Transcripción de documentos
IT
ITALIANO
5-14
GB
ENGLISH
15-24
ES
ESPAÑOL
25-34
PT
PORTUGUÊS
35-44
FR
FRANÇAIS
45-54
I
ITALIANO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto
e sicuro sfruttamento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni
utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad
ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di consegnare al
nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
6-7
7
8-10
• Disimballo e sbloccaggio della macchina
8
• Messa in piano della lavatrice
9
• Collegamento all’impianto idrico
9
• Collegamento all’impianto elettrico
10
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
10-12
• Avvertenze prima dell’uso
10
• Uso de detersivi
11
• Come eliminare alcune macchie
12
• Simboli internazionali per il trattamento vestiti
12
MANUTENZIONE
13-14
• Pulizia della lavatrice
13
• Pulizia del filtro
13
• Soluzione dei problemi
14
MODELLO: ..........................................................................................................................................................................................................................................
NUMERO DI FABBRICAZIONE: .................................................................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .................................................................................................................................................................................................................
SM1511
5
I
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
■ L’uso di questo apparecchio
l’impianto idrico o elettrico
l’apparecchio evitare il contatdovrà essere quello di
deve essere effettuato da tecto con l’acqua che fuoriesce
lavabiancheria per uso domenici autorizzati.
dal tubo di scarico in quanto
stico ogni altro utilizzo è da
potrebbe avere una tempera■ Nel posizionare l’apparecchio
considerarsi improprio e quintura elevata,evitare inoltre il
assicurasi che il cavo di alidi pericoloso.
contatto con il vetro dell’oblò
mentazione non subisca pieperché durante il lavaggio ten■ Qualsiasi modifica o tentativo
gature nè compressioni e sia
de a scaldarsi
di manomissione dell’appaaccessibile, per eventuali inrecchio possono essere peri■ Lavare esclusivamente tessuti
terventi.
colosi per l’utilizzatore e prodestinati al lavaggio in lavatri■ Prima dell’attivazione della lavocare danni alla lavatrice.
ce. Per qualsiasi dubbio è posvatrice, togliere l’intero imbalsibile controllare le indicazio■ Considerato il notevole peso
laggio e il bloccaggio usato
ni del produttore riportate suldella lavatrice, bisogna osserper il trasporto (viti di proteziole etichette dei vestiti (vedi
vare particolari norme di sine). In caso contrario, si po„Simboli per il trattamento dei
curezza durante il suo spostatrebbe danneggiare seriamenvestiti”)
mento.
te sia la macchina sia l’ambiente della Vostra abitazione. ■ Prima di inserire i vestiti nella
■ E’ vietato l’uso della macchilavatrice è necessario controlna ai bambini, se non sorve- ■ La lavatrice non deve essere
lare che tutte le tasche siano
gliati.
sovraccaricata.
state vuotate. Oggetti duri
■ Qualsiasi cambiamento del- ■ Durante il funzionamento dele appuntiti come, ad esempio,
Non attaccare oppure
staccare la spina dalla presa della corrente elettrica
con le mani bagnate.
La lavatrice deve essere
collegata ad una presa di
corrente elettrica provvista di messa a terra e conforme alle esigenze di sicurezza.
E’ vietato collegare la lavatrice alla presa elettrica utilizzando prolunghe o spine
multiple.
Non esporre l’apparecchio
ad agenti atmosferici.
Al termine del lavaggio è necessario attendere tre minuti circa prima di poter aprire
l’oblò, in quanto sull’apertura è posto un dispositivo di
sicurezza che vi protegge da
aperture accidentali.
N.B. per i modelli elettronici
l’oblò si aprirà nel momento
in cui la spia “end” si accende
Eseguendo le revisioni o
le pulizie ricordarsi di
staccare l’apparecchio
dalla presa della corrente elettrica.
Nel caso si voglia staccare la lavatrice dalla presa
della corrente non tirare
il cavo elettrico ma la spina.
Dopo aver terminato
ogni lavaggio si consiglia
di staccare la spina della
corrente elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua.
6
SM1511
I
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
monete, spille, chiodi, viti op- ■ Alla fine del lavaggio di passatoie,
coperte oppure di altri tessuti a
pure sassi potrebbero provofibre lunghe bisogna ricordarsi di
care seri danni.
controllare il filtro e, se necessa■ Non è possibile lavare in lario, pulirlo.
vatrice vestiti sporchi di sostanze contenenti benzina. ■ Si consiglia di lasciare aperto
l’oblò al termine del ciclo di
Nel caso in cui le macchie siano state eliminate con prolavaggio.
dotti vaporizzanti, prima del
■ Non si può tentare di riparare
carico in lavatrice, bisogna atda soli i guasti dell’apparectendere
la
totale
chio perché le riparazioni efvaporizzazione di queste sofettuate da non professionisti
stanze dalla superficie dei tespossono provocare seri dansuti.
ni e tolgono il diritto alle ripa■ Non utilizzare detersivi per larazioni di garanzia.
vaggio a mano in quanto la
■ Le riparazioni dell’apparecschiuma abbondante che si
chio possono essere effettuaformerebbe potrebbe dannegte esclusivamente da persogiare le parti interne.
nale autorizzato dei centri di
assistenza. Per le riparazioni
devono essere usate solo parti di ricambio originali.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA
NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI
D’USO
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La lavabiancheria è un elettrodomestico che lava ogni tipo di tessuto quando Lei vuole.
■ La struttura é stata realizzata
■ L’oblò molto ampio facilita il
durata della biancheria.
in pannelli di lamiera trattati e ■ Il pannello comandi racchiude
carico e scarico della biancheverniciati in modo che le sue
ria.
in se la possibilità di utilizzare
qualità estetiche possano ri■
La stabilità altissima é data
facilmente tutti i lavaggi e le
manere inalterate nel tempo.
dalla costante ricerca dei tecasciugature desiderate (vedi
■ Il motore e tutte le parti in
nici sugli equilibri delle maspannello comandi,e tabella
movimento sono state studiase in movimento.
programmi).
te e realizzate in modo da garantire il massimo della
silenziosità.
■ Il cestello in acciaio inossidabile é ampio e di facile accesso per una migliore qualità del
lavaggio e per una maggiore
A -
Oblò
B -
Filtro
C -
Piedini regolabili
D -
Coperchio superiore
E -
Cestello
F -
Quadro comandi
SM1511
1
7
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni
del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.
La macchina può essere installata in qualsiasi posto purché la temperatura ambiente non sia inferiore
ai 3°C ed i cavi o i tubi posti sul retro della macchina non siano schiacciati.
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene
bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la
macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloccaggio, recuperare
le viti e i distanzieri per eventuali traslochi.
2
Chiudere i fori con gli appositi tappi in dotazione che troverete
all’interno del sacchetto documenti.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della
macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimontare quest’ultimo.
3
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene
bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la
macchina togliere le viti di bloccaggio con una chiave.
2A
Inserire nei fori un giravite e agire come in figura per poter recuperare i 4 distanzieri in plastica.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della
macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimontare quest’ultimo.
3A
8
SM1511
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE
Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina
utilizzando i piedini regolabili (Fig. 4). Porre particolare attenzione alla
scelta della posizione, al livellamento della lavatrice stessa ed alla sicurezza dei controdadi.
Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita correttamente,
la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso con conseguenti
danni.
Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquet, bisogna
assicurarsi che fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente.
Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui la temperatura potrebbe scendere sotto 0°C.
4
ALLACCIAMENTO IDRICO
■ La pressione nella rete idrica ■ Il tubo di scarico dell’acqua
deve essere compresa fra
deve essere ad un’altezza
0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10
compresa fra 60 cm e 90 cm
bar.)
(fig. 7).
■ Prima dell’allacciamento, ■ Se è previsto lo scarico delaprire il rubinetto e far
l’acqua direttamente nella
defluire una certa quantità
conduttura di scarico, l’estred’acqua per pulire i tubi da
mità libera del tubo della
impurità come sabbia, ruggimacchina dovrà essere insene (questa operazione è parrita nella conduttura con dia8
ticolarmente importante nel
metro interno non inferiore a
caso in cui la lavatrice sia ri40 mm.
■ Nel caso in cui l’acqua debba
masta a lungo inattiva o venessere scaricata nel lavabo o
ga collegata ad una tubazioin un’altra zona di scarico,
6
ne nuova dell’acqua).
l’estremità libera del tubo deve
■ Il tubo di alimentazione delessere preventivamente rinforl’acqua deve essere collegazata nel punto della piegatura
to alla presa d’acqua fredda
con un gancio apposito in docon bocca filettata da 3/4”.
tazione alla lavatrice. Quindi,
■ Tra il rubinetto e il tubo metporre il tubo sull’orlo del lavatere il filtrino guarnizione in
bo e fissare il gancio in modo
dotazione alla lavatrice,
tale da non far cadere il tubo
quindi avvitare a mano stret(fig. 8). Il lavabo deve avere lo
tamente (fig. 5).
scarico pulito per permettere
■ Collegare il tubo di alimen- ■ E’ importante non allacciare
all’acqua di scorrere liberaermeticamente il tubo della
tazione (fig. 6).
mente.
macchina alla conduttura di
■ Durante il lavaggio la presa
scarico per evitare di riempidi alimentazione dell’acqua
re d’aria il sifone e, di consedeve essere completamenguenza, di provocare la fuote aperta.
riuscita dell’acqua.
A
5
SM1511
MIN.
MAX 60 CM
.90
CM
7
9
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ELETTRICO
■ Accertarsi che la tensione ■ La presa di corrente alla qua- ■ E’ vietato allacciare la lavatrile viene allacciata la macchice alla rete attraverso elemenelettrica indicata nei dati tecna deve essere munita di
ti indiretti come prolunghe e
nici della targhetta posta sul
messa a terra. In caso contraprese multiple.
lato interno dello sportellino filrio, il produttore declina qualtro, corrisponda a quella della
siasi responsabilità per even- ■ Durante la manutenzione la
rete elettrica (fig. 9).
spina della lavatrice deve estuali incidenti (fig. 10).
sere staccata dalla fonte di
■ Salvavita, cavi elettrici e precorrente.
sa della rete devono avere pa10
rametri tali da permettere di
■ Non inserire e non togliere la
sopportare il carico massimo
spina dalla presa con le mani
indicato sulla targhetta stessa.
bagnate.
■ Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo, contattare il centro di assistenza tecnica specializzato.
9
■ Se la presa nella quale viene ■ Posizionare l’apparecchio in
modo che il cavo alimentazioinserita la spina non funziona
ne sia facilmente accessibile
oppure non è adatta, deve esin modo da poterlo disconnetsere sostituita da un elettricitere in caso di necessità.
sta qualificato.
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
Attenzione:Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di eseguire un
breve ciclo di lavaggio senza panni.
Questo permette di verificare il funzionamento della lavatrice e di pulire il cestello.
Ad ogni lavaggio assicurarsi che:
■ i collegamenti idraulici siano
corretti, il tubo di scarico sia
ben posizionato (vedi collega-
11
mento idraulico) che il rubinetto sia aperto .
■ con le mani asciutte inserire
la spina nella presa di corrente.
cheria, alla macchina o al filtro
12
■ suddividere la biancheria secondo il tipo di tessuto (vedi
etichettatura capi).
■ controllare che non vi siano
oggetti nelle tasche degli indumenti da lavare, che potrebbero causare danni alla bian-
10
SM1511
I
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
USO DEI DETERSIVI
La lavatrice è dotata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette
.
vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio oppure per
l’ammollo (1)
vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2)
vaschetta per ammorbidente (3)
utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il
caso) indicato per lavatrici automatiche. Per i dosaggi seguire le indicazioni sulla confezione.
15
16
N.B.Quantità troppo elevate
di detersivo possono produrre troppa schiuma ed influire negativamente sul risultato del lavaggio.
Quantità troppo basse possono provocare un lavaggio
non soddisfacente.
N.B. Quando si riempie il
cassetto del detersivo é importante che quest’ultimo
non entri nella sezione dell’ammorbidente in quanto
si avrebbe un risciacquo
con schiuma, ed i tessuti
potrebbero rimanere macchiati di bianco. Viceversa
se l’ammorbidente entrasse nella sezione del detersivo ne ridurrebbe l’efficacia.
SE IL MODELLO PREVEDE IL CONTENITORE DETERSIVO LIQUIDO
N.B. Quando si usa il detersivo liquido (raccomandato per programmi senza prelavaggio),
inserire lo speciale contenitore (se previsto) nella vaschetta intermedia ”2”(nel modo mostrato a lato), versare quindi il detersivo liquido fino al livello massimo indicato.
Ricordarsi di rimuovere il contenitore detersivo liquido quando si usa il sapone in polvere.
■
chiudere il cassetto del detersivo prima di iniziare il lavaggio.
Attenzione! Non togliere il cassetto detersivo durante i funzionamento della macchina, poiché potrebbe uscire acqua.)
17
SM1511
18
19
11
I
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE
Esistono alcune macchie che non possono essere asportate dai vestiti soltanto con lavaggio in lavatrice.
Prima di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del
capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la
formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per eliminare le macchie.
DA STIRO: seguire le indicazio● CERA: Raschiare la cera con
una punta arrotondata per non
ni per la muffa e l’umidità.
provocare danni al tessuto, ● RUGGINE: usare prodotti per
quindi, mettendo il tessuto fra
macchie di ruggine seguendo
due
fogli
di
carta
le indicazioni del produttore
assorbente, passare la macposte sulla confezione.
chia sotto il ferro caldo.
