce su eficacia. SI EL MODELO PREVÉ EL CONTENEDOR DE DETERGENTE LÍQUIDO N.B. Cuando se usa el detergente líquido (recomendado para programas sin prelavado), introducir el contenedor especial (si previsto) en la cubeta intermedia ”2”(de la manera que se ilustra al lado), luego vaciar el detergente líquido hasta el nivel máximo indicado. Recuerde quitar el contenedor del detergente líquido cuando usa jabón en polvo. ■ cerrar el cajón del detergente antes de iniciar el lavado. Atención! No quitar el cajón del detergente durante el funcionamiento de la máquina, (puede salir agua.) 17 SM1511 18 19 31 ES USO DE LA LAVADORA CÓMO ELIMINAR ALGUNAS MANCHAS Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el lavado en lavadora. Antes de limpiar a mano manchas de cualquier tipo efectuar una prueba en una parte poco visible de la prenda, iniciando desde el borde de la mancha y procediendo hacia su centro para evitar de este modo la formación de halos. A continuación indicamos diferentes modos para eliminar las manchas. ● CERA: Raspar la cera con una punta redondeada para no provocar daños al tejido, luego, poner el tejido entre dos hojas de papel secante, pasar la mancha debajo de la plancha caliente. ● BOLÍGRAFOS Y ROTULADORES: limpiar con un paño suave humedecido con alcohol etílico. Tener cuidado que no se extienda la mancha. ● HUMEDAD Y MOHO: si el tejido tolera bien el uso de la lejía, realizar el ciclo de lavado agregando lejía. En caso contrario, mojar la parte sucia con agua oxigenada de 10 volúmenes y dejar procesar por 10 o 15 minutos. ● QUEMADURAS LIGERAS DE PLANCHA: seguir las indicaciones para el moho y la humedad. ● ÓXIDO: usar productos para tejido manchado, luego, humanchas de óxido siguienmedecer el revés del génedo las indicaciones del proro con acetona cambiando ductor presentes en le ena menudo el papel secante vase del producto. que está sobre la mancha. ● CHICLES: pasar un cubito de Proceder de este modo hashielo por el tejido, fregar lo ta la completa eliminación más posible y luego pasar de la mancha. un paño de algodón hume- ● MORGA O ALQUITRÁN: aplicar en decido con acetona. la mancha un poco de mantequilla fresca, dejar reposar y ● BARNIZ: no dejar secar el barniz. Pasar en la zona luego lavar con esencia de tresucia el disolvente indicado mentina. en la confección del barniz ● HIERBA: enjabonar delicada(por ej. agua, trementina), mente, usar lejía diluida. enjabonar y luego aclarar. Para los tejidos de lana se ● BARRA DE LABIOS: las manpuede obtener un buen rechas sobre el algodón o bien sultado incluso con alcohol sobre la lana se eliminan al 90%. con un paño humedecido ● SANGRE: poner a remojo en con éter. agua fría agregando sal, lue● BARNIZ PARA LAS UÑAS: cologo, lavar con jabón para la ropa. car papel secante sobre el SÍMBOLOS INTERNACIONALES PARA EL TRATAMIENTO DEL VESTUARIO Antes de poner alguna prenda de ropa en la lavadora y seleccionar el programa correspondiente se recomienda examinar los símbolos ubicados en las etiquetas del productor. La tabla que se indica a continuación puede ser útil para la lectura de los símbolos. 32 SM1511 ES MANTENIMIENTO La lavadora ha sido proyectada para reducir al mínimo el mantenimiento. En todo caso es importante recordar que se debe limpiar regularmente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada. LIMPIEZA DE LA LAVADORA La estructura externa y las partes de plástico de la lavadora deben limpiarse solamente con un paño suave húmedo. 20 - abrir el compartimento de los detergentes; - presionar con la mano derecha la leyenda «PUSH» y, con la otra mano, extraer la gaveta tirándola hacia sí (fig. A) • Si en la cubeta para el suavizante «3» no está presente la leyenda «PUSH»: - abrir el compartimento de los detergentes; - tomarlo con ambas manos, y ejercer una ligera presión hacia abajo; extraer la gaveta, tirándola hacia sí (fig. B). 20/A ATENCIÓN!! No utilizar de ninguna manera para la limpieza de la máquina sustancias químicas, productos abrasivos, alcohol, jabón, bencinas u otros disolventes porque pueden dañar la máquina. (fig.20) CÓMO EXTRAER EL COMPARTIMENTO DE LOS DETERGENTES • (Fig.A o B, según el modelo) Si en la cubeta para suavizante «3» está presente la leyenda «PUSH»: Al final del lavado dejar abierta la puerta por algún tiempo para secar las partes de goma. Lavar periódicamente las cubetas de los detergentes. Para hacer esto extraer el compartimiento de los detergentes y aclararlo debajo del agua corriente (fig.20/A). Luego introducirlo nuevamente. LIMPIEZA DEL FILTRO ATENCIÓN!! antes de iniciar las operaciones que se describen a continuación, controlar que la lavadora esté vacía. No quitar el filtro durante el funcionamiento de la máquina o cuando ésta última está llena de agua. Poner debajo del filtro un paño o bien un plato plano para recoger el agua que ha quedado en su interior. Abrir la puerta del filtro, destornillar y quitar éste último girando en sentido antihorario (fig.21). 21 SM1511 Aclarar el filtro con el chorro de agua corriente y eliminar todos los residuos. Volver a atornillar el filtro en sentido horario comprobando que esté cerrado herméticamente. El filtro debe limpiarse periódicamente. 33 ES MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja verificar que la causa no sea una de las que se ilustran a continuación. La lavadora no funciona (las luces indicadoras de control no están encendidas) • controlar si: 1) Hay tensión en la red 2) El enchufe está introducido correctamente en la toma de corriente 3) El pulsador On/Off está presionado, o si no está previsto ,si el mando del programador está en la posición de encendido es decir tirado hacia el exterior. La lavadora no funciona (las luces indicadoras de control están encendidas) • controlar si: 1) El mando del programador está posicionado en el programa seleccionado 2) La puerta está cerrada correctamente 3) El pulsador ”Start” ha sido presionado (sólo para los modelos electrónicos) 4) Verificar, las indicaciones siguientes ”La lavadora no carga agua” La lavadora no carga agua • controlar si: 1) Hay agua en los tubos 2) El tubo de carga está conectado a la lavadora 3) El grifo de alimentación del agua está abierto 4) El filtro está atascado. En ese caso, proceder a su limpieza desconectando el aparato de la red eléctrica La lavadora carga y descarga agua continuamente: • controlar si: 1) El tubo de desagüe se encuentra a la altura adecuada (60-90 cm) 2) El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua La lavadora no descarga el agua y no centrifuga • controlar si: 1) El tubo de desagüe ha sido empalmado correctamente 2) El tubo de desagüe está doblado 3) El filtro de la descarga está cerrado 4) Si se ha seleccionado la función de exclusión de la centrífuga 5) Si se ha seleccionado la función de stop con agua. La lavadora vibra y hace ruido • Controlar si: 1) Todas las protecciones para el transporte se han quitado. 