● GOMMA DA MASTICARE: passare
● PENNE A SFERA E PENNARELLI:
sul tessuto con il ghiaccio,
pulire con un panno morbido
sfregare il più possibile e poi
imbevuto di alcol etilico. Fare
passare con un panno di coattenzione a non allargare la
tone imbevuto di acetone.
macchia.
● VERNICE: non lasciare asciugare la vernice. Passare sulla
● UMIDITÀ E MUFFA: se il tessuto
zona sporca il solvente indicatollera bene l’uso della
to sulla confezione della vercandeggina, eseguire il ciclo
nice (ad es. acqua, trementidi lavaggio aggiungendo
na, tricloroetilene), insaponare
candeggina. In caso contrae poi sciacquare.
rio, bagnare la parte sporca ● ROSSETTO PER LABBRA: le maccon acqua ossigenata a 10
chie sul cotone oppure sulla
lana si eliminano con un panvolumi e lasciare agire per
no imbevuto di etere. Per la
10 o 15 minuti.
seta, invece, usare il tricloroetilene.
● BRUCIATURE LEGGERE DA FERRO
● SMALTO PER UNGHIE: mettere sul
tessuto macchiato la carta
assorbente, quindi, inumidire
il rovescio del tessuto con
acetone cambiando spesso la
carta assorbente posta sulla
macchia. Procedere in questo
modo fino alla totale eliminazione della macchia.
● MORCHIA O CATRAME: spalmare
sulla macchia un po’ di burro
fresco, lasciare riposare e poi
lavare con essenza di trementina.
● ERBA : insaponare delicatamente, utilizzare candeggiante diluito. Per tessuti in
lana si può ottenere un buon
risultato anche con alcol al
90%.
● SANGUE: mettere a mollo nell’acqua fredda con l’aggiunta
di sale, quindi, lavare con il
sapone da bucato.
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI
Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i simboli posti
sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli.
12
SM1511
I
MANUTENZIONE
La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque importante ricordarsi
di pulirla regolarmente. Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete
elettrica e che sia stata chiusa l’alimentazione dell’acqua.
PULIZIA DELLA LAVATRICE
La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unicamente con un panno
morbido umido.
20
-
aprire lo scomparto detersivi;
premere con la mano destra
sulla scritta “PUSH” e, sfilare
con l’altra mano il cassetto tirandolo verso di se .(fig.A)
•
Se nella vaschetta per ammorbidente “3” non è presente la scritta “PUSH”:
-
aprire lo scomparto detersivi;
afferrarlo con entrambe le
mani, ed esercitare una leggera pressione verso il basso;
sfilare il cassetto tirandolo verso di se.(fig. B).
20/A
ATTENZIONE!! Non utilizzare assolutamente per
la pulizia della macchina
sostanze chimiche, prodotti abrasivi, alcol, sapone,
benzine o altri solventi in
quanto potrebbero danneggiare la macchina. (fig. 20)
COME ESTRARRE LO
SCOMPARTO DETERSIVI
(Fig.A o B, a seconda del modello)
• Se nella vaschetta per ammorbidente “3” è presente
la scritta “PUSH”:
Al termine del lavaggio lasciare aperto per qualche tempo l’oblò per far
asciugare le parti in gomma. Lavare
periodicamente le vaschette dei detersivi. A tal fine estrarre lo scomparto detersivi e sciacquarlo sotto l’acqua corrente (fig. 20/A). Quindi, inserirlo nuovamente
PULIZIA DEL FILTRO
ATTENZIONE!!
Prima di iniziare le operazioni sotto descritte, assicurarsi che la lavatrice sia
stata svuotata. Non togliere il filtro durante il funzionamento della macchina
o quando quest’ultima è piena d’acqua.
Mettere sotto il filtro un panno op- Sciacquare il filtro sotto l’acqua
pure un piatto piano per raccoglie- corrente ed eliminare ogni resire l’acqua rimasta al suo interno. duo.
Aprire lo sportellino del filtro, svi- Riavvitare il filtro in senso orario
tare e togliere quest’ultimo giran- assicurandosi che sia chiuso erdo in senso antiorario (fig.21).
meticamente.
21
SM1511
Il filtro deve essere pulito periodicamente.
13
I
MANUTENZIONE
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è consigliabile verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustrate.
La lavatrice non funziona (le
spie di controllo non sono accese)
• assicurarsi che:
1) Vi sia la tensione nella rete
2) La spina sia inserita correttamente nella presa di corrente
3) Il pulsante On/Off sia premuto,o
se non previsto, che la manopola programmatore sia nella
posizione di accensione cioè tirata verso l’esterno.
La lavatrice non funziona (le
spie di controllo sono accese)
• assicurarsi che:
1) La manopola programmatore sia posizionata sul programma prescelto
2) L’oblò sia chiuso correttamente
3) Il pulsante ”Start” sia stato
premuto (solo per modelli
elettronici)
4) Verificare, le indicazioni seguenti ”La lavatrice non carica acqua”
La lavatrice non carica acqua
• controllare che:
1) Vi sia l’acqua nelle tubature
2) Il tubo di carico sia collegato
alla lavatrice
3) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
4) Il filtro non sia otturato. In
caso, procedere alla sua pulizia staccando l’apparecchio
dalla rete elettrica
La lavatrice carica e scarica
acqua in continuazione:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico si trovi all’altezza adeguata (60-90 cm)
2) L’estremità del tubo di scarico
non sia immersa nell’acqua
La lavatrice non scarica acqua e
non centrifuga
• controllare che:
1) Il tubo di scarico sia allacciato correttamente
2) Il tubo di scarico non sia piegato
3) Il filtro dello scarico non sia
chiuso
4) Non sia stata selezionata la
funzione di esclusione della
centrifuga
5) Non sia stata selezionata la
funzione di stop con acqua.
Resta troppo detersivo nella
vaschetta
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione
dell’acqua sia aperto
2) Il filtro che si trova tra il rubinetto e il tubo di alimentazione sia pulito
Dopo il lavaggio la biancheria
non è pulita
• assicurarsi che:
1) Il cestello non sia stato caricato troppo
2) Sia stata utilizzata l’adeguata quantità di detersivo
La lavatrice vibra e fa rumore
3) sia stato scelto il programma
• assicurarsi che:
di lavaggio corrispondente
1) Tutte le protezioni per il trasporto
siano state tolte.
2) La lavatrice sia perfettamen- La biancheria si è ristretta oppure
si è scolorita
te in piano
3) La biancheria voluminosa • assicurarsi che:
come lenzuola, tovaglie ecc. 1) Sia stato scelto il programma di
lavaggio corretto
non sia concentrata in una
2) Sia stata selezionata la giusola parte del cestello
sta temperatura di lavaggio
L’oblò non si apre
1) Aspettare 3 minuti dopo il ter- La lavatrice non asciuga (solo per
mine del lavaggio o in caso modelli lavasciuga)
di macchine elettroniche, at- • assicurarsi che:
tendere l’accensione del led 1) Il rubinetto di alimentazione
dell’acqua sia aperto
”Fine”
2) Il filtro di scarico sia pulito
La biancheria non è sufficiente- 3) La lavatrice sia accesa (spia
di controllo illuminata)
mente centrifugata
4) La manopola programmato• Assicurarsi che:
re sia posizionata su uno dei
1) La biancheria sia stata distripassi stop con il simbolino
buita uniformemente nel cedell’asciugatura.
stello
2) Sia stata scelta la corretta velo- 5) La manopola della regolazione del tempo di asciugatura
cità di centrifuga
non sia nella posizione “0”
La lavatrice si blocca durante 6) Il pulsante “Mezzo Carico” sia
premuto
il lavaggio
7) Il pulsante”esclusione centri• assicurarsi che:
fuga” non sia premuto.
1) Non manchi la corrente
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare correttamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino.
Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. I dati dell’apparecchio si trovano sulla tabella informativa posizionata sullo sportellino
del filtro.
Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di
ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della riparazione.
14
SM1511
GB
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing our product.
Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An awareness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instructions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get
the most out of its use.
If you decide to sell or give the washing machine to someone else, remember to give the
instruction book to the new owner.
INDEX
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
16-17
DESCRIPTION OF THE MACHINE
INSTALLING THE MACHINE
17
18-20
• Unpacking and unblocking the machine
18
• Positioning and levelling the machine
19
• Connecting to the water supply system
19
• Connecting to the power supply
20
USING THE WASHING MACHINE
20-22
• Using the machine
20
• Use of detergents
21
• How to eliminate stains
22
• International clothing care symbols
22
MAINTENANCE
23-24
• Cleaning the machine
23
• Cleaning the filter
23
• Troubleshooting
24
MODEL: ..........................................................................................................................................................................................................................................
PRODUCTION CODE: ....................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE: ..................................................................................................................................................................................................
SM1511
15
GB
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
■ The washing machine has ■ Any modifications to the wa- ■ When the machine is in opbeen designed for domestic
ter or electrical system must
eration, avoid any contact
use only, and as such any
be carried out by authorised
with the water coming out of
other use is regarded as imspecialists.
the drain hose, as this may be
proper and therefore potenhot. Do not touch the door
■ When positioning the applitially dangerous.
glass as this may also heat up
ance, make sure that the
during the wash
■ Any modifications or attempts
power supply cable is not
to alter the equipment in any
bent or squashed and that it ■ Only wash clothes that are maway may be dangerous for
is accessible.
chine washable. In case of doubt,
the user and cause damage
check the manufacturer’s instruc■ Before operating the machine,
to the washing machine.
tions found on the label attached
remove all packing materials and
to the clothes (see “Clothing
■ Due to the weight of the mathe locking device used for procares symbols“ ) .
chine, special safety standtection during transport (protecards must be observed durtion screws). Failure to do this ■ Before loading clothes into
ing handling.
may result in serious damage to
the washing machine, check
the machine and to your home.
that all the pockets are empty.
■ The machine must not be
Hard or pointed objects such
used by unsupervised chil- ■ The washing machine must
as coins, pins, nails, screws
dren.
never be overloaded.
or even stones can cause se-
Do not plug-in or unplug
the machine with wet
hands.
The power supply socket to
which the machine is connected must be earthed and
must comply with the safety
requirements
Extension leads or multiple
adapters must not be used
to connect the washing
machine to the mains supply.
Do not expose the appliance to atmospheric
agents.
The door can only be
opened approximately
three minutes after the end
of each wash, as a safety
device has been fitted to
protect from accidental
opening.
N.B. for electronic models
the door will open when the
“end” indicator lights up
Unplug the washing machine from the power
supply before servicing
and cleaning.
To disconnect the machine
from the power supply, pull
the plug and not the cable.
After the end of each
washing cycle it is advisable to unplug the machine
and shut-off the water supply.
16
SM1511
GB
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
rious damage.
or any other long fibre fabrics,
remember to check the filter
and, if necessary, clean it.
■ Clothes that have been dirtied
with substances containing petroleum cannot be washed in the ■ It is advisable to leave the
machine. If stains have been redoor open at the end of the
moved using vaporising prodwash cycle.
ucts, before loading the clothes
in the washing machine, wait until ■ Under no circumstances should
any repairs to the machine be
the substances have completely
attempted by unqualified persons
evaporated from the material.
as this could result in serious
■ Do not use detergents formudamage and will invalidate the
lated for hand washing, in
guarantee.
that the excessive lather produced could damage the in- ■ Repairs to the washing machine must only be carried out
ternal components.
by persons authorised to do
■ After washing rugs, blankets
so by the service centres.
Only original spare parts may
be used for repairs.
THE MANUFACTURER WILL
NOT BE HELD RESPONSIBLE
FOR ANY ACCIDENTS THAT
MAY RESULT FROM NONCOMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS OF SAFETY
STANDARDS OR THIS INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION OF THE MACHINE
The washing machine is a household appliance that can wash any type of fabric whenever you want.
■ The structure of the machine
good wash quality and prolong ■ The ample glass door makes
is fabricated in steel sheet,
loading and unloading easier.
the life of the washing.
which has been worked using
a special process and then ■ The easy to use control panel ■ The perfect machine balance
is the result of many years of
makes the selection of any
enamelled in order to maintain
research aimed at finding the
wash
or
dry
programme
quick
its external appearance and
correct balance between the
and
simple
(see
control
panel
protect it against corrosion.
various moving parts.
and table of programmes).
■ The motor and all the other
moving parts are built to ensure noiseless machine operation.
■ The large stainless steel drum
is well placed to guarantee a
A -
Glass door
B -
Filter
C -
Adjustable feet
D -
Top cover
E -
Drum
F -
Control panel
SM1511
1
17
GB
INSTALLING THE MACHINE
(ACCORDING TO MODEL)
The machine must be installed by professionally qualified technicians, according to the manufacturer’s
indications. Incorrect installation may result in damage to persons and property.
The machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below
3°C and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way.
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked
using 4 spacers with screws. Before starting the machine these
spacers and lock screws must be removed, and stored for use in
the event of a possible change of location.
2
Block off the holes with the plugs provided, which can be found
in the bag containing the documents.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open
the rear panel, recover them and then replace the panel.
3
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked
using 4 spacers with screws. Before starting the machine these
screws must be removed using a screwdriver.
2A
Insert a screwdriver in the holes and proceed as shown in the
figure to recover the 4 plastic spacers.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open
the rear panel, recover them and then replace the panel.
3A
18
SM1511
GB
INSTALLING THE MACHINE
■
After selecting a suitable position, level the machine carefully using the
adjustable feet (Fig. 4). Particular care must be taken when selecting the
position, levelling the washing machine and ensuring the safety of lock
nuts.
If levelling is not carried out correctly, the washing machine will be unstable and noisy during operation, which may result in damage.
If the machine stands on a carpet floor, make sure that air can circulate
freely between the washing machine and the floor itself.
It is not recommended that the machine be installed in locations where
the temperature is liable to drop below freezing.
4
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY SYSTEM
■ The mains water pressure ■ The water drain hose must
must be between 0.05 and
be placed at least 60 cm and
1.00 MPa (0.5 - 10 bar.)
not more than 90 cm from the
floor (fig. 7).
■ Before connecting the water
fill hose, open the valve and ■ If the drain hose is connected
to a fixed drainage system,
allow a quantity of water to
the free end must be inserted
flow. This will censure that
in a pipe of minimum interthe supply pipes are free
nal diameter 40 mm.
from impurities, such as sand
or rust (this operation is very
important when the washing
6
machine is being connected
to a new supply system or if
the system has not been
used for a long period of
time).
■ Connect the water fill hose to
a 3/4 threaded cold water
outlet.
■ Place the filter washer supplied between the hose and ■ The drain hose water connection to the drainage systhe valve and hand tighten
tem must not be hermetically
the connection as much as
sealed, as this would cause
possible (fig. 5).
air to accumulate and the
■ Connect water feed hose (fig.
water to siphon out.
6).
■ If the waste water is to be dis■ The water supply tap must be
charged into a sink or washfully open when washing.
basin, insert the hose in the
8
special bracket supplied and
hook it over the edge of the
sink or washbasin. Then tie
the hose and bracket to a tap
or similar (fig. 8). To avoid
overflowing, the sink drain
must be clear of obstructions
and must be able to empty
quickly.
A
5
SM1511
MIN.
MAX 60 CM
.90
CM
7
19
GB
INSTALLING THE MACHINE
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
■ Check that the voltage indi-
cated on the technical data
plate on the back of the washing machine is the same as
that of the mains power supply (fig. 9).
■ The fuses, electric cables and
wall socket must be rated to
withstand the maximum
power load indicated on the
data plate.
■ The power supply socket into
replaced by a qualified elecwhich the washing machine
trician.
will be plugged must be
■ The washing machine must
earthed. Otherwise, the manunot be connected to the elecfacturer will not be held retricity supply using extension
sponsible for any accidents
leads or multi-plug adapters.
(fig. 10).
■ During maintenance the
washing machine must be
10
unplugged from the power
supply socket.
■ Do not plug-in or unplug the
machine with wet hands.
9
■ If the power cable is damaged in
any way, contact the specialised
technical service centre.
■ If the socket to which the ma-
■ Position the appliance so that
chine will be connected is
faulty or does not comply with
the requirements, it must be
the power supply cable can be
accessed with ease, enabling
it to be disconnected when
required.
USING THE MACHINE
ADVICE BEFORE USING
Attention: Before running the machine loaded for the first time, we re-commend that you run
a short washing cycle with the machine empty.
This makes it possible to check operation of the machine and clean the drum.
Each time you use the machine:
■ check that all water connec-
tions are tight, the drain hose
is positioned correctly (see
11
connection to the water supply) and the supply tap is
open.
■ make sure that your hands are
dry, then insert the plug into
the power socket.
the washing, the washing machine or the filter
12
■ divide the washing according
to fabric type (check the labels
on the clothes).
■ check that the clothes to be
washed have nothing in their
pockets that might damage
20
SM1511
GB
USING THE MACHINE
USE OF DETERGENTS
The washing machine has a three-compartment detergent drawer.
compartment for pre-wash or soak powder detergent (1)
compartment for normal wash powder detergent (2)
compartment for fabric softener (3)
use a low-foam detergent and softener (if necessary), of the type
indicated for automatic washing machines. Use the doses recommended on the package.
15
16
N.B. Excessive amounts of
detergent may result in too
much foam, and give a poor
quality wash.
Insufficient amounts of detergent may mean that the washing does not come properly
clean.
N.B. When filling the detergent compartment it is important that the detergent does
not overflow into the compartment used for fabric softener, as this would result in
a rinse cycle containing soap,
which might leave the washing with white stains. Equally,
do not allow the fabric softener to overflow into the detergent compartment, as this
would reduce the cleaning
capacity.
IF THE MODEL HAS A LIQUID DETERGENT COMPARTMENT
N.B. When using liquid detergent (recommended for programs that do not use the pre-wash
cycle), insert the special container (if there is one) in centre compartment ”2” (as shown
opposite), then pour in liquid detergent up to the maximum level indicated.
Remember to remove the liquid detergent compartment when using powder detergent.
■
close the detergent drawer before starting the wash.
Attention! Never remove the detergent drawer when the machine is running, as water may
come out of it.
17
SM1511
18
19
21
GB
USING THE MACHINE
HOW TO REMOVE STAINS
Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any type
of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the edge of
the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A few
methods for removing stains are reported below.
● WAX: scrape the wax using a ● RUST: use products specially ● NAIL VARNISH: place a sheet of
blunt point in order not to damdesigned for rust stains, folabsorbent paper on the
age the fabric. Then, with the
lowing the manufacturer’s instained material, then dampen
fabric placed between two
structions written on the
the back of the fabric with acpieces of absorbent paper, run
packet.
etone, frequently changing the
a hot iron over the stain.
paper placed over the stain.
● CHEWING GUM: rub ice over the
Continue like this until the
● BALL-POINT PENS AND FELT- TIP
mark, scrape away as much
stain has disappeared.
PENS: clean using a soft cloth
as possible and then rub with
soaked in ethyl alcohol. Take
a cotton cloth soaked in ac- ● TAR OR DIRT: spread some fresh
care not to spread the mark.
etone (alternatively, use nail
butter over the stain, allow to
varnish remover).
stand and then wash with oil
● DAMP AND MOULD: if the fabric
of turpentine.
supports the use of bleach, ● PAINT: do not allow the paint
to dry. Rub the area with the ● GRASS : delicately soap the
perform a wash cycle adding
bleach. Other-wise, soak the
solvent recommended by the
stain, use diluted bleach.
Good results can be obtained
soiled part in hydrogen peroxpaint manufacturer (e.g. waon woollen fabrics using 90%
ide (10 volumes) and leave for
ter, turps, trichloroethylene),
10 to 15 minutes.
apply soap and then rinse.
alcohol.
● LIGHT SCORCH MARKS CAUSED BY ● LIPSTICK: stains on cotton or ● BLOOD: put into soak in cold
wool can be eliminated using
water with added salt, then
IRONING: follow the instructions
a cloth soaked in ether. Stains
wash with washing soap.
for mould and damp.
on silk require the use of
trichloroethylene.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the
symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading the
symbols.
22
SM1511
GB
MAINTENANCE
The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. However, it is important
that you remember to clean it regularly. Before cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and that the water supply tap has been turned off.
CLEANING THE WASHING MACHINE
The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp
cloth only.
20
-
open the detergent drawer;
-
press on the word “PUSH”
with the right hand and pull out
the drawer with the left hand
(fig. A)
•
If the softener compartment
“3” does not have the word
“PUSH” written on it:
-
open the detergent drawer;
-
grasp it with both hands, push
down slightly and pull the
drawer outwards (fig. B).
20/A
WARNING!!
Never
use chemicals, abrasive
products, alcohol, soap,
petrol or other solvents to
clean the appliance as
these may cause damage.
(fig.20)
REMOVING THE DETERGENT
DRAWER
(fig. A or B, according to the model)
• If the softener compartment
“3” has the word “PUSH”
written on it:
After washing, leave the door
open for a little while to allow rubber parts to dry.
Wash out the detergent compartments from time to time. To do
this, extract the detergent compartment and rinse it under running water, (fig. 20/A) then replace
it.
CLEANING THE FILTER
ATTENTION!!
Before starting the operations described below, make sure that the washing machine is empty. Do not remove the filter while the machine is running, or when full of water.
Place a cloth or flat plate under
the filter to collect any water that
may still be inside it. Open the
filter door, unscrew the filter and
remove it, turning in an anticlockwise direction (fig.21).
21
SM1511
ter to eliminate all waste. Replace
the filter, screwing in a clockwise
direction and making sure it is
hermetically sealed.
The filter must be cleaned periodically.
Rinse the filter under running wa-
23
GB
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for
technical assistance.
stalled at the proper height
The washing machine does not
(60-90 cm)
work (warning lights are off)
2) The end of the drain hose is
• check that:
not under water
1) The mains power supply is
working
2) The plug is inserted correctly The washing machine does not
drain or spin
in the socket
3) The On/Off button is pressed • check that:
1) The drain hose is properly
or, if there is no On/Off button,
connected
the programmer knob is pulled
2)
The drain hose is not bent
outwards.
3) The drainage filter is not
blocked
The washing machine does not
4) The no-spin function has not
work (warning lights are off)
been selected
• check that:
1) The programmer knob is set
The washing machine vibrates
to the selected program
and is noisy
2) The glass door is properly
• check that:
closed
1) All the blocking elements used
3) The ”Start” button has been
for transportation have been
pressed (electronic models
removed.
only)
2) the washing machine is level
4) check the indications provided
3) Bulky items such as sheets,
under ”The washing machine
tablecloths etc. are not all in
does not fill with water”
one part of the drum
The washing machine does not
The glass door does not open
fill with water
1) Wait for 3 minutes after the
• check that:
end of the cycle or, in the case
1) There is water in the water
of electronic machines, until
supply system
the ”End” indicator lights up
2) The water supply hose is connected to the washing maThe washing has not been propchine
erly spun
3) The water supply tap is open
4) The filter is not blocked. If it • check that:
1) The washing is evenly distribis, clean the filter after unpluguted in the drum
ging the appliance from the
2) The correct spin speed has
power supply
been selected
The washing machine continuously fills and drains the water: The washing machine stops during the wash
• check that:
•
check
that:
1) The drain hose has been in-
1) The mains power supply is
working
There is still a lot of detergent in the
compartment
• check that:
1) The water supply tap is open
2) The filter between the tap and
the supply hose is clean
The washing is not clean at the
end of the wash cycle
• check that:
1) The drum is not overloaded
2) The correct amount of detergent has been used
3) The correct programme has
been selected
The washing has shrunk or faded
• check that:
1) The correct washing programme has been selected
2) The correct washing temperature has been selected
The washing machine does not
dry (washer-dryer models only)
• Make sure that:
1) The water supply tap is open
2) The drainage filter is clean
3) The washing machine is
turned on (control light on)
4) The program dial is positioned
on one of the stop points with
the dryer symbol.
5) The drying time regulator dial
is not set to “0”
6) The “Half Load” button is
pressed.
7) The “No Spin” button is not
pressed
If, after trying the above remedies, the machine still does not work, refer the fault to the nearest
authorised service centre.
When calling the service centre, inform them of the machine model, the serial number and the type
of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affixed to the filter door.
This information will allow the technical service staff to select the appropriate spare parts, thus
making the repair service quicker and more efficient.
24
SM1511
ES
ESPAÑOL
Estimado Cliente,
Nuestra enhorabuena por haber seleccionado uno de nuestros productos.
Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de
la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovechamiento correcto y seguro del aparato. Las instrucciones para el uso contienen muchas indicaciones útiles sobre el funcionamiento, contienen además los detalles técnicos de la lavadora que le ayudarán a optimizar el uso de esta máquina.
En caso de venta o de cesión de la lavadora, hay que acordarse de entregar al nuevo usuario
el manual de instrucciones para el uso.
INDICE
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
26-27
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
27
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
28-30
• Desembalaje y desbloqueo de la máquina
28
• Puesta en plano de la lavadora
29
• Empalme con la conexión hídrica
29
• Conexión con la instalación eléctrica
30
USO DE LA LAVADORA
30-32
• Advertencias antes del uso
30
• Uso de detergentes
31
• Cómo eliminar algunas manchas
32
• Símbolos internacionales para el tratamiento del vestuario
32
MANTENIMIENTO
33-34
• Limpieza de la lavadora
33
• Limpieza del filtro
33
• Solución de los problemas
34
MODELO: ........................................................................................................................................................................................................................................................
NÚMERO DE FABRICACIÓN: ...............................................................................................................................................................................................
FECHA DE COMPRA: .......................................................................................................................................................................................................................
SM1511
25
ES
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
debe ser efectuado por téc■ El uso de este aparato debe
del aparato evite el contacnicos autorizados.
ser el de una lavadora para
to con el agua que sale del
uso doméstico cualquier
tubo de desagüe porque
■ Al posicionar el aparato conotro uso debe considerarse
puede tener una temperatutrole que el cable de alimenimpropio y por lo tanto pelira elevada, evite además el
tación no sufra dobleces ni
groso.
contacto con el vidrio de la
compresiones y quede acpuerta porque durante el la■ Cualquier modificación o incesible, para eventuales invado tiende a calentarse
tento de manipulación del
tervenciones.
aparato puede ser peligro■ Lave exclusivamente tejidos
so para el usuario y provo- ■ Antes de la activación de la
destinados al lavado en lacar daños a la lavadora.
vadora. Para cualquier duda
lavadora, quite todo el emes posible controlar las inbalaje
y
los
bloqueos
usa■ Considerado el notable
dicaciones del productor dedos
para
el
transporte
(torpeso de la lavadora, hay
talladas en las etiquetas del
nillos
de
protección).