2) La lavadora está perfectamente nivelada 3) La lencería voluminosa como sábanas, manteles etc. está concentrada en una sola parte de la cuba La puerta no se abre 1) Esperar 3 minutos después del final del lavado o en caso de máquinas electrónicas, esperar el encendido del led ”final” La ropa no está suficientemente centrifugada • Controlar si: 1) La ropa ha sido distribuida uniformemente en la cuba 2) Se ha seleccionado la correcta velocidad de centrífuga La lavadora se detiene durante el lavado • controlar si: 1) Falta la corriente Queda demasiado detergente en la cubeta • controlar si: 1) El grifo de alimentación del agua está abierto 2) El filtro que se encuentra entre el grifo y el tubo de alimentación está limpio 3) Hay suficiente presiòn en la red Después del lavado la ropa no está limpia • controlar si: 1) La cuba está demasiado cargada 2) Se ha usado la cantidad de detergente adecuado 3) Se ha seleccionado el programa de lavado que corresponde La ropa se ha encogido o bien desteñido • controlar si: 1) Se ha elegido el programa de lavado correcto 2) Se ha seleccionado la temperatura de lavado correcta La lavadora no seca (sólo para los modelos de lavadora secadora) • controlar si: 1) El grifo de alimentación del agua está abierto 2) El filtro de desagüe está limpio 3) La lavadora está encendida (luz indicadora de control iluminada) 4) El mando del programador está colocado en uno de los pasos de stop con el símbolo de secado. 5) Controlar que el mando de regulación del tiempo de secado no esté en la posición (0) 6) Controlar si el pulsador (Media carga) está presionado. 7) Que el pulsador de (exclusión centrifuga) no esté presionado. Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correctamente señalar el defecto al centro de asistencia técnica autorizado más cercano. Se ruega comunicar el modelo, el número de fabricación y el tipo de avería. Los datos del aparato se encuentran en la tabla informativa posicionada en la puerta del filtro. Estas informaciones permiten que el operador de la asistencia técnica adquiera las piezas de recambio necesarias y, por lo tanto, garantizan una ejecución veloz y eficaz de la reparación. 34 SM1511 PT PORTUGUÊS Estimado Cliente, Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho e para garantir um funcionamento correcto. As instruções para utilização, além das particularidades técnicas, contêm muitas indicações úteis sobre o funcionamento da máquina, que o ajudarão a optimizar a utilização deste seu electrodoméstico. Em caso de venda ou de transferência de propriedade da máquina de lavar roupa, é necessário lembrar-se de entregar o livro das instruções de utilização ao novo utilizador. ÍNDICE NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR DESCRIÇÃO DA MÁQUINA INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 36-37 37 38-40 • Desempacotamento e desbloqueio da máquina 38 • Como colocar a máquina de lavar roupa em posição perfeitamente horizontal 39 • Ligação à instalação hídrica 39 • Ligação à instalação eléctrica 40 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA 42-42 • Avisos importantes antes da utilização 40 • Utilização de detergentes 41 • Como eliminar certas nódoas 42 • Símbolos internacionais para o tratamento de roupa 42 MANUTENÇÃO 43-44 • Limpeza da máquina de lavar roupa 43 • Limpeza do filtro 43 • Guia para a resolução de problemas 44 MODELO: ........................................................................................................................................................................................................................................................ NÚMERO DE FABRICO: ................................................................................................................................................................................................................ DATA DE COMPRA: ........................................................................................................................................................................................................................... SM1511 35 PT NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR ■ Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente como máquina de lavar roupa para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações são consideradas indevidas e, portanto, perigosas. ■ Qualquer alteração ou tentativa de modificação do aparelho podem ser perigosas para o utilizador e provocar danos na máquina de lavar de roupa. ■ Dado o grande peso da máquina de lavar de roupa, é necessário observar normas de segurança particulares durante a sua deslocação. ■ É proibida a utilização da máquina por crianças sem vigilância. ■ Qualquer alteração da instalação hídrica ou eléctrica tem de ser feita por técnicos autoriza- ■ ■ ■ ■ dos. de esgoto, na medida em que Ao colocar o aparelho no loa sua temperatura pode ser cal de instalação, certifique-se elevada. Evite também o conde que o cabo de alimentação tacto com o vidro da porta não fica dobrado nem sujeito porque tende a aquecer dua compressões, e que fica rante a lavagem. acessível para eventuais in- ■ Lave somente tecidos que postervenções necessárias. sam ser lavados na máquina de lavar roupa. Em caso de Antes da activação da máquidúvida, poderá verificar as inna de lavar roupa, remova dicações do fabricante transcricompletamente a embalagem e os dispositivos de fixação tas nas etiquetas das peças de usados para o transporte (paroupa (ver “Símbolos para o rafusos de protecção). Caso tratamento de roupa”). contrário, corre o risco de da- ■ Antes de colocar a roupa dennificar seriamente a máquina tro da máquina, é necessário e o ambiente de sua casa. inspeccionar todos os bolsos A máquina de lavar roupa não para se certificar de que esdeve ser sobrecarregada. tão vazios. Objectos duros e pontiagudos como, por exemDurante o funcionamento do plo, moedas, alfinetes, preaparelho, evite o contacto gos, parafusos ou pedras pocom a água que sai do tubo Não ligue ou desligue a ficha na/da tomada de corrente eléctrica com as mãos molhadas A máquina de lavar roupa deve ser ligada a uma tomada de corrente eléctrica provida de ligação à terra e que cumpra os requisitos de segurança. É proibido ligar a máquina de lavar roupa à tomada eléctrica utilizando extensões ou fichas múltiplas. Não exponha o aparelho à acção das condições atmosféricas. No fim da lavagem, é necessário aguardar cerca de três minutos antes de abrir a porta. A máquina está equipada com um dispositivo de segurança no sistema de abertura que serve para proteger o utilizador de aberturas acidentais. Observação: nos modelos electrónicos a porta abrirá na altura em que acende a luz piloto “end”. Quando fizer revisões ou limpezas na máquina, lembre-se sempre de desligar previamente o aparelho da tomada de corrente eléctrica. No caso de desejar desligar a máquina de lavar roupa da tomada de corrente, não puxe o cabo eléctrico, puxe pela ficha. No fim cada lavagem, aconselhamos desligar sempre a ficha da tomada de corrente eléctrica e fechar a torneira da água. 36 SM1511 PT NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR dem provocar danos graves. ■ Não se podem lavar na máquina peças de roupa sujas de substâncias que contêm gasolina. No caso das nódoas terem sido eliminadas com produtos evaporantes, é necessário aguardar a evaporação total dos mesmos da superfície dos tecidos antes de os introduzir no tambor