En
que observar normas partivestuario (ver „Símbolos
caso contrario, se puede
culares de seguridad duranpara el tratamiento de los
dañar seriamente tanto la
te su desplazamiento.
vestidos”).
máquina como el ambiente
■ Está prohibido que los niños
de la habitación.
■ Antes de introducir la ropa
usen la máquina, sin vigilanen la lavadora es necesario
cia.
■ La lavadora no debe sobrecontrolar que todos los bolcargarse.
■ Cualquier cambio de la inssillos estén vacíos. Los obtalación hídrica o eléctrica ■ Durante el funcionamiento
jetos duros y puntiagudos
No conectar o bien desconectar el enchufe de
la toma de corriente
eléctrica con las manos
mojadas.
La lavadora debe conectarse a una toma de corriente
eléctrica provista de puesta a tierra y conforme a las
exigencias de seguridad.
Está prohibido conectar la lavadora a la toma
eléctrica usando extensiones o enchufes múltiples.
No exponer el aparato
a los agentes atmosféricos.
Al final del lavado es necesario
esperar tres minutos aproximadamente antes de poder abrir la
puerta en cuanto en la apertura
se ha instalado un dispositivo
de seguridad que protege contra las aperturas accidentales.
N.B. en los modelos electrónicos la puerta se abre al encenderse la luz indicadora “final” .
Al ejecutar las revisiones o las limpiezas
acordarse de desconectar el aparato de
la toma de corriente
eléctrica.
Si se desea desconectar la lavadora de la
toma de corriente no tirar del cable eléctrico
sino del enchufe.
Después de haber terminado el lavado se
aconseja desconectar
el enchufe de la toma
de la corriente eléctrica y cerrar el grifo del
agua.
26
SM1511
ES
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
■ Las reparaciones del apacomo, por ejemplo, moneinternas de la máquina.
rato pueden ser efectuadas
das, alfileres, clavos, torni■ Al final del lavado de alfomexclusivamente por el perllos o bien piedras pueden
bras, edredones o bien otros
sonal autorizado de los cenprovocar serios daños.
tejidos con fibras largas hay
tros de asistencia. Para las
que recordarse de controlar
■ No es posible lavar en la lareparaciones deben usarse
el filtro y, si es necesario,
vadora ropa sucia con sussólo piezas de recambio orilimpiarlo.
tancias que contienen benciginales.
na. Si las manchas han sido ■ Se aconseja dejar abierta la
eliminadas con productos vapuerta al final del ciclo de laporizados, antes de la carga
vado.
en la lavadora, hay que esLA EMPRESA PRODUCTORA
perar la vaporización comple- ■ No intente reparar por sí
RECHAZA CUALQUIER REsolo las averías del aparato
ta de estas sustancias desde
SPONSABILIDAD POR EVENporque las reparaciones
la superficie de los tejidos.
TUALES ACCIDENTES PROefectuadas por no profesioVOCADOS POR NO HABER
■ No usar detergentes para el
nales pueden provocar seOBSERVADO LAS NORMAS
lavado a mano porque la esrios daños y hacer caducar
DE SEGURIDAD Y LAS INSpuma abundante que se forel derecho a las reparacioTRUCCIONES DE USO.
ma puede dañar las partes
nes bajo garantía.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
La lavadora es un electrodoméstico que lava cualquier tipo de tejido cuando usted lo desea.
■ La estructura ha sido realizada con ■ El panel de mandos encierra en ■ Su elevada estabilidad se ha
paneles de chapa tratados y pinconseguido gracias a la constansi la posibilidad de usar fácilmentados de manera que sus cualidate investigación de los técnicos
te todos los lavados y los secades estéticas puedan permanecer
sobre los equilibrios de las mados deseados (ver tablero de
inalteradas en el tiempo.
sas en movimiento.
mandos y tabla de programas).
■ El motor y todas las piezas en ■ La puerta, muy amplia, facilita la
movimiento han sido estudiadas
carga y descarga de la ropa.
y realizadas de manera que garanticen el menor ruido posible.
■ La cuba de acero inoxidable es
amplia y de fácil acceso para una
mejor calidad del lavado y para
una mayor duración de la ropa.
A -
Puerta
B -
Filtro
C -
Pies regulables
D -
Cubierta superior
E -
Tambor
F -
Tablero de mandos
SM1511
1
27
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente cualificado, según las instrucciones
del constructor, puesto que una instalación incorrecta puede causar daños a personas y cosas.
La máquina puede instalarse en cualquier lugar siempre que la temperatura del entorno no sea inferior
a los 3°C y los cables o tubos situados en la parte posterior de la máquina no queden aplastados.
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está
bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en
función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de bloqueo, recuperar los tornillos y los separadores para eventuales
traslados.
2
Cerrar los orificios con los tapones correspondientes suministrados en dotación que se encuentran en el interior de la bolsa con
los documentos.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la máquina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a montar el panel.
3
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está
bloqueado con 4 separadores con tornillos. Antes de hacer funcionar la máquina quitar los tornillos de bloqueo con una llave.
2A
Introducir en los orificios un destornillador y operar como se indica en la figura para poder recuperar los 4 separadores de plástico.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la máquina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a montar el panel.
3A
28
SM1511
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
NIVELADO DE LA LAVADORA
Después de haber seleccionado el lugar adecuado, nivelar bien la
máquina usando los pies regulables (Fig. 4). Poner particular atención
al seleccionar la posición, en nivelar bien la lavadora y en apretar las
contratuercas.
En el caso que la puesta en plano no haya sido ejecutada correctamente,
la lavadora quedará inestable y el funcionamiento será ruidoso con los
consiguientes daños.
No es aconsejable montar la máquina en lugares donde la temperatura
puede bajar por debajo de los 0°C
4
TOMA DE AGUA
■ La presión en la red eléctrica ■ El tubo de descarga del agua
debe estar incluida entre
debe estar a una altura in0,05 y 1,00 MPa (0,5 - 10
cluida entre 60 cm y 90 cm
bar.)
(fig. 7).
■ Antes de la conexión, abrir el ■ Si está previsto el desagüe
grifo y hacer salir una deterdel agua directamente en el
minada cantidad de agua
conducto de desagüe, el expara limpiar los tubos elimitremo libre del tubo de la mánando las impurezas como
quina debe introducirse en
arena, óxido (esta operación
un conducto con un diáme8
es particularmente importantro interno no inferior a 40
te si la lavadora ha quedado
mm.
■ Si el agua debe descargarinactiva durante largo tiemse en el lavatorio o en otra
6
po o está conectada a una
zona de descarga, el extretubería del agua nueva).
mo libre del tubo debe reforzarse previamente en el
■ El tubo de alimentación del
punto de pliegue con un
agua debe conectarse a la
gancho específico suministoma de agua fría con boca
trado en dotación con la laroscada de 3/4”.
vadora. Luego, poner el tubo
■ Entre el grifo y el tubo instaen el borde del lavatorio y
lar el filtro guarnición sumifijar el gancho de manera
nistrado con la lavadora, lueque el tubo no caiga (fig. 8).
go atornillar a mano apretanEl lavatorio debe tener la
■
Es
importante
no
conectar
do firme (fig. 5).
descarga limpia para permiherméticamente el tubo de la
■ Conectar el tubo de alimentir que el agua corra libremáquina al conducto de destación (fig. 6).
mente.
agüe para evitar llenar de
aire
el
sifón
y,
por
consi■ Durante el lavado la toma de
guiente, provocar la salida
alimentación del agua debe
del agua.
estar completamente abierta.
A
5
SM1511
MIN.
MAX 60 CM
.90
CM
7
29
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
■ Comprobar que la tensión ■ La toma de corriente a la cual
está conectada la máquina
eléctrica indicada en los dadebe estar dotada de puesta
tos técnicos de la tarjeta situaa tierra. En caso contrario, el
da en el lado interno de la
fabricante rechaza cualquier
puerta del filtro, corresponda
responsabilidad por posibles
a aquélla de la red eléctrica
accidentes (fig. 10).
(fig. 9).
■ Está prohibido conectar la lavadora a la red a través de elementos indirectos como extensiones y tomas múltiples.
■ Dispositivos salvavidas, cables
eléctricos y toma de la red deben tener parámetros adecuados para soportar la carga máxima indicada en la tarjeta.
■ No introducir y no quitar el enchufe de la toma con las manos mojadas.
10
■ Durante el mantenimiento la
lavadora debe desconectarse
de la corriente.
■ Si el cable de alimentación
está averiado, llamar al centro de asistencia técnica especializado.
9
■ Si la toma en la cual se introduce el enchufe no funciona o
bien no es adecuada, debe ser
sustituida por un electricista
cualificado.
■ Posicionar el aparato de manera que se pueda acceder
con facilidad al cable de alimentación para poderlo desconectar en caso de necesidad.
USO DE LA LAVADORA
ADVERTENCIAS ANTES DEL USO
Atención: Antes de proceder al primer lavado de la ropa se ruega realizar un breve ciclo de
lavado sin ropa.
Esto permite verificar el funcionamiento de la lavadora y limpiar la cuba.
En cada lavado controlar que:
■ las conexiones hidráulicas estén correctas, el tubo de desagüe esté bien posicionado
11
(ver toma de agua) que el grifo
esté abierto.
■ con las manos secas introducir el enchufe en la toma
de corriente.
a la máquina o al filtro
12
■ dividir la ropa según el tipo
de tejido (ver etiqueta del
vestuario).
■ controlar que no hayan objetos en los bolsillos de la
ropa que se va a lavar, pueden causar daños a la ropa,
30
SM1511
ES
USO DE LA LAVADORA
USO DE LOS DETERGENTES
La lavadora está dotada de un compartimiento para los detergentes
con tres cubetas.
cubeta para detergente en polvo para el prelavado o bien para
el remojo (1)
cubeta para detergente en polvo para el lavado normal (2)
cubeta para suavizante (3)
usar un detergente con espuma controlada y suavizante (si es el
caso) indicado para lavadoras automáticas. Para las dosis seguir
las indicaciones escritas en el envase.
15
16
N.B. Las cantidades elevadas de detergente pueden
producir demasiada espuma e influir negativamente
en el resultado del lavado.
Cantidades demasiado bajas pueden provocar un lavado no satisfactorio.
N.B. Cuando se llena la cubeta del detergente es importante que éste no entre
en la sección del suavizante en cuanto se produciría
un aclarado con espuma, y
los tejidos pueden quedar
manchados de blanco. Viceversa si el suavizante
entra en la sección del detergente reduce su eficacia.
SI EL MODELO PREVÉ EL CONTENEDOR DE DETERGENTE LÍQUIDO
N.B. Cuando se usa el detergente líquido (recomendado para programas sin prelavado), introducir el contenedor especial (si previsto) en la cubeta intermedia ”2”(de la manera que se
ilustra al lado), luego vaciar el detergente líquido hasta el nivel máximo indicado.
Recuerde quitar el contenedor del detergente líquido cuando usa jabón en polvo.
■ cerrar el cajón del detergente antes de iniciar el lavado.
Atención! No quitar el cajón del detergente durante el funcionamiento de la máquina, (puede
salir agua.)
17
SM1511
18
19
31
ES
USO DE LA LAVADORA
CÓMO ELIMINAR ALGUNAS MANCHAS
Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el lavado en lavadora. Antes de limpiar a
mano manchas de cualquier tipo efectuar una prueba en una parte poco visible de la prenda, iniciando desde el borde
de la mancha y procediendo hacia su centro para evitar de este modo la formación de halos. A continuación indicamos
diferentes modos para eliminar las manchas.
● CERA: Raspar la cera con
una punta redondeada para
no provocar daños al tejido,
luego, poner el tejido entre
dos hojas de papel secante, pasar la mancha debajo
de la plancha caliente.
● BOLÍGRAFOS Y ROTULADORES:
limpiar con un paño suave
humedecido con alcohol
etílico. Tener cuidado que
no se extienda la mancha.
● HUMEDAD Y MOHO: si el tejido
tolera bien el uso de la lejía,
realizar el ciclo de lavado
agregando lejía. En caso
contrario, mojar la parte sucia con agua oxigenada de
10 volúmenes y dejar procesar por 10 o 15 minutos.
● QUEMADURAS LIGERAS DE PLANCHA: seguir las indicaciones
para el moho y la humedad.
● ÓXIDO: usar productos para
tejido manchado, luego, humanchas de óxido siguienmedecer el revés del génedo las indicaciones del proro con acetona cambiando
ductor presentes en le ena menudo el papel secante
vase del producto.
que está sobre la mancha.
● CHICLES: pasar un cubito de
Proceder de este modo hashielo por el tejido, fregar lo
ta la completa eliminación
más posible y luego pasar
de la mancha.
un paño de algodón hume- ● MORGA O ALQUITRÁN: aplicar en
decido con acetona.
la mancha un poco de mantequilla fresca, dejar reposar y
● BARNIZ: no dejar secar el
barniz. Pasar en la zona
luego lavar con esencia de tresucia el disolvente indicado
mentina.
en la confección del barniz ● HIERBA: enjabonar delicada(por ej. agua, trementina),
mente, usar lejía diluida.
enjabonar y luego aclarar.