da máquina. ■ Não utilize na máquina detergentes próprios para lavar roupa‘à mão, porque a grande quantidade de espuma que formam pode danificar os elementos internos da máquina de lavar roupa. ■ No fim da lavagem de passadeiras, colchas ou outros tecidos com fibras compridas, é necessário lembrar-se de inspeccionar o filtro e, se necessário, limpá-lo. ■ Aconselha-se deixar a porta da máquina aberta no fim do ciclo de lavagem. ■ Não se pode tentar reparar sozinho as avarias do aparelho, porque as reparações que não são feitas por profissionais podem provocar danos graves e anulam o direito às reparações cobertas por garantia. ■ As reparações do aparelho só podem ser feitas por pessoal autorizado dos centros de assistência. Para as reparações deverão ser usadas unicamente peças sobresselentes originais. A EMPRESA FABRICANTE DECLINA TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS INCÊNDIOS PROVOCADOS PELA NÃO OBSERVÂNCIA DAS NORMAS DE SEGURANÇA E DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA A máquina de lavar roupa é um electrodoméstico que lava qualquer tipo de tecido quando você desejar. na, muito ampla, facilita o car■ A estrutura da máquina foi ■ O painel de comandos foi conconstruída com painéis de regamento e descarregamencebido de modo a proporciochapa tratados e pintados de to da roupa. nar fácil utilização de todos os modo a conservar inalteradas programas de lavagem e se- ■ A enorme estabilidade da as suas qualidades estéticas máquina é dada graças à cagem desejados (ver painel ao longo do tempo. constante pesquisa dos técde comandos e tabela de pro■ O motor e todas as partes de nicos sobre o equilíbrio de gramas). movimento foram concebidos ■ A porta de abertura da máquimassas em movimento. e construídos de modo a garantir o máximo silêncio. ■ O tambor, de aço inoxidável, é amplo e de fácil acesso para oferecer uma melhor qualidade de lavagem e maior duração da roupa. A - Porta B - Filtro C - Pés reguláveis D - Tampo superior E - Tambor F - Quadro de comandos SM1511 1 37 PT INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões a pessoas e danos nos objectos. A máquina pode ser instalada em qualquer sítio, desde que a temperatura ambiente do local de instalação não seja inferior a 3ºC e que os cabos e tubos na traseira da máquina não tenham de ficar esmagados. Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máquina a funcionar, remova os espaçadores e os parafusos de fixação. Conserve-os para uma eventual mudança futura. 2 Tape os furos com as tampas próprias que encontrará dentro do saco de documentos que acompanha a máquina. Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no interior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e volte a montar este‘último. 3 Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máquina a funcionar, remova os parafusos de fixação com uma chave. 2A Introduza uma chave de parafusos nos orifícios e opere como indicado na figura para tirar os 4 espaçadores de plástico. Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no interior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e volte a montar este último. 3A 38 SM1511 PT INSTALAÇÃO DA MÁQUINA COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA EM POSIÇÃO PERFEITAMENTE HORIZONTAL Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig. 4). Dedique especial atenção à escolha da posição, à nivelação da própria máquina e à segurança das contraporcas. No caso da máquina não ter ficado perfeitamente horizontal, estará instável e o funcionamento será ruidoso, ficando sujeita aos danos consequentes que poderão verificar-se. No caso da máquina ser colocada sobre um pavimento de alcatifa,‘é necessário assegurar-se de que há livre circulação de ar entre a máquina de lavar e o pavimento. Não é aconselhável montar a máquina em locais cuja temperatura pode descer abaixo de 0ºC.. 4 LIGAÇÃO HÍDRICA ■ A pressão da rede hídrica deve estar compreendida entre 0,05 e 1,00 Mpa (0,5 - 10 bars) colocado a uma altura compreendida entre 60 cm e 90 cm (fig. 7). ■ Se for previsto que a água da ■ Antes de fazer a ligação, abra a máquina seja descarregada ditorneira e deixe correr uma cerrectamente para a canalização ta quantidade de água para limde esgoto, é necessário introduzir par os tubos das impurezas a extremidade livre do tubo da eventualmente existentes, como máquina na canalização de esgoareia, ferrugem (esta operação to cujo diâmetro interior não pode é muito importante no caso da ser inferior a 40 mm. máquina de lavar roupa ter estado inactiva durante muito tem6 po ou no caso de ser ligada a uma canalização de água nova). ■ O tubo de alimentação de água deve ser ligado a uma boca de água fria com rosca de 3/4". ■ Entre a torneira e o tubo, introduza o filtro vedante que acompanha a máquina de lavar roupa e a seguir atarraxe-o à mão de modo a ficar muito bem apertado (fig. 5). ■ É importante não conectar hermeticamente o tubo da máquina à ■ Ligue o tubo de alimentação (fig. canalização de esgoto para evitar 6). encher o sifão de ar e, ■ Durante a lavagem, a torneira de consequentemente, provocar a alimentação de água tem de estar saída de água. completamente aberta. ■ No caso da água ter de ser ■ Tubo de esgoto da água deve ser descarregada para o lavatório ou 8 noutra zona de escoamento, é necessário reforçar previamente a extremidade livre do tubo, no ponto de dobragem, utilizando um gancho próprio, fornecido juntamente com a máquina. Coloque então o tubo na borda do lavatório e fixe o gancho de modo a impedir a queda do tubo (fig. 8). O lavatório deve ter o esgoto limpo para permitir que a água escorra livremente. A 5 SM1511 MIN. MAX 60 CM .90 CM 7 39 PT INSTALAÇÃO DA MÁQUINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA características. ■ Verifique se a tensão eléctrica indicada nos dados técnicos da ■ A tomada de corrente onde a chapa de características da máquina vai ser ligada deve ter máquina, colocada do lado de ligação à terra. Caso contrário, dentro da portinhola do filtro, o fabricante declina toda e corresponde à tensão de rede qualquer responsabilidade por da instalação eléctrica (fig. 9). ■ O interruptor diferencial e a to10 mada de rede devem ter as características necessárias para aguentar a carga máxima indicada na referida chapa de ■ ■ ■ ■ 9 eventuais acidentes (fig. 10). ■ ■ Se a tomada onde se liga a ficha da máquina não funcionar ou não for adequada, tem de ser substituída por um electri- cista qualificado. É proibido ligar a máquina de lavar roupa à rede mediante utilização de elementos indirectos tais como extensões e fichas múltiplas. Durante a manutenção, a ficha da máquina tem de ser desligada da tomada de corrente. Não introduza e não extraia a ficha da tomada com as mãos molhadas. Se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte o centro de assistência técnica especializado. Coloque o aparelho de modo a deixar o cabo de alimentação facilmente acessível e de maneira a poder desligá-lo em caso de necessidade. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA AVISOS IMPORTANTES ANTES DA UTILIZAÇÃO Atenção! Antes de fazer a primeira lavagem de roupa na máquina, é conveniente fazer um ciclo de lavagem curto, sem roupa. Deste modo poderá verificar o funcionamento da máquina e limpar o tambor. Sempre que lavar assegure-se de que: ■ as ligações hidráulicas estão bem feitas, o tubo de esgoto da máquina está bem posicionado (ver ligação hidráulica) e a torneira está aberta. 11 ■ com as mãos secas, introduza a ficha na tomada de corrente. vocar danos na roupa, na máquina e no filtro. 12 ■ separe a roupa de acordo com o tipo de tecido (ver etiquetas das peças de roupa) ■ certifique-se de que não há objectos nos bolsos da roupa que deseja lavar. Podem pro- 40 SM1511 PT UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A máquina de lavar roupa tem uma gaveta destinada à introdução dos detergentes. Tem três divisões. divisão para detergente em pó destinado à pré lavagem ou a pôr a roupa de molho (1) divisão para detergente em pó destinado à lavagem normal (2) divisão para amaciador (3) Utilize detergentes com produção de espuma controlada e amaciadores (se for caso disso) indicados para máquinas de lavar roupa automáticas. Para as dosagens, siga as indicações dadas na embalagem. 15 16 Nota: Detergente a mais pode provocar excesso de espuma e influir negativamente no resultado de lavagem. Detergente a menos pode provocar um resultado de lavagem não satisfatório. Nota: Quando se está a encher a gaveta com detergente é importante prestar atenção para não introduzir detergente na divisão destinada ao amaciador, caso contrário, o programa de enxaguamento é feito com espuma e os tecidos podem ficar manchados de branco. Do mesmo modo, se deixar cair amaciador na divisão do detergente, a eficácia de lavagem diminui. SE O MODELO PREVIR RECIPIENTE PARA DETERGENTE LÍQUIDO Nota: Quando usar detergente líquido (recomendado para programas sem pré lavagem), introduza o recipiente especial (se disponível) na divisão do meio “2” (conforme figura ao lado) e a seguir introduza o detergente líquido até este atingir o nível máximo indicado. Lembre-se de tirar o recipiente de detergente líquido quando usar sabão em pó. ■ feche a gaveta de detergente antes de começar a lavagem Atenção! Não tire a gaveta de detergente durante o funcionamento da máquina porque pode sair água. 17 SM1511 18 19 41 PT UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches. ● CERA: raspe a cera com um objecto de ponta arredondada para não estragar o tecido. A seguir, coloque o tecido entre duas folhas de papel absorvente e passe com o ferro quente por cima da nódoa. ● ESFEROGRÁFICA E CANETA DE FELTRO: limpe com um pano macio embebido em álcool etílico. Tome cuidado para não deixar alastrar a nódoa! ● HUMIDADE E MOFO: se o tecido tolerar lixívia, faça o ciclo de lavagem adicionando lixívia. Caso contrário, molhe a parte suja com água oxigenada 10 volumes e deixe actuar durante 10 ou 15 minutos. ● LIGEIRAS QUEIMADURAS DE FERRO DE ENGOMAR: siga as indicações dadas para ● ● ● ● tirar nódoas de mofo e humidade. FERRUGEM: utilize produtos próprios para nódoas de ferrugem e siga as indicações do fabricante escritas na embalagem. PASTILHA ELÁSTICA: aplique gelo em cima do tecido, esfregue o mais possível e depois passe com um pano de algodão embebido em acetona. TINTA: não deixe a tinta secar. Limpe a zona suja com o solvente indicado na embalagem da tinta (por exemplo: água, terebintina, tricloroetileno) ensaboe e passe muito bem por água. BÂTON DOS LÁBIOS: as nódoas de bâton em tecidos de algodão e na lã eliminam-se com um pano embebido em éter. Para a seda é necessário usar tricloroetileno. ● VERNIZ DAS UNHAS: coloque papel absorvente sobre o tecido que tem a nódoa, depois humedeça o avesso do tecido com acetona, substituindo frequentemente o papel absorvente que está em cima da nódoa. Continue sempre procedendo da mesma maneira até eliminar a nódoa completamente. ● BORRAS OU ALCATRÃO: espalhe uma pequena quantidade de manteiga fresca em cima da nódoa, deixe actuar e depois lave com essência de terebintina. ● RELVA: ensaboe suavemente, utilize lixívia diluída. Para tecidos de lã também se podem obter bons resultados usando álcool a 90%. ● SANGUE: ponha a nódoa de molho em água fria com sal e depois lave com sabão de lavar roupa. SÍMBOLOS INTERNACIONAIS PARA O TRATAMENTO DE ROUPA Antes de introduzir as peças de roupa na máquina e de seleccionar o programa, é aconselhável examinar os símbolos que estão indicados na etiqueta do fabricante. O quadro abaixo pode ser útil para a interpretação dos símbolos. 42 SM1511 PT MANUTENÇÃO A máquina de lavar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possível . É, no entanto, importante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o aparelho foi desligado previamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está fechada. LIMPEZA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA A estrutura exterior e as partes de plástico da máquina devem ser limpas exclusivamente com um pano húmido macio. - abra a gaveta dos detergentes; 20 - carregue onde está escrito “PUSH” com a mão direita e, com a outra mão, extraia a gaveta puxando-a para si .(fig.A) 20/A ATENÇÃO! Não use, de modo nenhum, na limpeza da máquina substâncias químicas , produtos abrasivos, álcool, sabão, gasolina ou outros solventes porque a podem estragar. (fig. 20) COMO EXTRAIR O COMPARTIMENTO DE DETERGENTE (Fig.A ou B, de acordo com o modelo) • Se na divisão do amaciador “3” estiver escrito “PUSH”: • Se na divisão do amaciador “3” não estiver escrito “PUSH”: No fim da lavagem, deixe a porta do tambor aberta durante algum tempo para deixar secar as partes de borracha. Lave os recipientes da gaveta de detergente periodicamente. No fim, extraia a gaveta dos detergentes e lave-a muito bem com água corrente (fig. 20/A). A seguir, coloque-a novamente na posição original - abra a gaveta dos detergentes; - agarre-a com ambas as mãos e exerça uma ligeira pressão para baixo; extraia a gaveta puxando-a para si.(fig. B). LIMPEZA DO FILTRO Atenção!! Antes de dar início às operações que descrevemos abaixo, assegure-se de que a máquina está vazia. Não tire o filtro durante o funcionamento da máquina nem quando a máquina estiver cheia de‘água. 21 SM1511 Coloque um pano ou um prato ladeiro por baixo do filtro para recolher a água que ficou depositada no interior da máquina. Abra a portinhola do filtro. Desaperte o filtro e tire-o para fora, rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (fig. 21) O filtro deve ser limpo periodicamente. Passe o filtro por água corrente e elimine todos os resíduos neles depositados. Atarraxe de novo o filtro no sentido dos ponteiros do relógio, assegurando-se de que fica hermeticamente fechado. 43 PT MANUTENÇÃO GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso da máquina não funcionar, antes de chamar a assistência técnica autorizada é aconselhável certificar-se de que a causa não seja uma das indicadas a seguir. A máquina não funciona (as luzes piloto de controlo não estão acesas) • assegure-se de que: 1) Há tensão na rede 2) A ficha está bem metida na tomada de corrente 3) O botão On/Off está premido ou, se não disponível, de que o botão programador está na posição de ligação, isto é, puxado para fora. A máquina não funciona (as luzes piloto de controlo estão acesas) • assegure-se de que: 1) O botão programador está na posição correspondente ao programa seleccionado 2) A porta da máquina está bem fechada 3) O botão de “Start” está premido (só para os modelos electrónicos) 4) Verifique as indicações seguintes “A máquina de lavar roupa não carrega água” A máquina de lavar roupa não carrega água • verifique se: 1) Há água nos canos 2) O tubo de alimentação de água está ligado à máquina 3) A torneira de alimentação de água está aberta 4) O filtro está obstruído. Neste caso limpe-o, mas não se esqueça de desligar previamente o aparelho da rede eléctrica A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente • verifique se: 1) O tubo de esgoto da máquina está montado à altura devida (60-90 cm) 2) A extremidade do tubo de esgoto da máquina está, indevidamente, imersa na água A máquina não descarrega água e não faz centrifugação • verifique se: 1) O tubo de esgoto da máquina está ligado correctamente 2) O tubo de esgoto da máquina está dobrado 3) O filtro do esgoto da máquina está fechado 4) Está seleccionada a função de exclusão da centrifugação 5) Está seleccionada a função de stop com água. A máquina vibra e faz barulho • assegure-se de que: 1) Todas as protecções para transporte da máquina foram removidas. 2) A máquina está perfeitamente horizontal 3) A roupa volumosa, como lençóis, toalhas, etc, não está toda concentrada só dum lado do tambor. A porta da máquina não abre 1) Aguarde 3 minutos após conclusão da lavagem ou, no caso da máquina ser electrónica, aguarde que o led “Fim” acenda. A roupa não sai suficientemente centrifugada • assegure-se de que: 1) A roupa tenha sido uniformemente distribuída no tambor 2) A velocidade de centrifugação que foi seleccionada é correcta A máquina bloqueia-se durante a lavagem • assegure-se de que: 1) Não haja falta de corrente Há uma sobra excessiva de detergente na gaveta • assegure-se de que: 1) A torneira de alimentação de água está aberta 2) O filtro situado entre a torneira e o tubo de alimentação está limpo No fim da lavagem a roupa não sai limpa • assegure-se de que: 1) Não introduziu roupa excessiva no tambor 2) Tenha sido utilizada a quantidade de detergente devida 3) O programa de lavagem seleccionado é um programa apropriado A roupa encolheu muito ou descolorou • assegure-se de que: 1) O programa de lavagem seleccionado era o programa correcto 2) A temperatura de lavagem seleccionada era a correcta A máquina não seca (só para os modelos de lavar e secar) • assegure-se de que: 1) A torneira de alimentação de água está aberta 2) O filtro do esgoto da máquina está limpo 3) A máquina está ligada (luz piloto de controlo acesa) 4) O botão programador está colocado num dos passos stop com símbolo de secagem. 5) O botão para regular o tempo de secagem não está na posição “0” 6) O botão de “Meia Carga” está premido 7) O botão de “Exclusão de centrifugação” não está premido. Se após a execução das funções descritas, o aparelho continuar a não funcionar correctamente, contacte o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descreva o defeito detectado. Agradecemos que indique por favor o modelo, o número de fabrico da máquina e o tipo de avaria detectada. Os dados do aparelho estão escritos no quadro de informações que está aplicado na portinhola do filtro. Estas informações darão ao operador do serviço de assistência técnica a possibilidade de procurar de antemão as peças sobresselentes necessárias e, portanto, garantir uma reparação rápida e eficaz da máquina. 44 SM1511 FR FRANÇAIS Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil. Les instructions relatives à l’emploi comprennent un grand nombre d’indications utiles concernant le fonctionnement, outre aux détails techniques de la machine à laver le linge qui vous aideront à optimiser l’emploi de celle-ci. En cas de vente ou de cession de la machine à laver le linge, il ne faut pas oublier de remettre également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi. TABLE DES MATIÈRES REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 46-47 DESCRIPTION DE LA MACHINE 47 INSTALLATION DE LA MACHINE 48-50 • Déballage et déblocage de la machine 48 • Nivellement de la machine à laver le linge 49 • Connexion à l’installation hydraulique 49 • Branchement à l’installation électrique 50 EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE 50-52 • Avertissements avant l’emploi 50 • Utilisation des détergents 51 • Comment éliminer certains types de taches 52 • Symboles internationaux pour le traitement des vêtements 52 ENTRETIEN 53-54 • Nettoyage de la machine à laver le linge 53 • Nettoyage du filtre 53 • Solution des problèmes 54 MODÈLE: ........................................................................................................................................................................................................................................................ NUMÉRO DE SÉRIE: ................................................................................................................................................................................................................. DATE D’ACHAT: ..................................................................................................................................................................................................................................... SM1511 45 FR REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR ■ Cet appareil devra être utilisé en tant que machine à laver le linge pour usage domestique ; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par conséquent, dangereux. ■ Toute modification ou tentative d’altération de l’appareil peuvent être dangereuses pour l’utilisateur et risquent d’endommager la machine à laver le linge. ■ Étant donné le poids considérable de la machine, il faut respecter des normes particulières en termes de sécurité, pendant le déplacement de celle-ci. ■ L’emploi de la machine est interdit aux enfants sans surveillance. ■ Toute modification de l’installation hydraulique ou électrique doit être effectuée par des techniciens autorisés. ■ Lors du positionnement de l’apêtre élevée ; en outre, éviter le pareil, s’assurer que le câble contact avec le verre du hublot d’alimentation ne se plie pas, car, pendant le lavage, il a tenne soit pas écrasé et soit acdance à se réchauffer. cessible, pour toute interven- ■ Laver exclusivement des tissus tion éventuelle. destinés au lavage à la ma■ Avant la mise en service de la chine. En cas de doutes, il est machine à laver le linge, retirer possible de contrôler les inditout l’emballage et le blocage cations du producteur reporutilisé pour le transport (vis de tées sur les étiquettes des vêprotection). Dans le cas contements (voir “Symboles pour traire, aussi bien la machine le traitement des vêtements”). que la pièce de votre habita- ■ Avant d’introduire les vêtetion pourraient être sérieusements dans la machine à laver ment endommagées. le linge, il faut contrôler que tou■ La machine à laver le linge ne tes les poches soient parfaitedoit pas être surchargée. ment vides. Les objets durs et pointus (par exemple : pièces ■ Pendant le fonctionnement de de monnaie, épingles, clous, l’appareil, éviter le contact avec vis ou cailloux) sons susceptil’eau qui sort du tuyau d’évables de provoquer de graves cuation, étant donné que la dommages. température de celle-ci pourrait Ne pas introduire ou sortir la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées. La machine à laver le linge doit être branchée à une prise de courant équipée de mise à la terre et qui soit conforme aux exigences relatives à la sécurité. Il est interdit de brancher la machine à laver le linge à la prise électrique en utilisant des rallonges ou des fiches multiples. L’appareil ne doit pas être exposé aux agents atmosphériques. Après avoir terminé le lavage, il faut attendre pendant trois minutes environ avant de pouvoir ouvrir le hublot, étant donné qu’un dispositif de sécurité de protection contre les ouvertures accidentelles est placé sur l’ouverture. Lorsque l’on effectue les opérations de révision ou de nettoyage, ne pas oublier de débrancher l’appareil de la prise de courant électrique. Si l’on souhaite débrancher la machine à laver le linge de la prise de courant, il ne faut pas tirer le câble électrique mais intervenir sur la fiche. Après avoir terminé chaque lavage, nous conseillons de retirer la fiche de courant électrique et de fermer le robinet de l’eau. REMARQUE : pour les modèles électroniques, le hublot s’ouvrira au moment où le voyant “end” s’allume. 46 SM1511 FR REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR ■ Il n’est pas possible de laver à autre tissu à fibres longues, il la machine les vêtements tane faudra pas oublier de conchés de substances contenant trôler le filtre et, si nécessaire, de l’essence. Si les taches ont de le nettoyer. été éliminées avec des produits ■ Nous conseillons de laisser le vaporisés, avant d’introduire hublot ouvert après la fin du les vêtements dans la machine cycle de lavage. à laver le linge, il faudra atten■ Il ne faut pas essayer de répadre la vaporisation totale rer l’appareil par soi-même, desdites substances de la surétant donné que les réparaface des tissus. tions effectuées par des non ■ Ne pas utiliser des détergents professionnels sont susceptipour le lavage à la main, étant bles de provoquer de graves donné que la mousse serait dommages et annulent le droit trop abondante et qu’elle risaux réparations sous garantie. querait d’endommager les par■ Les réparations de cet appaties internes. reil peuvent être effectuées ex■ Après avoir terminé le lavage clusivement par le personnel de tapis, couvertures ou de tout autorisé des centres du service après-vente. Pour les réparations, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange originales. LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENTS PROVOQUÉS PAR LE NON RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS RELATIVES À L’EMPLOI DESCRIPTION DE LA MACHINE La machine à laver le linge est un électroménager en mesure de laver tout type de tissu lorsque vous le souhaitez. ■ La structure a été réalisée en vage et une plus longue du- ■ Le hublot très ample facilite panneaux de tôle traités et verles opérations de chargement rée de vie du linge. nis de façon à ce que ses quali- ■ Le tableau de commandes et de déchargement du linge. tés esthétiques puissent rester permet d’utiliser aisément ■ La très grande stabilité est inaltérées au cours du temps. obtenue grâce à la recherche tous les types de lavage et de ■ Le moteur et toutes les pièces constante de la part des techséchage souhaités (voir taen mouvement ont été conçus niciens en termes d’équilibre bleau de commandes et taet réalisés de façon à ce que des masses en mouvement. bleau programmes). la machine soit extrêmement silencieuse. ■ Le tambour en acier inoxydable est ample et facilement accessible, afin de garantir une meilleure qualité du la- A - Hublot B - Filtre C - Pieds réglables D - Couvercle supérieur E - Tambour F - Tableau de commandes SM1511 1 47 FR INSTALLATION DE LA MACHINE L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, conformément aux instructions du constructeur, étant donné qu’une installation erronée est susceptible de provoquer des dommages aux choses et des lésions aux personnes. Il est possible d’installer la machine en tout lieu, à condition que la température ambiante ne soit pas inférieure à 3°C et que les câbles ou tuyaux qui se trouvent à l’arrière de la machine ne soient pas écrasés. Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine est bloqué au moyen de 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la machine en fonction, retirer les entretoises et les vis de blocage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement éventuel de la machine. 2 Boucher les trous au moyen des bouchons spéciaux fournis à cet effet que vous trouverez à l’intérieur de l’enveloppe contenant les documents. REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récupérer, puis remonter le panneau. 3 Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine est bloqué par 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la machine en fonction, il faut retirer les vis de blocage à l’aide d’une clé. 2A Introduire un tournevis dans les trous et intervenir comme indiqué dans la figure, afin de pouvoir récupérer les 4 entretoises en plastique. REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récupérer, puis remonter le panneau. 3A 48 SM1511 FR INSTALLATION DE LA MACHINE NIVELLEMENT DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE Après avoir choisi l’emplacement approprié, régler correctement le plan de la machine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). Faire particulièrement attention au choix de la position, au nivellement de la machine à laver le linge et à la sécurité des contre-écrous. Si le nivellement ne sera pas effectué correctement, la machine à laver le linge sera instable et, pendant son fonctionnement, elle fera du bruit, provoquant ainsi des dommages. Si la machine est placée sur une surface de moquette, il faudra s’assurer que, entre la machine à laver le linge et le sol, l’air circule librement. Il est déconseillé de monter la machine dans des locaux où la température pourrait descendre au-dessous de 0°C. 4 CONNEXION HYDRAULIQUE ■ La pression du réseau hydraulique doit être comprise entre 0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.) ■ Avant d’effectuer la connexion, ouvrir le robinet, et faire couler une certaine quantité d’eau pour éliminer toute trace d’impuretés des tuyaux, telles que sable et rouille (cette opération est extrêmement importante si la machine à laver le linge est restée inutilisée pendant longtemps ou si elle est connectée à une nouvelle conduite de l’eau). doit être à une hauteur comprise entre 60 cm. et 90 cm. (fig. 7). ■ Si l’évacuation de l’eau est prévue directement dans la conduite d’évacuation, l’extrémité libre du tuyau de la machine devra être insérée dans la conduite avec diamètre interne non inférieur à 40 mm. 6 ■ Le tuyau d’alimentation de l’eau doit être connecté à la prise d’eau froide avec goulotte filetée 3/4". ■ Placer le filtre garniture fourni avec la machine à laver le linge entre