Para los tejidos de lana se
● BARRA DE LABIOS: las manpuede obtener un buen rechas sobre el algodón o bien
sultado incluso con alcohol
sobre la lana se eliminan
al 90%.
con un paño humedecido ● SANGRE: poner a remojo en
con éter.
agua fría agregando sal, lue● BARNIZ PARA LAS UÑAS: cologo, lavar con jabón para la
ropa.
car papel secante sobre el
SÍMBOLOS INTERNACIONALES PARA EL TRATAMIENTO DEL VESTUARIO
Antes de poner alguna prenda de ropa en la lavadora y seleccionar el programa correspondiente se recomienda examinar los
símbolos ubicados en las etiquetas del productor. La tabla que se indica a continuación puede ser útil para la lectura de los
símbolos.
32
SM1511
ES
MANTENIMIENTO
La lavadora ha sido proyectada para reducir al mínimo el mantenimiento. En todo caso es importante
recordar que se debe limpiar regularmente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté
desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
La estructura externa y las partes de plástico de la lavadora deben limpiarse solamente con un paño
suave húmedo.
20
-
abrir el compartimento de los
detergentes;
-
presionar con la mano derecha
la leyenda «PUSH» y, con la
otra mano, extraer la gaveta tirándola hacia sí (fig. A)
•
Si en la cubeta para el suavizante «3» no está presente la leyenda «PUSH»:
-
abrir el compartimento de los
detergentes;
-
tomarlo con ambas manos, y
ejercer una ligera presión hacia abajo; extraer la gaveta, tirándola hacia sí (fig. B).
20/A
ATENCIÓN!! No utilizar de ninguna manera para la limpieza
de la máquina sustancias químicas, productos abrasivos, alcohol, jabón, bencinas u otros
disolventes porque pueden dañar la máquina. (fig.20)
CÓMO EXTRAER EL COMPARTIMENTO DE LOS DETERGENTES
•
(Fig.A o B, según el modelo)
Si en la cubeta para suavizante «3» está presente la
leyenda «PUSH»:
Al final del lavado dejar abierta la
puerta por algún tiempo para secar
las partes de goma. Lavar
periódicamente las cubetas de los
detergentes. Para hacer esto extraer
el compartimiento de los detergentes
y aclararlo debajo del agua corriente
(fig.20/A). Luego introducirlo
nuevamente.
LIMPIEZA DEL FILTRO
ATENCIÓN!! antes de iniciar las operaciones que se describen a continuación, controlar
que la lavadora esté vacía. No quitar el filtro durante el funcionamiento de la
máquina o cuando ésta última está llena de agua.
Poner debajo del filtro un paño o
bien un plato plano para recoger
el agua que ha quedado en su
interior. Abrir la puerta del filtro,
destornillar y quitar éste último
girando en sentido antihorario
(fig.21).
21
SM1511
Aclarar el filtro con el chorro de
agua corriente y eliminar todos
los residuos. Volver a atornillar el
filtro en sentido horario comprobando que esté cerrado
herméticamente.
El filtro debe limpiarse periódicamente.
33
ES
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja verificar que la causa
no sea una de las que se ilustran a continuación.
La lavadora no funciona (las luces
indicadoras de control no están encendidas)
• controlar si:
1) Hay tensión en la red
2) El enchufe está introducido correctamente en la toma de corriente
3) El pulsador On/Off está presionado, o si no está previsto ,si el mando del programador está en la posición de encendido es decir tirado hacia el exterior.
La lavadora no funciona (las luces
indicadoras de control están encendidas)
• controlar si:
1) El mando del programador está
posicionado en el programa seleccionado
2) La puerta está cerrada correctamente
3) El pulsador ”Start” ha sido presionado (sólo para los modelos electrónicos)
4) Verificar, las indicaciones siguientes ”La lavadora no carga agua”
La lavadora no carga agua
• controlar si:
1) Hay agua en los tubos
2) El tubo de carga está conectado a
la lavadora
3) El grifo de alimentación del agua
está abierto
4) El filtro está atascado. En ese caso,
proceder a su limpieza desconectando el aparato de la red eléctrica
La lavadora carga y descarga agua
continuamente:
• controlar si:
1) El tubo de desagüe se encuentra
a la altura adecuada (60-90 cm)
2) El extremo del tubo de desagüe
está sumergido en el agua
La lavadora no descarga el agua y
no centrifuga
• controlar si:
1) El tubo de desagüe ha sido empalmado correctamente
2) El tubo de desagüe está doblado
3) El filtro de la descarga está cerrado
4) Si se ha seleccionado la función
de exclusión de la centrífuga
5) Si se ha seleccionado la función
de stop con agua.
La lavadora vibra y hace ruido
• Controlar si:
1) Todas las protecciones para el
transporte se han quitado.
2) La lavadora está perfectamente nivelada
3) La lencería voluminosa como sábanas, manteles etc. está concentrada en una sola parte de la cuba
La puerta no se abre
1) Esperar 3 minutos después del
final del lavado o en caso de máquinas electrónicas, esperar el
encendido del led ”final”
La ropa no está suficientemente
centrifugada
• Controlar si:
1) La ropa ha sido distribuida uniformemente en la cuba
2) Se ha seleccionado la correcta
velocidad de centrífuga
La lavadora se detiene durante el
lavado
• controlar si:
1) Falta la corriente
Queda demasiado detergente en
la cubeta
• controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua
está abierto
2) El filtro que se encuentra entre
el grifo y el tubo de alimentación
está limpio
3) Hay suficiente presiòn en la red
Después del lavado la ropa no está
limpia
• controlar si:
1) La cuba está demasiado cargada
2) Se ha usado la cantidad de detergente adecuado
3) Se ha seleccionado el programa
de lavado que corresponde
La ropa se ha encogido o bien desteñido
• controlar si:
1) Se ha elegido el programa de lavado correcto
2) Se ha seleccionado la temperatura de lavado correcta
La lavadora no seca (sólo para los
modelos de lavadora secadora)
• controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua
está abierto
2) El filtro de desagüe está limpio
3) La lavadora está encendida (luz
indicadora de control iluminada)
4) El mando del programador está
colocado en uno de los pasos
de stop con el símbolo de secado.
5) Controlar que el mando de regulación del tiempo de secado
no esté en la posición (0)
6) Controlar si el pulsador (Media
carga) está presionado.
7) Que el pulsador de (exclusión
centrifuga) no esté presionado.
Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correctamente señalar el defecto al centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
Se ruega comunicar el modelo, el número de fabricación y el tipo de avería. Los datos del
aparato se encuentran en la tabla informativa posicionada en la puerta del filtro.
Estas informaciones permiten que el operador de la asistencia técnica adquiera las piezas de
recambio necesarias y, por lo tanto, garantizan una ejecución veloz y eficaz de la reparación.
34
SM1511
PT
PORTUGUÊS
Estimado Cliente,
Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso.
Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a
máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para
lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho e para garantir um funcionamento correcto. As instruções para utilização, além das particularidades técnicas, contêm muitas indicações úteis sobre o funcionamento da máquina, que o ajudarão a optimizar a utilização
deste seu electrodoméstico.
Em caso de venda ou de transferência de propriedade da máquina de lavar roupa, é necessário lembrar-se de entregar o livro das instruções de utilização ao novo utilizador.
ÍNDICE
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
36-37
37
38-40
• Desempacotamento e desbloqueio da máquina
38
• Como colocar a máquina de lavar roupa em posição perfeitamente horizontal
39
• Ligação à instalação hídrica
39
• Ligação à instalação eléctrica
40
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
42-42
• Avisos importantes antes da utilização
40
• Utilização de detergentes
41
• Como eliminar certas nódoas
42
• Símbolos internacionais para o tratamento de roupa
42
MANUTENÇÃO
43-44
• Limpeza da máquina de lavar roupa
43
• Limpeza do filtro
43
• Guia para a resolução de problemas
44
MODELO: ........................................................................................................................................................................................................................................................
NÚMERO DE FABRICO: ................................................................................................................................................................................................................
DATA DE COMPRA: ...........................................................................................................................................................................................................................
SM1511
35
PT
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
■ Este aparelho deve ser utilizado
exclusivamente como máquina
de lavar roupa para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações
são consideradas indevidas e,
portanto, perigosas.
■ Qualquer alteração ou tentativa de modificação do aparelho
podem ser perigosas para o
utilizador e provocar danos na
máquina de lavar de roupa.
■ Dado o grande peso da máquina de lavar de roupa, é
necessário observar normas
de segurança particulares durante a sua deslocação.
■ É proibida a utilização da máquina por crianças sem vigilância.
■ Qualquer alteração da instalação hídrica ou eléctrica tem de
ser feita por técnicos autoriza-
■
■
■
■
dos.
de esgoto, na medida em que
Ao colocar o aparelho no loa sua temperatura pode ser
cal de instalação, certifique-se
elevada. Evite também o conde que o cabo de alimentação
tacto com o vidro da porta
não fica dobrado nem sujeito
porque tende a aquecer dua compressões, e que fica
rante a lavagem.
acessível para eventuais in- ■ Lave somente tecidos que postervenções necessárias.
sam ser lavados na máquina
de lavar roupa. Em caso de
Antes da activação da máquidúvida, poderá verificar as inna de lavar roupa, remova
dicações do fabricante transcricompletamente a embalagem
e os dispositivos de fixação
tas nas etiquetas das peças de
usados para o transporte (paroupa (ver “Símbolos para o
rafusos de protecção). Caso
tratamento de roupa”).
contrário, corre o risco de da- ■ Antes de colocar a roupa dennificar seriamente a máquina
tro da máquina, é necessário
e o ambiente de sua casa.
inspeccionar todos os bolsos
A máquina de lavar roupa não
para se certificar de que esdeve ser sobrecarregada.
tão vazios. Objectos duros e
pontiagudos como, por exemDurante o funcionamento do
plo, moedas, alfinetes, preaparelho, evite o contacto
gos, parafusos ou pedras pocom a água que sai do tubo
Não ligue ou desligue a
ficha na/da tomada de
corrente eléctrica com as
mãos molhadas
A máquina de lavar roupa deve
ser ligada a uma tomada de
corrente eléctrica provida de
ligação à terra e que cumpra os
requisitos de segurança.
É proibido ligar a máquina
de lavar roupa à tomada
eléctrica
utilizando
extensões ou fichas
múltiplas.
Não exponha o aparelho
à acção das condições
atmosféricas.
No fim da lavagem, é necessário
aguardar cerca de três minutos
antes de abrir a porta. A máquina
está equipada com um dispositivo
de segurança no sistema de
abertura que serve para proteger
o utilizador de aberturas
acidentais. Observação: nos
modelos electrónicos a porta
abrirá na altura em que acende a
luz piloto “end”.
Quando fizer revisões ou
limpezas na máquina,
lembre-se sempre de
desligar previamente o
aparelho da tomada de
corrente eléctrica.
No caso de desejar
desligar a máquina de
lavar roupa da tomada de
corrente, não puxe o
cabo eléctrico, puxe pela
ficha.
No fim cada lavagem,
aconselhamos desligar
sempre a ficha da tomada
de corrente eléctrica e
fechar a torneira da água.
36
SM1511
PT
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
dem provocar danos graves.
■ Não se podem lavar na máquina peças de roupa sujas de
substâncias que contêm gasolina. No caso das nódoas
terem sido eliminadas com
produtos evaporantes, é necessário aguardar a evaporação total dos mesmos da superfície dos tecidos antes de
os introduzir no tambor da máquina.
■ Não utilize na máquina detergentes próprios para lavar
roupa‘à mão, porque a grande quantidade de espuma que
formam pode danificar os elementos internos da máquina
de lavar roupa.
■ No fim da lavagem de passadeiras, colchas ou outros tecidos com fibras compridas, é
necessário lembrar-se de inspeccionar o filtro e, se necessário, limpá-lo.
■ Aconselha-se deixar a porta
da máquina aberta no fim do
ciclo de lavagem.
■ Não se pode tentar reparar
sozinho as avarias do aparelho, porque as reparações que
não são feitas por profissionais podem provocar danos
graves e anulam o direito às
reparações cobertas por garantia.
■ As reparações do aparelho só
podem ser feitas por pessoal
autorizado dos centros de assistência. Para as reparações
deverão ser usadas unicamente peças sobresselentes
originais.
A EMPRESA FABRICANTE DECLINA TODA E QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS INCÊNDIOS PROVOCADOS PELA NÃO OBSERVÂNCIA DAS NORMAS DE SEGURANÇA E DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
A máquina de lavar roupa é um electrodoméstico que lava qualquer tipo de tecido quando você desejar.
na, muito ampla, facilita o car■ A estrutura da máquina foi ■ O painel de comandos foi conconstruída com painéis de
regamento e descarregamencebido de modo a proporciochapa tratados e pintados de
to da roupa.
nar fácil utilização de todos os
modo a conservar inalteradas
programas de lavagem e se- ■ A enorme estabilidade da
as suas qualidades estéticas
máquina é dada graças à
cagem desejados (ver painel
ao longo do tempo.
constante pesquisa dos técde comandos e tabela de pro■ O motor e todas as partes de
nicos sobre o equilíbrio de
gramas).
movimento foram concebidos ■ A porta de abertura da máquimassas em movimento.
e construídos de modo a garantir o máximo silêncio.
■ O tambor, de aço inoxidável,
é amplo e de fácil acesso para
oferecer uma melhor qualidade de lavagem e maior duração da roupa.
A -
Porta
B -
Filtro
C -
Pés reguláveis
D -
Tampo superior
E -
Tambor
F -
Quadro de comandos
SM1511
1
37
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as
instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões a pessoas e danos nos objectos.
A máquina pode ser instalada em qualquer sítio, desde que a temperatura ambiente do local de
instalação não seja inferior a 3ºC e que os cabos e tubos na traseira da máquina não tenham de ficar
esmagados.
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é
fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máquina a funcionar, remova os espaçadores e os parafusos de fixação. Conserve-os para uma eventual mudança futura.
2
Tape os furos com as tampas próprias que encontrará dentro do
saco de documentos que acompanha a máquina.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no interior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e
volte a montar este‘último.
3
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é
fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máquina a funcionar, remova os parafusos de fixação com uma chave.
2A
Introduza uma chave de parafusos nos orifícios e opere como
indicado na figura para tirar os 4 espaçadores de plástico.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no interior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e
volte a montar este último.
3A
38
SM1511
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA EM POSIÇÃO PERFEITAMENTE HORIZONTAL
Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque
a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig.
4). Dedique especial atenção à escolha da posição, à nivelação da
própria máquina e à segurança das contraporcas.
No caso da máquina não ter ficado perfeitamente horizontal, estará
instável e o funcionamento será ruidoso, ficando sujeita aos danos
consequentes que poderão verificar-se.
No caso da máquina ser colocada sobre um pavimento de alcatifa,‘é
necessário assegurar-se de que há livre circulação de ar entre a
máquina de lavar e o pavimento. Não é aconselhável montar a máquina
em locais cuja temperatura pode descer abaixo de 0ºC..
4
LIGAÇÃO HÍDRICA
■ A pressão da rede hídrica deve
estar compreendida entre 0,05
e 1,00 Mpa (0,5 - 10 bars)
colocado a uma altura compreendida entre 60 cm e 90 cm (fig. 7).
■ Se for previsto que a água da
■ Antes de fazer a ligação, abra a
máquina seja descarregada ditorneira e deixe correr uma cerrectamente para a canalização
ta quantidade de água para limde esgoto, é necessário introduzir
par os tubos das impurezas
a extremidade livre do tubo da
eventualmente existentes, como
máquina na canalização de esgoareia, ferrugem (esta operação
to cujo diâmetro interior não pode
é muito importante no caso da
ser inferior a 40 mm.
máquina de lavar roupa ter estado inactiva durante muito tem6
po ou no caso de ser ligada a
uma canalização de água nova).
■ O tubo de alimentação de água
deve ser ligado a uma boca de água
fria com rosca de 3/4".
■ Entre a torneira e o tubo, introduza
o filtro vedante que acompanha a
máquina de lavar roupa e a seguir
atarraxe-o à mão de modo a ficar
muito bem apertado (fig. 5).
■ É importante não conectar hermeticamente o tubo da máquina à
■ Ligue o tubo de alimentação (fig.
canalização de esgoto para evitar
6).
encher o sifão de ar e,
■ Durante a lavagem, a torneira de
consequentemente, provocar a
alimentação de água tem de estar
saída de água.
completamente aberta.
■ No caso da água ter de ser
■ Tubo de esgoto da água deve ser
descarregada para o lavatório ou
8
noutra zona de escoamento, é necessário reforçar previamente a extremidade livre do tubo, no ponto
de dobragem, utilizando um gancho próprio, fornecido juntamente
com a máquina. Coloque então o
tubo na borda do lavatório e fixe o
gancho de modo a impedir a queda do tubo (fig. 8). O lavatório deve
ter o esgoto limpo para permitir que
a água escorra livremente.
A
5
SM1511
MIN.
MAX 60 CM
.90
CM
7
39
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
características.
■ Verifique se a tensão eléctrica
indicada nos dados técnicos da ■ A tomada de corrente onde a
chapa de características da
máquina vai ser ligada deve ter
máquina, colocada do lado de
ligação à terra. Caso contrário,
dentro da portinhola do filtro,
o fabricante declina toda e
corresponde à tensão de rede
qualquer responsabilidade por
da instalação eléctrica (fig. 9).
■ O interruptor diferencial e a to10
mada de rede devem ter as características necessárias para
aguentar a carga máxima
indicada na referida chapa de
■
■
■
■
9
eventuais acidentes (fig. 10). ■
■ Se a tomada onde se liga a ficha da máquina não funcionar
ou não for adequada, tem de
ser substituída por um electri-
cista qualificado.
É proibido ligar a máquina de
lavar roupa à rede mediante utilização de elementos indirectos
tais como extensões e fichas
múltiplas.
Durante a manutenção, a ficha
da máquina tem de ser desligada da tomada de corrente.
Não introduza e não extraia a
ficha da tomada com as mãos
molhadas.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte o centro de assistência técnica especializado.
Coloque o aparelho de modo
a deixar o cabo de alimentação
facilmente acessível e de maneira a poder desligá-lo em
caso de necessidade.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
AVISOS IMPORTANTES ANTES DA UTILIZAÇÃO
Atenção! Antes de fazer a primeira lavagem de roupa na máquina, é conveniente fazer um
ciclo de lavagem curto, sem roupa.
Deste modo poderá verificar o funcionamento da máquina e limpar o tambor.
Sempre que lavar assegure-se de que:
■ as ligações hidráulicas estão
bem feitas, o tubo de esgoto
da máquina está bem
posicionado (ver ligação hidráulica) e a torneira está
aberta.
11
■ com as mãos secas, introduza a ficha na tomada de corrente.
vocar danos na roupa, na máquina e no filtro.
12
■ separe a roupa de acordo com
o tipo de tecido (ver etiquetas
das peças de roupa)
■ certifique-se de que não há
objectos nos bolsos da roupa
que deseja lavar. Podem pro-
40
SM1511
PT
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES
A máquina de lavar roupa tem uma gaveta destinada à introdução
dos detergentes. Tem três divisões.
divisão para detergente em pó destinado à pré lavagem ou a
pôr a roupa de molho (1)
divisão para detergente em pó destinado à lavagem normal (2)
divisão para amaciador (3)
Utilize detergentes com produção de espuma controlada e amaciadores
(se for caso disso) indicados para máquinas de lavar roupa automáticas.
Para as dosagens, siga as indicações dadas na embalagem.
15
16
Nota: Detergente a mais
pode provocar excesso de
espuma e influir negativamente no resultado de lavagem. Detergente a menos
pode provocar um resultado
de lavagem não satisfatório.
Nota: Quando se está a encher a gaveta com detergente é importante prestar atenção para não introduzir detergente na divisão destinada ao amaciador, caso contrário, o programa de
enxaguamento é feito com
espuma e os tecidos podem
ficar manchados de branco.
Do mesmo modo, se deixar
cair amaciador na divisão do
detergente, a eficácia de lavagem diminui.
SE O MODELO PREVIR RECIPIENTE PARA DETERGENTE LÍQUIDO
Nota: Quando usar detergente líquido (recomendado para programas sem pré lavagem), introduza o recipiente especial (se disponível) na divisão do meio “2” (conforme figura ao lado)
e a seguir introduza o detergente líquido até este atingir o nível máximo indicado.
Lembre-se de tirar o recipiente de detergente líquido quando usar sabão em pó.
■ feche a gaveta de detergente antes de começar a lavagem
Atenção! Não tire a gaveta de detergente durante o funcionamento da máquina porque pode
sair água.
17
SM1511
18
19
41
PT
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la
machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible
de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la
formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
● CERA: raspe a cera com um objecto de ponta arredondada para
não estragar o tecido. A seguir,
coloque o tecido entre duas folhas de papel absorvente e passe com o ferro quente por cima
da nódoa.
● ESFEROGRÁFICA E CANETA
DE FELTRO: limpe com um
pano macio embebido em álcool etílico. Tome cuidado para não
deixar alastrar a nódoa!
● HUMIDADE E MOFO: se o tecido tolerar lixívia, faça o ciclo
de lavagem adicionando
lixívia. Caso contrário, molhe
a parte suja com água oxigenada 10 volumes e deixe actuar durante 10 ou 15 minutos.
● LIGEIRAS QUEIMADURAS
DE FERRO DE ENGOMAR:
siga as indicações dadas para
●
●
●
●
tirar nódoas de mofo e
humidade.
FERRUGEM: utilize produtos
próprios para nódoas de ferrugem e siga as indicações do fabricante escritas na embalagem.
PASTILHA ELÁSTICA: aplique
gelo em cima do tecido, esfregue o mais possível e depois
passe com um pano de algodão
embebido em acetona.
TINTA: não deixe a tinta secar.
Limpe a zona suja com o
solvente indicado na embalagem
da tinta (por exemplo: água,
terebintina, tricloroetileno)
ensaboe e passe muito bem por
água.
BÂTON DOS LÁBIOS: as nódoas de bâton em tecidos de algodão e na lã eliminam-se com
um pano embebido em éter.
Para a seda é necessário usar
tricloroetileno.
● VERNIZ DAS UNHAS: coloque
papel absorvente sobre o tecido
que tem a nódoa, depois
humedeça o avesso do tecido
com acetona, substituindo frequentemente o papel absorvente que está em cima da nódoa.
Continue sempre procedendo da
mesma maneira até eliminar a
nódoa completamente.
● BORRAS OU ALCATRÃO: espalhe uma pequena quantidade
de manteiga fresca em cima da
nódoa, deixe actuar e depois
lave com essência de terebintina.
● RELVA: ensaboe suavemente, utilize lixívia diluída. Para tecidos de
lã também se podem obter bons
resultados usando álcool a 90%.
● SANGUE: ponha a nódoa de molho em água fria com sal e depois
lave com sabão de lavar roupa.
SÍMBOLOS INTERNACIONAIS PARA O TRATAMENTO DE ROUPA
Antes de introduzir as peças de roupa na máquina e de seleccionar o programa, é aconselhável
examinar os símbolos que estão indicados na etiqueta do fabricante. O quadro abaixo pode ser útil
para a interpretação dos símbolos.
42
SM1511
PT
MANUTENÇÃO
A máquina de lavar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possível . É, no
entanto, importante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o
aparelho foi desligado previamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está fechada.
LIMPEZA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
A estrutura exterior e as partes de plástico da máquina devem ser limpas exclusivamente com um
pano húmido macio.
- abra a gaveta dos detergentes;
20
- carregue onde está escrito
“PUSH” com a mão direita e,
com a outra mão, extraia a
gaveta puxando-a para si
.(fig.A)
20/A
ATENÇÃO!
Não use, de modo nenhum, na
limpeza da máquina substâncias químicas , produtos
abrasivos, álcool, sabão, gasolina ou outros solventes porque
a podem estragar. (fig. 20)
COMO EXTRAIR O
COMPARTIMENTO DE DETERGENTE
(Fig.A ou B, de acordo com o modelo)
• Se na divisão do amaciador
“3” estiver escrito “PUSH”:
• Se na divisão do amaciador
“3” não estiver escrito
“PUSH”:
No fim da lavagem, deixe a porta do
tambor aberta durante algum tempo para
deixar secar as partes de borracha. Lave
os recipientes da gaveta de detergente
periodicamente. No fim, extraia a gaveta
dos detergentes e lave-a muito bem com
água corrente (fig. 20/A). A seguir,
coloque-a novamente na posição original
- abra a gaveta dos detergentes;
- agarre-a com ambas as mãos e
exerça uma ligeira pressão
para baixo; extraia a gaveta
puxando-a para si.(fig. B).
LIMPEZA DO FILTRO
Atenção!!
Antes de dar início às operações que descrevemos abaixo, assegure-se de
que a máquina está vazia. Não tire o filtro durante o funcionamento da máquina nem quando a máquina estiver cheia de‘água.
21
SM1511
Coloque um pano ou um prato
ladeiro por baixo do filtro para
recolher a água que ficou
depositada no interior da
máquina. Abra a portinhola do
filtro. Desaperte o filtro e tire-o
para fora, rodando no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio (fig. 21)
O filtro deve ser limpo periodicamente.
Passe o filtro por água corrente
e elimine todos os resíduos neles
depositados. Atarraxe de novo o
filtro no sentido dos ponteiros do
relógio, assegurando-se de que
fica hermeticamente fechado.
43
PT
MANUTENÇÃO
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso da máquina não funcionar, antes de chamar a assistência técnica autorizada é aconselhável
certificar-se de que a causa não seja uma das indicadas a seguir.
A máquina não funciona (as luzes
piloto de controlo não estão acesas)
• assegure-se de que:
1) Há tensão na rede
2) A ficha está bem metida na tomada de corrente
3) O botão On/Off está premido ou,
se não disponível, de que o botão programador está na posição
de ligação, isto é, puxado para
fora.
A máquina não funciona (as luzes
piloto de controlo estão acesas)
• assegure-se de que:
1) O botão programador está na posição correspondente ao programa seleccionado
2) A porta da máquina está bem fechada
3) O botão de “Start” está premido
(só para os modelos electrónicos)
4) Verifique as indicações seguintes
“A máquina de lavar roupa não
carrega água”
A máquina de lavar roupa não carrega água
• verifique se:
1) Há água nos canos
2) O tubo de alimentação de água
está ligado à máquina
3) A torneira de alimentação de
água está aberta
4) O filtro está obstruído. Neste caso
limpe-o, mas não se esqueça de
desligar previamente o aparelho
da rede eléctrica
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente
• verifique se:
1) O tubo de esgoto da máquina está
montado à altura devida (60-90 cm)
2)
A extremidade do tubo de esgoto
da
máquina
está,
indevidamente, imersa na água
A máquina não descarrega água e
não faz centrifugação
• verifique se:
1) O tubo de esgoto da máquina
está ligado correctamente
2) O tubo de esgoto da máquina
está dobrado
3) O filtro do esgoto da máquina
está fechado
4) Está seleccionada a função de
exclusão da centrifugação
5) Está seleccionada a função de
stop com água.