le robinet et le tuyau, puis ■ Il est important de ne pas convisser manuellement à fond (fig. necter hermétiquement le tuyau 5). de la machine à la conduite d’évacuation, pour éviter de ■ Connecter le tuyau d’alimentaremplir le siphon d’air et, par tion (fig. 6). conséquent, de provoquer la ■ Pendant le lavage, la prise d’alisortie de l’eau. mentation de l’eau doit être to■ Si l’eau doit être évacuée dans talement ouverte. le lavabo ou dans une autre ■ Le tuyau d’évacuation de l’eau zone d’évacuation, l’extrémité li- 8 bre du tuyau doit être préalablement renforcée, en correspondance du point de pliage, avec un crochet approprié, fourni avec la machine. Ensuite, il faudra placer le tuyau sur le bord du lavabo et fixer le crochet de façon à ce que le tuyau ne tombe pas (fig. 8). L’écoulement du lavabo doit être propre, afin que l’eau puisse être évacuée librement. A 5 SM1511 MIN. MAX 60 CM .90 CM 7 49 FR INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ■ S’assurer que la tension électri- ■ La prise de courant à laquelle la machine est branchée doit être que, indiquée dans les données équipée de mise à la terre. Dans techniques de la plaquette le cas contraire, le producteur placée sur le côté interne du volet décline toutes responsabilité en filtre, corresponde à celle du cas d’accident (fig. 10). réseau électrique (fig. 9). ■ Le disjoncteur différentiel, les câbles électriques et la prise du réseau doivent posséder des paramètres permettant de supporter la charge maximum indiquée sur la plaquette. 10 ■ Il est interdit de brancher la machine à laver le linge au réseau par le biais d’éléments indirects tels que rallonges et prises multiples. ■ Pendant l’entretien, la fiche de la machine à laver le linge doit être déconnectée de la source de courant. ■ Ne pas introduire ou retirer la fiche de la prise avec les mains mouillées. ■ Si le câble d’alimentation est endommagé, contacter le centre du service après-vente technique spécialisé. 9 ■ Si la prise dans laquelle la fi- ■ Positionner l’appareil de façon che est insérée ne fonctionne à ce que le câble d’alimentation soit facilement accessible, pas, ou si elle n’est pas approafin qu’il soit possible de le priée, il faudra la faire rempladéconnecter, si nécessaire. cer par un électricien qualifié. EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE AVERTISSEMENTS AVANT L’EMPLOI Attention: Avant le premier lavage du linge, il est souhaitable d’effectuer un cycle de lavage rapide, sans linge. Cette opération permet de vérifier le fonctionnement de la machine à laver le linge et de nettoyer le tambour. Lors de chaque lavage, s’assurer que: ■ les connexions hydrauliques soient correctes, le tuyau d’évacuation soit positionné correctement (voir connexion hydraulique) et que le robinet soit ouvert. 11 ■ avec les mains parfaitement sèches, introduire la fiche dans la prise de courant. aucun objet susceptible d’endommager le linge, la machine ou le filtre. 12 ■ partager le linge en fonction du type de tissu (voir étiquetage des pièces d’habillement). ■ veiller à ce que dans les poches des vêtements il n’y ait 50 SM1511 FR EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE UTILISATION DES DÉTERGENTS La machine à laver le linge est équipée d’un secteur pour détergent à trois cuvettes: cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le trempage (1) ; cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) ; cuvette pour adoucissant (3); Utiliser un détergent peu mousseux et l’adoucissant (si nécessaire) indiqué pour les machines à laver le linge automatiques. Pour les dosages, suivre les indications reportées sur l’emballage. 15 16 REMARQUE : Des quantités trop élevées de détergent peuvent générer une mousse trop abondante et influencer négativement le résultat du lavage. Des quantités trop faibles peuvent donner lieu à des résultats de lavage insatisfaisants. REMARQUE : Lorsque l’on remplit le tiroir du détergent, il est important que le produit ne soit pas introduit dans le secteur de l’adoucissant ; en effet, dans ce cas le rinçage aurait lieu avec de la mousse et les tissus pourraient rester tachés de blanc. Vice-versa, si l’adoucissant devait entrer dans le secteur du détergent, il réduirait l’efficacité de ce dernier. SI LE MODÈLE PRÉVOIT LE RÉCIPIENT POUR LE DÉTERGENT LIQUIDE REMARQUE: Lorsque l’on utilise le détergent liquide (recommandé pour les programmes sans prélavage), insérer le récipient spécial (si prévu) dans la cuvette intermédiaire “2” (de la façon illustrée ci-contre), puis verser le détergent liquide jusqu’au niveau maximum indiqué. Ne pas oublier de retirer le récipient du détergent liquide lorsque l’on utilise le détergent en poudre. ■ fermer le tiroir du détergent avant de commencer le lavage. Attention! Ne pas retirer le tiroir détergent pendant le fonctionnement de la machine, étant donné que de l’eau pourrait sortir de celle-ci. 17 SM1511 18 19 51 FR EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches. ● CIRE: Gratter la cire avec une lame non tranchante, de façon à ne pas endommager le tissu, puis repasser le tissu en interposant une feuille de papier de soie entre le fer à repasser et le vêtement taché. ● STYLO À BILLE ET FEUTRES: tamponner à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique. Veiller à ne pas élargir la tache. ● HUMIDITÉ ET MOISISSURE: si le tissu supporte bien l’emploi de l’eau de Javel, effectuer le cycle de lavage en ajoutant de l’eau de Javel. Dans le cas contraire, mouiller la partie sale avec de l’eau oxygénée ? 10 volumes et laisser agir pendant 10 ou 15 minutes. ● BRÛLURES LÉGÈRES AVEC FER À REPASSER: suivre les instructions indiquées pour la moisissure et l’humidité. taché du vêtement sur une ● ROUILLE: utiliser des produits anfeuille de papier buvard puis tirouille en suivant attentivehumecter le revers du tissu ment les indications fournies avec de l’acétone, en ayant soin par le producteur, reportées sur de changer fréquemment la l’emballage. feuille de papier buvard qui se ● CHEWING -GUM : traiter le tissu trouve sous la tache. Répéter avec des glaçons, frotter le plus cette opération jusqu’à ce que possible, puis traiter le tissu la tache soit totalement élimiavec un chiffon en coton imbibé née. d’acétone. ● VERNIS: ne jamais laisser sécher ● DÉPÔTS D’HUILE OU GOUDRON: étaler sur la tache un peu de beurre frais, le vernis. Il faut traiter la zone laisser reposer puis laver avec de sale avec le solvant indiqué sur l’essence de térébenthine. l’emballage du vernis (par exemple : eau, essence de té- ● HERBE: savonner délicatement, traiter avec un produit à base rébenthine, trichloréthylène, d’eau de Javel diluée. Pour les etc.), savonner puis rincer. tissus en laine, l’alcool à 90% ● ROUGE À LÈVRES: les taches sur peut également donner de bons le coton ou sur la laine peuvent résultats. être éliminées en tamponnant le tissu avec un chiffon imbibé ● SANG: mettre le tissu à tremper dans l’eau froide avec du sel, puis d’éther. Par contre, pour la soie, laver avec du savon pour lessive. il faut utiliser du trichloréthylène. ● VERNIS À ONGLES: poser le côté SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR LE TRAITEMENT DES VÊTEMENTS Avant de mettre les vêtements dans la machine à laver et de sélectionner le programme correspondant, nous conseillons d’examiner les symboles reportés sur les étiquettes du producteur. Le tableau ciaprès peut se révéler utile pour la lecture des symboles. 