A máquina vibra e faz barulho
• assegure-se de que:
1) Todas as protecções para transporte da máquina foram removidas.
2) A máquina está perfeitamente horizontal
3) A roupa volumosa, como lençóis,
toalhas, etc, não está toda concentrada só dum lado do tambor.
A porta da máquina não abre
1) Aguarde 3 minutos após conclusão da lavagem ou, no caso da
máquina ser electrónica, aguarde que o led “Fim” acenda.
A roupa não sai suficientemente
centrifugada
• assegure-se de que:
1) A roupa tenha sido uniformemente distribuída no tambor
2) A velocidade de centrifugação
que foi seleccionada é correcta
A máquina bloqueia-se durante a lavagem
• assegure-se de que:
1) Não haja falta de corrente
Há uma sobra excessiva de detergente na gaveta
• assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de
água está aberta
2) O filtro situado entre a torneira e
o tubo de alimentação está limpo
No fim da lavagem a roupa não sai
limpa
• assegure-se de que:
1) Não introduziu roupa excessiva
no tambor
2) Tenha sido utilizada a quantidade de detergente devida
3) O programa de lavagem seleccionado é um programa apropriado
A roupa encolheu muito ou descolorou
• assegure-se de que:
1) O programa de lavagem seleccionado era o programa correcto
2) A temperatura de lavagem seleccionada era a correcta
A máquina não seca (só para os
modelos de lavar e secar)
• assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de
água está aberta
2) O filtro do esgoto da máquina
está limpo
3) A máquina está ligada (luz piloto
de controlo acesa)
4) O botão programador está colocado num dos passos stop com
símbolo de secagem.
5) O botão para regular o tempo de
secagem não está na posição “0”
6) O botão de “Meia Carga” está premido
7) O botão de “Exclusão de
centrifugação” não está premido.
Se após a execução das funções descritas, o aparelho continuar a não funcionar correctamente, contacte
o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descreva o defeito detectado.
Agradecemos que indique por favor o modelo, o número de fabrico da máquina e o tipo de avaria detectada. Os dados do aparelho estão escritos no quadro de informações que está aplicado na portinhola do
filtro.
Estas informações darão ao operador do serviço de assistência técnica a possibilidade de procurar de
antemão as peças sobresselentes necessárias e, portanto, garantir uma reparação rápida e eficaz da máquina.
44
SM1511
FR
FRANÇAIS
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil. Les instructions relatives à l’emploi
comprennent un grand nombre d’indications utiles concernant le fonctionnement, outre aux détails
techniques de la machine à laver le linge qui vous aideront à optimiser l’emploi de celle-ci.
En cas de vente ou de cession de la machine à laver le linge, il ne faut pas oublier de remettre
également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
46-47
DESCRIPTION DE LA MACHINE
47
INSTALLATION DE LA MACHINE
48-50
• Déballage et déblocage de la machine
48
• Nivellement de la machine à laver le linge
49
• Connexion à l’installation hydraulique
49
• Branchement à l’installation électrique
50
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
50-52
• Avertissements avant l’emploi
50
• Utilisation des détergents
51
• Comment éliminer certains types de taches
52
• Symboles internationaux pour le traitement des vêtements
52
ENTRETIEN
53-54
• Nettoyage de la machine à laver le linge
53
• Nettoyage du filtre
53
• Solution des problèmes
54
MODÈLE: ........................................................................................................................................................................................................................................................
NUMÉRO DE SÉRIE: .................................................................................................................................................................................................................
DATE D’ACHAT: .....................................................................................................................................................................................................................................
SM1511
45
FR
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
■ Cet appareil devra être utilisé en
tant que machine à laver le linge
pour usage domestique ; tout
autre emploi doit être considéré
impropre et, par conséquent,
dangereux.
■ Toute modification ou tentative
d’altération de l’appareil peuvent
être dangereuses pour l’utilisateur et risquent d’endommager
la machine à laver le linge.
■ Étant donné le poids considérable de la machine, il faut respecter des normes particulières en
termes de sécurité, pendant le
déplacement de celle-ci.
■ L’emploi de la machine est interdit aux enfants sans surveillance.
■ Toute modification de l’installation
hydraulique ou électrique doit
être effectuée par des techniciens autorisés.
■ Lors du positionnement de l’apêtre élevée ; en outre, éviter le
pareil, s’assurer que le câble
contact avec le verre du hublot
d’alimentation ne se plie pas,
car, pendant le lavage, il a tenne soit pas écrasé et soit acdance à se réchauffer.
cessible, pour toute interven- ■ Laver exclusivement des tissus
tion éventuelle.
destinés au lavage à la ma■ Avant la mise en service de la
chine. En cas de doutes, il est
machine à laver le linge, retirer
possible de contrôler les inditout l’emballage et le blocage
cations du producteur reporutilisé pour le transport (vis de
tées sur les étiquettes des vêprotection). Dans le cas contements (voir “Symboles pour
traire, aussi bien la machine
le traitement des vêtements”).
que la pièce de votre habita- ■ Avant d’introduire les vêtetion pourraient être sérieusements dans la machine à laver
ment endommagées.
le linge, il faut contrôler que tou■ La machine à laver le linge ne
tes les poches soient parfaitedoit pas être surchargée.
ment vides. Les objets durs et
pointus (par exemple : pièces
■ Pendant le fonctionnement de
de monnaie, épingles, clous,
l’appareil, éviter le contact avec
vis ou cailloux) sons susceptil’eau qui sort du tuyau d’évables de provoquer de graves
cuation, étant donné que la
dommages.
température de celle-ci pourrait
Ne pas introduire ou sortir la fiche de la prise de
courant avec les mains
mouillées.
La machine à laver le linge
doit être branchée à une
prise de courant équipée de
mise à la terre et qui soit conforme aux exigences relatives à la sécurité.
Il est interdit de brancher
la machine à laver le linge
à la prise électrique en
utilisant des rallonges ou
des fiches multiples.
L’appareil ne doit pas
être exposé aux agents
atmosphériques.
Après avoir terminé le lavage, il
faut attendre pendant trois minutes environ avant de pouvoir ouvrir
le hublot, étant donné qu’un dispositif de sécurité de protection
contre les ouvertures accidentelles est placé sur l’ouverture.
Lorsque l’on effectue
les opérations de révision ou de nettoyage, ne
pas oublier de débrancher l’appareil de la
prise de courant électrique.
Si l’on souhaite débrancher la machine à laver le
linge de la prise de courant, il ne faut pas tirer le
câble électrique mais intervenir sur la fiche.
Après avoir terminé chaque lavage, nous conseillons de retirer la fiche
de courant électrique et
de fermer le robinet de
l’eau.
REMARQUE : pour les modèles
électroniques, le hublot s’ouvrira
au moment où le voyant “end”
s’allume.
46
SM1511
FR
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
■ Il n’est pas possible de laver à
autre tissu à fibres longues, il
la machine les vêtements tane faudra pas oublier de conchés de substances contenant
trôler le filtre et, si nécessaire,
de l’essence. Si les taches ont
de le nettoyer.
été éliminées avec des produits ■ Nous conseillons de laisser le
vaporisés, avant d’introduire
hublot ouvert après la fin du
les vêtements dans la machine
cycle de lavage.
à laver le linge, il faudra atten■ Il ne faut pas essayer de répadre la vaporisation totale
rer l’appareil par soi-même,
desdites substances de la surétant donné que les réparaface des tissus.
tions effectuées par des non
■ Ne pas utiliser des détergents
professionnels sont susceptipour le lavage à la main, étant
bles de provoquer de graves
donné que la mousse serait
dommages et annulent le droit
trop abondante et qu’elle risaux réparations sous garantie.
querait d’endommager les par■ Les réparations de cet appaties internes.
reil peuvent être effectuées ex■ Après avoir terminé le lavage
clusivement par le personnel
de tapis, couvertures ou de tout
autorisé des centres du service
après-vente. Pour les réparations, il faut utiliser uniquement
des pièces de rechange originales.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENTS PROVOQUÉS PAR
LE NON RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES
INSTRUCTIONS RELATIVES
À L’EMPLOI
DESCRIPTION DE LA MACHINE
La machine à laver le linge est un électroménager en mesure de laver tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
■ La structure a été réalisée en
vage et une plus longue du- ■ Le hublot très ample facilite
panneaux de tôle traités et verles opérations de chargement
rée de vie du linge.
nis de façon à ce que ses quali- ■ Le tableau de commandes
et de déchargement du linge.
tés esthétiques puissent rester
permet d’utiliser aisément ■ La très grande stabilité est
inaltérées au cours du temps.
obtenue grâce à la recherche
tous les types de lavage et de
■ Le moteur et toutes les pièces
constante de la part des techséchage souhaités (voir taen mouvement ont été conçus
niciens en termes d’équilibre
bleau de commandes et taet réalisés de façon à ce que
des masses en mouvement.
bleau programmes).
la machine soit extrêmement
silencieuse.
■ Le tambour en acier inoxydable est ample et facilement
accessible, afin de garantir
une meilleure qualité du la-
A -
Hublot
B -
Filtre
C -
Pieds réglables
D -
Couvercle supérieur
E -
Tambour
F -
Tableau de commandes
SM1511
1
47
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, conformément aux instructions
du constructeur, étant donné qu’une installation erronée est susceptible de provoquer des dommages aux
choses et des lésions aux personnes.
Il est possible d’installer la machine en tout lieu, à condition que la température ambiante ne soit pas
inférieure à 3°C et que les câbles ou tuyaux qui se trouvent à l’arrière de la machine ne soient pas écrasés.
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine
est bloqué au moyen de 4 entretoises avec vis. Avant de mettre
la machine en fonction, retirer les entretoises et les vis de blocage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement
éventuel de la machine.
2
Boucher les trous au moyen des bouchons spéciaux fournis à
cet effet que vous trouverez à l’intérieur de l’enveloppe contenant les documents.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récupérer, puis remonter le panneau.
3
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine
est bloqué par 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la machine en fonction, il faut retirer les vis de blocage à l’aide d’une
clé.
2A
Introduire un tournevis dans les trous et intervenir comme indiqué dans la figure, afin de pouvoir récupérer les 4 entretoises en
plastique.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récupérer, puis remonter le panneau.
3A
48
SM1511
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
NIVELLEMENT DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
Après avoir choisi l’emplacement approprié, régler correctement le plan
de la machine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). Faire particulièrement
attention au choix de la position, au nivellement de la machine à laver
le linge et à la sécurité des contre-écrous.
Si le nivellement ne sera pas effectué correctement, la machine à laver
le linge sera instable et, pendant son fonctionnement, elle fera du bruit,
provoquant ainsi des dommages.
Si la machine est placée sur une surface de moquette, il faudra s’assurer
que, entre la machine à laver le linge et le sol, l’air circule librement.
Il est déconseillé de monter la machine dans des locaux où la
température pourrait descendre au-dessous de 0°C.
4
CONNEXION HYDRAULIQUE
■ La pression du réseau hydraulique doit être comprise entre
0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.)
■ Avant d’effectuer la connexion,
ouvrir le robinet, et faire couler
une certaine quantité d’eau pour
éliminer toute trace d’impuretés
des tuyaux, telles que sable et
rouille (cette opération est extrêmement importante si la machine à laver le linge est restée
inutilisée pendant longtemps ou
si elle est connectée à une nouvelle conduite de l’eau).
doit être à une hauteur comprise
entre 60 cm. et 90 cm. (fig. 7).
■ Si l’évacuation de l’eau est prévue directement dans la conduite d’évacuation, l’extrémité libre du tuyau de la machine devra être insérée dans la conduite avec diamètre interne non
inférieur à 40 mm.
6
■ Le tuyau d’alimentation de l’eau
doit être connecté à la prise
d’eau froide avec goulotte filetée 3/4".
■ Placer le filtre garniture fourni
avec la machine à laver le linge
entre le robinet et le tuyau, puis ■ Il est important de ne pas convisser manuellement à fond (fig.
necter hermétiquement le tuyau
5).
de la machine à la conduite
d’évacuation, pour éviter de
■ Connecter le tuyau d’alimentaremplir le siphon d’air et, par
tion (fig. 6).
conséquent, de provoquer la
■ Pendant le lavage, la prise d’alisortie de l’eau.
mentation de l’eau doit être to■ Si l’eau doit être évacuée dans
talement ouverte.
le lavabo ou dans une autre
■ Le tuyau d’évacuation de l’eau
zone d’évacuation, l’extrémité li-
8
bre du tuyau doit être préalablement renforcée, en correspondance du point de pliage,
avec un crochet approprié,
fourni avec la machine. Ensuite,
il faudra placer le tuyau sur le
bord du lavabo et fixer le crochet de façon à ce que le tuyau
ne tombe pas (fig. 8). L’écoulement du lavabo doit être propre,
afin que l’eau puisse être évacuée librement.
A
5
SM1511
MIN.
MAX 60 CM
.90
CM
7
49
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
■ S’assurer que la tension électri- ■ La prise de courant à laquelle la
machine est branchée doit être
que, indiquée dans les données
équipée de mise à la terre. Dans
techniques de la plaquette
le cas contraire, le producteur
placée sur le côté interne du volet
décline toutes responsabilité en
filtre, corresponde à celle du
cas d’accident (fig. 10).
réseau électrique (fig. 9).
■ Le disjoncteur différentiel, les
câbles électriques et la prise du
réseau doivent posséder des paramètres permettant de supporter la charge maximum indiquée
sur la plaquette.
10
■ Il est interdit de brancher la
machine à laver le linge au réseau par le biais d’éléments
indirects tels que rallonges et
prises multiples.
■ Pendant l’entretien, la fiche de
la machine à laver le linge doit
être déconnectée de la source
de courant.
■ Ne pas introduire ou retirer la
fiche de la prise avec les
mains mouillées.
■ Si le câble d’alimentation est
endommagé, contacter le centre du service après-vente
technique spécialisé.
9
■ Si la prise dans laquelle la fi- ■ Positionner l’appareil de façon
che est insérée ne fonctionne
à ce que le câble d’alimentation soit facilement accessible,
pas, ou si elle n’est pas approafin qu’il soit possible de le
priée, il faudra la faire rempladéconnecter, si nécessaire.
cer par un électricien qualifié.
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
AVERTISSEMENTS AVANT L’EMPLOI
Attention: Avant le premier lavage du linge, il est souhaitable d’effectuer un cycle de lavage
rapide, sans linge.
Cette opération permet de vérifier le fonctionnement de la machine à laver le linge et de
nettoyer le tambour.
Lors de chaque lavage, s’assurer que:
■ les connexions hydrauliques
soient correctes, le tuyau
d’évacuation soit positionné
correctement (voir connexion
hydraulique) et que le robinet
soit ouvert.
11
■ avec les mains parfaitement
sèches, introduire la fiche
dans la prise de courant.
aucun objet susceptible d’endommager le linge, la machine ou le filtre.
12
■ partager le linge en fonction
du type de tissu (voir étiquetage des pièces d’habillement).
■ veiller à ce que dans les poches des vêtements il n’y ait
50
SM1511
FR
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
UTILISATION DES DÉTERGENTS
La machine à laver le linge est équipée d’un secteur pour détergent
à trois cuvettes:
cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le
trempage (1) ;
cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) ;
cuvette pour adoucissant (3);
Utiliser un détergent peu mousseux et l’adoucissant (si nécessaire)
indiqué pour les machines à laver le linge automatiques. Pour les
dosages, suivre les indications reportées sur l’emballage.
15
16
REMARQUE : Des quantités
trop élevées de détergent
peuvent générer une mousse
trop abondante et influencer
négativement le résultat du lavage. Des quantités trop faibles peuvent donner lieu à
des résultats de lavage
insatisfaisants.
REMARQUE : Lorsque l’on
remplit le tiroir du détergent,
il est important que le produit
ne soit pas introduit dans le
secteur de l’adoucissant ; en
effet, dans ce cas le rinçage
aurait lieu avec de la mousse
et les tissus pourraient rester
tachés de blanc. Vice-versa,
si l’adoucissant devait entrer
dans le secteur du détergent,
il réduirait l’efficacité de ce
dernier.
SI LE MODÈLE PRÉVOIT LE RÉCIPIENT POUR LE DÉTERGENT LIQUIDE
REMARQUE: Lorsque l’on utilise le détergent liquide (recommandé pour les programmes
sans prélavage), insérer le récipient spécial (si prévu) dans la cuvette intermédiaire “2” (de la
façon illustrée ci-contre), puis verser le détergent liquide jusqu’au niveau maximum indiqué.
Ne pas oublier de retirer le récipient du détergent liquide lorsque l’on utilise le détergent en poudre.
■ fermer le tiroir du détergent avant de commencer le lavage.
Attention! Ne pas retirer le tiroir détergent pendant le fonctionnement de la machine, étant
donné que de l’eau pourrait sortir de celle-ci.
17
SM1511
18
19
51
FR
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la
machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible
de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la
formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
● CIRE: Gratter la cire avec une
lame non tranchante, de façon
à ne pas endommager le tissu,
puis repasser le tissu en interposant une feuille de papier de
soie entre le fer à repasser et
le vêtement taché.
● STYLO À BILLE ET FEUTRES: tamponner à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’alcool éthylique.
Veiller à ne pas élargir la tache.
● HUMIDITÉ ET MOISISSURE: si le
tissu supporte bien l’emploi de
l’eau de Javel, effectuer le
cycle de lavage en ajoutant de
l’eau de Javel. Dans le cas
contraire, mouiller la partie
sale avec de l’eau oxygénée
? 10 volumes et laisser agir
pendant 10 ou 15 minutes.
● BRÛLURES LÉGÈRES AVEC FER À REPASSER: suivre les instructions
indiquées pour la moisissure et
l’humidité.
taché du vêtement sur une
● ROUILLE: utiliser des produits anfeuille de papier buvard puis
tirouille en suivant attentivehumecter le revers du tissu
ment les indications fournies
avec de l’acétone, en ayant soin
par le producteur, reportées sur
de changer fréquemment la
l’emballage.
feuille de papier buvard qui se
● CHEWING -GUM : traiter le tissu
trouve sous la tache. Répéter
avec des glaçons, frotter le plus
cette opération jusqu’à ce que
possible, puis traiter le tissu
la tache soit totalement élimiavec un chiffon en coton imbibé
née.
d’acétone.
● VERNIS: ne jamais laisser sécher ● DÉPÔTS D’HUILE OU GOUDRON: étaler
sur la tache un peu de beurre frais,
le vernis. Il faut traiter la zone
laisser reposer puis laver avec de
sale avec le solvant indiqué sur
l’essence de térébenthine.
l’emballage du vernis (par
exemple : eau, essence de té- ● HERBE: savonner délicatement,
traiter avec un produit à base
rébenthine, trichloréthylène,
d’eau de Javel diluée. Pour les
etc.), savonner puis rincer.
tissus en laine, l’alcool à 90%
● ROUGE À LÈVRES: les taches sur
peut également donner de bons
le coton ou sur la laine peuvent
résultats.
être éliminées en tamponnant
le tissu avec un chiffon imbibé ● SANG: mettre le tissu à tremper
dans l’eau froide avec du sel, puis
d’éther. Par contre, pour la soie,
laver avec du savon pour lessive.
il faut utiliser du trichloréthylène.
● VERNIS À ONGLES: poser le côté
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR LE TRAITEMENT DES VÊTEMENTS
Avant de mettre les vêtements dans la machine à laver et de sélectionner le programme correspondant,
nous conseillons d’examiner les symboles reportés sur les étiquettes du producteur. Le tableau ciaprès peut se révéler utile pour la lecture des symboles.
52
SM1511
FR
ENTRETIEN
La machine à laver le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutefois important
de ne pas oublier de la nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil soit débranché
du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit fermée.
NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
La structure externe et les parties en plastique de la machine à laver le linge doivent être nettoyées
uniquement au moyen d’un chiffon doux humide.
-
20
-
ouvrir le compartiment détergents;
appuyer avec la main gauche sur
l’inscription «PUSH» et, avec
l’autre main, enlever le tiroir en
le tirant vers soi-même. (fig. A)
20/A
ATTENTION!! Pour le nettoyage de
la machine, il ne faut absolument
pas utiliser des substances chimiques, produits abrasifs, alcool, savon, essence ou tout autre type de
solvant, étant donné que leur emploi est susceptible d’endommager la machine. (fig.20)
COMMENT SORTIR LE COMPARTIMENT DÉTERGENTS
(Fig.A ou B, en fonction du modèle)
• Si dans la cuvette pour
l’adoucissant «3» est présente l’inscription «PUSH»:
Après avoir terminé le lavage, laisser le
hublot ouvert pendant un bon moment,
afin que les parties en caoutchouc
puissent sécher. Laver périodiquement
les cuvettes des détergents. Dans ce
but, sortir le secteur des détergents puis
rincer ce dernier sous l’eau courante
(fig.20/A). Ensuite, remettre en place le
secteur des détergents.
•
-
Si dans la cuvette pour l’adoucissant «3» l’inscription
«PUSH» n’est pas présente:
ouvrir le compartiment détergents;
saisir ce dernier des deux
mains et exercer une légère
pression vers le bas; enlever
le tiroir en le tirant vers soimême. (fig. B).
NETTOYAGE DU FILTRE
ATTENTION!! Avant de commencer les opérations décrites ci-dessous, s’assurer que la machine à laver le linge soit vide. Ne pas retirer le filtre pendant le fonctionnement
de la machine ou lorsque cette dernière est pleine d’eau.
Mettre un chiffon sous le filtre ou
bien une assiette pour recueillir
l’eau qui est restée à l’intérieur
dudit filtre. Ouvrir le volet du filtre,
dévisser et retirer ce dernier en
le tournant dans le sens contraire
à celui des aiguilles d’une
montre. (fig.21).
21
SM1511
Rincer le filtre à l’eau courante et
éliminer toute trace de résidus.
Revisser le filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre, en
s’assurant qu’il soit fermé
hermétiquement.
Le filtre doit être nettoyé périodiquement.
53
FR
ENTRETIEN
SOLUTION DES PROBLÈMES
Si la machine ne fonctionne pas, avant de contacter le service après-vente autorisé, nous conseillons
de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après.
La machine à laver le linge ne fonctionne pas (les voyants de contrôle
ne sont pas allumés)
• s’assurer que:
1) Il y ait tension dans le réseau;
2) La fiche soit insérée correctement
dans la prise de courant;
3) La touche On/Off soit enfoncée ou,
si elle n’est pas prévue, que le bouton programmateur soit sur la position d’allumage, c’est-à-dire qu’il soit
tiré vers l’extérieur.
La machine à laver le linge ne fonctionne
pas (les voyants de contrôle sont allumés)
• s’assurer que:
1) Le bouton programmateur soit positionné sur Le programme qui a été
choisi;
2) Le hublot soit correctement fermé;
3) La touche “Start” soit enfoncée (uniquement pour les modèles électroniques);
4) Vérifier les indications suivantes “La
machine à laver le linge ne charge
pas l’eau”
La machine à laver le linge ne charge
pas l’eau
• contrôler que:
1) Il y ait de l’eau dans les conduites;
2) Le tuyau d’évacuation soit connecté
à la machine à laver le linge;
3) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
4) Le filtre ne soit pas obstrué. Dans
ce cas, nettoyer le filtre en débranchant l’appareil du réseau électrique.
La machine à laver le linge charge et
évacue l’eau continuellement:
• contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit à la hauteur appropriée (60-90 cm.);
2) L’extrémité du tuyau d’évacuation
ne soit pas immergée dans l’eau.
La machine à laver le linge n’évacue
pas l’eau et n’effectue pas l’essorage
• contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit connecté
correctement;
2) Le tuyau d’évacuation ne soit pas
plié;
3) Le filtre de l’écoulement ne soit pas
fermé;
4) La fonction d’exclusion de l’essorage ne soit pas sélectionnée;
5) La fonction de stop avec eau ne soit
pas sélectionnée.
La machine à laver le linge vibre et
fait du bruit
• s’assurer que:
1) Toutes les protections pour le transport soient ôtées;
2) La machine à laver le linge soit parfaitement à niveau;
3) Le linge volumineux (par exemple:
draps, nappes, etc.) ne soit pas
concentré dans une seule partie du
tambour.
Le hublot ne s’ouvre pas
1) Attendre pendant 3 minutes après
le terme du lavage ou bien, en cas
de machines électroniques, attendre que la del “Fin” s’allume.
Le linge n’est pas suffisamment essoré
• S’assurer que:
1) Le linge soit distribué de façon uniforme dans le tambour;
2) La vitesse d’essorage choisie soit
correcte.
La machine à laver le linge se bloque
pendant le lavage
• s’assurer que:
1) Le courant ne manque pas.
Il reste trop de détergent dans la cuvette
• s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
2) Le filtre qui se trouve entre le robinet et le tuyau d’alimentation soit
propre.
Après le lavage, le linge n’est pas propre
• s’assurer que:
1) Le tambour ne soit pas trop chargé;
2) La quantité de détergent utilisée soit
correcte;
3) Le programme de lavage choisi soit
approprié.
Le linge a rétréci ou les couleurs sont
estompées
• s’assurer que:
1) le programme de lavage choisi soit
correct;
2) La température de lavage sélectionnée soit correcte.
La machine à laver le linge n’effectue
pas le séchage (uniquement pour les
modèles de machines à laver
séchantes)
• s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
2) Le filtre d’évacuation soit propre;
3) La machine à laver le linge soit allumée (voyant de contrôle allumé);
4) Le bouton programmateur soit positionné sur un des pas stop avec
le symbole relatif au séchage;
5) Le bouton de réglage du temps de
séchage ne soit pas sur la position
«0»;
6) La touche de «Demi-Charge» soit
enfoncée;
7) La touche «exclusion essorage» ne
soit pas enfoncée.
Si, après l’exécution des fonctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, il faudra signaler la panne au centre du service après-vente technique autorisé le plus proche.
Nous vous prions de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de série et le type de panne.
Les données relatives à l’appareil se trouvent sur le tableau d’informations situé sur le volet du filtre.
Ces informations permettent à l’opérateur du service après-vente technique de se procurer les pièces de rechange nécessaires, garantissant ainsi une exécution rapide et efficace de la réparation.
54
SM1511
461305496
IT
GB
ES
PT
FR
CF
SM1511 30/03/2004