52 SM1511 FR ENTRETIEN La machine à laver le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutefois important de ne pas oublier de la nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil soit débranché du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit fermée. NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE La structure externe et les parties en plastique de la machine à laver le linge doivent être nettoyées uniquement au moyen d’un chiffon doux humide. - 20 - ouvrir le compartiment détergents; appuyer avec la main gauche sur l’inscription «PUSH» et, avec l’autre main, enlever le tiroir en le tirant vers soi-même. (fig. A) 20/A ATTENTION!! Pour le nettoyage de la machine, il ne faut absolument pas utiliser des substances chimiques, produits abrasifs, alcool, savon, essence ou tout autre type de solvant, étant donné que leur emploi est susceptible d’endommager la machine. (fig.20) COMMENT SORTIR LE COMPARTIMENT DÉTERGENTS (Fig.A ou B, en fonction du modèle) • Si dans la cuvette pour l’adoucissant «3» est présente l’inscription «PUSH»: Après avoir terminé le lavage, laisser le hublot ouvert pendant un bon moment, afin que les parties en caoutchouc puissent sécher. Laver périodiquement les cuvettes des détergents. Dans ce but, sortir le secteur des détergents puis rincer ce dernier sous l’eau courante (fig.20/A). Ensuite, remettre en place le secteur des détergents. • - Si dans la cuvette pour l’adoucissant «3» l’inscription «PUSH» n’est pas présente: ouvrir le compartiment détergents; saisir ce dernier des deux mains et exercer une légère pression vers le bas; enlever le tiroir en le tirant vers soimême. (fig. B). NETTOYAGE DU FILTRE ATTENTION!! Avant de commencer les opérations décrites ci-dessous, s’assurer que la machine à laver le linge soit vide. Ne pas retirer le filtre pendant le fonctionnement de la machine ou lorsque cette dernière est pleine d’eau. Mettre un chiffon sous le filtre ou bien une assiette pour recueillir l’eau qui est restée à l’intérieur dudit filtre. Ouvrir le volet du filtre, dévisser et retirer ce dernier en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. (fig.21). 21 SM1511 Rincer le filtre à l’eau courante et éliminer toute trace de résidus. Revisser le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre, en s’assurant qu’il soit fermé hermétiquement. Le filtre doit être nettoyé périodiquement. 53 FR ENTRETIEN SOLUTION DES PROBLÈMES Si la machine ne fonctionne pas, avant de contacter le service après-vente autorisé, nous conseillons de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après. La machine à laver le linge ne fonctionne pas (les voyants de contrôle ne sont pas allumés) • s’assurer que: 1) Il y ait tension dans le réseau; 2) La fiche soit insérée correctement dans la prise de courant; 3) La touche On/Off soit enfoncée ou, si elle n’est pas prévue, que le bouton programmateur soit sur la position d’allumage, c’est-à-dire qu’il soit tiré vers l’extérieur. La machine à laver le linge ne fonctionne pas (les voyants de contrôle sont allumés) • s’assurer que: 1) Le bouton programmateur soit positionné sur Le programme qui a été choisi; 2) Le hublot soit correctement fermé; 3) La touche “Start” soit enfoncée (uniquement pour les modèles électroniques); 4) Vérifier les indications suivantes “La machine à laver le linge ne charge pas l’eau” La machine à laver le linge ne charge pas l’eau • contrôler que: 1) Il y ait de l’eau dans les conduites; 2) Le tuyau d’évacuation soit connecté à la machine à laver le linge; 3) Le robinet d’alimentation de l’eau soit ouvert; 4) Le filtre ne soit pas obstrué. Dans ce cas, nettoyer le filtre en débranchant l’appareil du réseau électrique. La machine à laver le linge charge et évacue l’eau continuellement: • contrôler que: 1) Le tuyau d’évacuation soit à la hauteur appropriée (60-90 cm.); 2) L’extrémité du tuyau d’évacuation ne soit pas immergée dans l’eau. La machine à laver le linge n’évacue pas l’eau et n’effectue pas l’essorage • contrôler que: 1) Le tuyau d’évacuation soit connecté correctement; 2) Le tuyau d’évacuation ne soit pas plié; 3) Le filtre de l’écoulement ne soit pas fermé; 4) La fonction d’exclusion de l’essorage ne soit pas sélectionnée; 5) La fonction de stop avec eau ne soit pas sélectionnée. La machine à laver le linge vibre et fait du bruit • s’assurer que: 1) Toutes les protections pour le transport soient ôtées; 2) La machine à laver le linge soit parfaitement à niveau; 3) Le linge volumineux (par exemple: draps, nappes, etc.) ne soit pas concentré dans une seule partie du tambour. Le hublot ne s’ouvre pas 1) Attendre pendant 3 minutes après le terme du lavage ou bien, en cas de machines électroniques, attendre que la del “Fin” s’allume. Le linge n’est pas suffisamment essoré • S’assurer que: 1) Le linge soit distribué de façon uniforme dans le tambour; 2) La vitesse d’essorage choisie soit correcte. La machine à laver le linge se bloque pendant le lavage • s’assurer que: 1) Le courant ne manque pas. Il reste trop de détergent dans la cuvette • s’assurer que: 1) Le robinet d’alimentation de l’eau soit ouvert; 2) Le filtre qui se trouve entre le robinet et le tuyau d’alimentation soit propre. Après le lavage, le linge n’est pas propre • s’assurer que: 1) Le tambour ne soit pas trop chargé; 2) La quantité de détergent utilisée soit correcte; 3) Le programme de lavage choisi soit approprié. Le linge a rétréci ou les couleurs sont estompées • s’assurer que: 1) le programme de lavage choisi soit correct; 2) La température de lavage sélectionnée soit correcte. La machine à laver le linge n’effectue pas le séchage (uniquement pour les modèles de machines à laver séchantes) • s’assurer que: 1) Le robinet d’alimentation de l’eau soit ouvert; 2) Le filtre d’évacuation soit propre; 3) La machine à laver le linge soit allumée (voyant de contrôle allumé); 4) Le bouton programmateur soit positionné sur un des pas stop avec le symbole relatif au séchage; 5) Le bouton de réglage du temps de séchage ne soit pas sur la position «0»; 6) La touche de «Demi-Charge» soit enfoncée; 7) La touche «exclusion essorage» ne soit pas enfoncée. Si, après l’exécution des fonctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, il faudra signaler la panne au centre du service après-vente technique autorisé le plus proche. Nous vous prions de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de série et le type de panne. Les données relatives à l’appareil se trouvent sur le tableau d’informations situé sur le volet du filtre. Ces informations permettent à l’opérateur du service après-vente technique de se procurer les pièces de rechange nécessaires, garantissant ainsi une exécution rapide et efficace de la réparation. 54 SM1511 461305496 IT GB ES PT FR CF SM1511 30/03/2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

New Pol XF5500 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario