Human Touch CirQlation 2 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
humantouch.com
800.355.2762
Registre su silla de masaje en www.humantouch.comRegistre su silla de masaje en www.humantouch.com
manual de uso y cuidad
El mejor bienestar. La mejor sensación.
2
Masajeador para pies y pantorrillas
humantouch.com
ESPAÑOL
Su masajeador para pies y pantorrillas Human Touch
®
CirQlation
®
2 es un puente perfecto entre
la tecnología de última generación y el arte curativo ancestral del masaje. Es un ingrediente
clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
Su masajeador para pies y pantorrillas CirQlation
®
2 incorpora tecnología patentada Figure-
Eight
®
, la cual emula las mismas técnicas usadas por quiroprácticos y masajistas profesionales.
Resulta difícil creer que no es humano.
Para conocer todas las características de su masajeador para pies y pantorrillas y asegurarse de
usarlo de manera segura, lea este manual cuidadosamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
Le damos la bienvenida a human touch
®
2
Masajeador para pies y pantorrillas
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que cambia las vidas de sus clientes con productos
y servicios que los ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos desarrollados en
colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones innovadoras en evolución, líderes de la industria,
comparten los atributos de facilidad de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier estilo de vida.
Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado,
Human Touch permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida cotidiana. Y con
una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
Orgullosamente avaladas por:
El mejor bienestar. La mejor sensación.
©2015 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
25
ESPAÑOL
humantouch.com
24
No intente reparar este producto usted mismo.
Cuidado y mantenimiento
Este producto está especialmente diseñado y construido para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. El producto sólo debe recibir
servicio por parte de un centro de servicio autorizado. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. Se debe tener cuidado
para no sobrecargar la unidad.
ALMACENAMIENTO:
Este producto ha sido cuidadosamente diseñado para darle muchos años de servicio ininterrumpido. Desconecte siempre la unidad cuando no la esté usando. Adicionalmente,
cuando no se utilice por un largo período, recomendamos enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
ADVERTENCIA: Este artefacto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para proteger el artefacto contra el
recalentamiento. En caso de que el artefacto se detenga de repente y no arranque, apague el interruptor principal y desconecte el enchufe del tomacorriente. No haga funcionar
el artefacto al menos durante 30 minutos. Si no apaga el artefacto, el artefacto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
CUIDADO DEL MATERIAL:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de
imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en
productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles
de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en
toda la superficie del producto.
• Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
• Parareducirelriesgodesacudidaeléctrica,esteartefactotieneunenchufepolarizado
(uncontactomásanchoqueelotro).Esteenchufeseadaptaalostomacorrientespolarizados
sólo de una forma. Si el enchufe no se acopla bien al tomacorriente, voltéelo para invertir los
contactos.Siaunasínoseacopla,comuníqueseconunelectricistacalicadoparainstalar
el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Nocoloquelasmanosnilosdedoscercadelmecanismodemasaje,nidelosrodillosmientraseste
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos
que producen un efecto de compresión.
• Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,elfabricante,suagentedeservicioounapersonacalicada
similar debe reemplazarlo para evitar peligros.
• Unartefactonuncadebedejarsedesatendidomientrasestéconectado.Cuandonoestéenuso,
desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
• Nolopongaenfuncionamientobajounasábanaocojín.Puedeocurrirelcalentamientoexcesivoy
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
• Serequieresusupervisiónmuydecercacuandoesteartefactoesutilizadopor,conocercadeniños,
personas inválidas o discapacitadas.
• Utiliceesteproductosolamenteparaelusoquesedescribeenestemanual.Noutiliceconexionesno
recomendadas por el fabricante.
• Nuncahagafuncionaresteartefactositieneuncableoenchufedañado,sinofuncionacorrectamente,
si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para
su revisión y reparación.
• Nohaleesteartefactoporelcabledealimentación,niutiliceelcablecomomango.
• Mantengasiempreelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
• Nuncahagafuncionaresteartefactoconlosoriciosdeventilaciónobstruidos.Mantengalosoriciosde
ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
• Nuncadejecaerniintroduzcaobjetosenningúnoriciooabertura.
• Noseutiliceenexteriores.
• Noseutiliceenlugaresdondeseempleenproductosenaerosol(spray)odondese
administre oxígeno.
• Paradesconectarlo,apaguetodosloscontrolescolocándolosenposiciónOFFyluego
retire el enchufe del tomacorriente.
• Nomasajeeningunazonadelcuerpoqueestéhinchada,inamadaocubiertacon
erupciones.
• Noseutilicesipresentadolorenlaspantorrillasdecausadesconocida.
• Noutiliceesteproductosobreelpisohúmedoomientrasalgunapartedelcuerpoestéen
contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
• Nosepongadepiesobreelartefacto.Úselosolamentesentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica
Desconecte siempre este producto inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
• Serecomiendausarropacómodamientrasseutilizaesteproducto.
• Nosesientesobreelcontrol.
• NohaleelcabledeCA.
• Cuandoutiliceesteproductodespuésdehabersemantenidoalmacenado,
compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos limites están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado según
lasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesalasradiocomunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónespecíca.Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Incrementarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conectarelequipoauntomacorrientedeuncircuitodistintoalqueestáconectadoelreceptor.
• Consultaraldistribuidoroauntécnicoderadio/televisiónexperimentadoparaobtenerayuda.
27
ESPAÑOL
humantouch.com
26
1. Conéctelo
Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de 120 voltios.
2. Encendido
Coloqueelinterruptordealimentaciónprincipal(ubicadoenlaparteizquierda
del CirQlation
®
2)enposicióndeencendido(On).
3. Coloque el CirQlation
®
2 frente a
su silla favorita.
Protectores de apoyo antirresbalantes
Los protectores de apoyo mantienen a la unidad
en su lugar a la vez que aíslan cualquier vibración
o sonido producido por el CirQlation
®
2.
prepárese
El CirQlation1 viene completamente armado.
¡Sólo hay que enchufarlo, encenderlo,
sentarse, y listo!
Rote el CirQlation
®
2 y colóquelo en ángulo
vertical con las piernas en posición vertical,
como cuando se sienta en una silla de
escritorio. Si se sienta en posición más
reclinada, como en una silla de masaje o
sofá, rote el CirQlation
®
2 hasta un ángulo más
horizontal para máxima comodidad.
No hay una combinación buena o mala: el
ajuste total simplemente garantiza el placer
de un fastuoso masaje de pies+pantorrillas.
4. Tome asiento.
5. Coloque los pies completamente en las cavidades de masaje
de pies + pantorrillas.
La parte inferior de sus pies y la parte posterior de sus pantorrillas deben tocar las
paredes de las cavidades de masaje.
6. Ajuste el ángulo del CirQlation
®
2
1. Sentado en una silla con los pies colocados en las
cavidades de masaje del CirQlation
®
2,
hale la palanca de liberación de la rotación.
2.Utilicelospiesylaspantorrillasparaajustarel
CirQlation
®
2 al ángulo deseado.
3. Hale la palanca de liberación de la rotación hacia
atrás en posición de cierre para asegurarla en
su lugar.
Palanca de liberación de la rotación
Ponerse de pie o sentarse en el CirQlation
®
2 puede provocar lesiones personales y/o daños permanentes al CirQlation
®
2.
Easy Sleeves
®
– Quitar y lavar forros de tela.
29
ESPAÑOL
humantouch.com
28
Cuando no esté usando el masajeador para disfrutar un masaje de pies+pantorrillas,
conviértalo en un otomano de estilo:
El masajeador de pies y pantorrillas
CirQlation
®
2 es muy flexible. Seleccione un
masaje de una velocidad o puede escoger
un Programa de masaje automático, con
velocidades variables.
Cuando no lo esté usando para disfrutar un
masaje relajante, la rotación de 180 grados
le permite convertir el masajeador en un
otomano de estilo.
1. Hale la palanca de liberación de la rotación.
2. Repliegue el masajeador de pies y pantorrillas CirQlation
®
2 totalmente, para que el lado liso quede arriba.
3. Hale la palanca de liberación de la rotación hacia atrás en posición de cierre para asegurarlo en su lugar.
ADVERTENCIA:
Si el masajeador de pies y pantorrillas CirQlation
®
2 se recalienta, se apaga automáticamente.
Cuandoelmotorsehaenfriado(tomaunos30minutos),reanudarálaoperaciónnormal.
ESPAÑOL
El masajeador de pies y pantorrillas CirQlation
®
2
automáticamente limita su masaje a un intervalo ideal de
15 minutos. Para reiniciar, simplemente seleccione de
nuevo la configuración de masaje que desee.
tome el control
No debe masajear un área
por más de 15 minutos. Si
siente incomodidad en los pies,
pantorrillas o piernas, suspenda el
uso inmediatamente.
Especificaciones*
Voltaje: CA110-120V,60Hz
Consumo de energía: 55 vatios
Peso del producto: 33 lbs.
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Stop – Cancela
inmediatamente el masaje y
detiene todo el movimiento.
Encendido Se enciende para indicar
que el masajeador de pies y pantorrillas
CirQlation Elite está recibiendo
alimentación eléctrica.
Selección del masaje – Presione este botón
repetidamente para cambiar entre dos
velocidadesjas(IIyI)ylosProgramasde
masaje automático . La luz indicadora
LED se enciende para indicar el masaje
seleccionado.

Transcripción de documentos

Masajeador para pies y pantorrillas 2 ESPAÑOL humantouch.com 800.355.2762 manual de uso y cuidad El mejor bienestar. La mejor sensación.™ Registre su silla de masaje en www.humantouch.com Registre su silla de masaje en www.humantouch.com El mejor bienestar. La mejor sensación.™ Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos desarrollados en Masajeador para pies y pantorrillas 2 colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones disponibles para el beneficio de todos. Su masajeador para pies y pantorrillas Human Touch® CirQlation®2 es un puente perfecto entre la tecnología de última generación y el arte curativo ancestral del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa. Su masajeador para pies y pantorrillas CirQlation®2 incorpora tecnología patentada FigureEight®, la cual emula las mismas técnicas usadas por quiroprácticos y masajistas profesionales. Resulta difícil creer que no es humano. Para conocer todas las características de su masajeador para pies y pantorrillas y asegurarse de usarlo de manera segura, lea este manual cuidadosamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! Orgullosamente avaladas por: ©2015 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. humantouch.com humantouch.com ESPAÑOL Le damos la bienvenida a human touch® inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos. manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica Desconecte siempre este producto inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. humantouch.com 24 Precauciones de seguridad • • • • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. No se siente sobre el control. No hale el cable de CA. Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No intente reparar este producto usted mismo. • Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. • Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto más ancho que el otro). Este enchufe se adapta a los tomacorrientes polarizados sólo de una forma. Si el enchufe no se acopla bien al tomacorriente, voltéelo para invertir los contactos. Si aun así no se acopla, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe. • • • • Reorientar o reubicar la antena receptora. Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda. Cuidado y mantenimiento Este producto está especialmente diseñado y construido para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. El producto sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. ALMACENAMIENTO: Este producto ha sido cuidadosamente diseñado para darle muchos años de servicio ininterrumpido. Desconecte siempre la unidad cuando no la esté usando. Adicionalmente, cuando no se utilice por un largo período, recomendamos enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. ADVERTENCIA: Este artefacto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para proteger el artefacto contra el recalentamiento. En caso de que el artefacto se detenga de repente y no arranque, apague el interruptor principal y desconecte el enchufe del tomacorriente. No haga funcionar el artefacto al menos durante 30 minutos. Si no apaga el artefacto, el artefacto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. CUIDADO DEL MATERIAL: Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero. ADVERTENCIA: Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. 25 ESPAÑOL • • • • • • • • • • • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No se utilice en exteriores. • No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. • No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos limites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: prepárese 4. Tome asiento. El CirQlation1 viene completamente armado. ¡Sólo hay que enchufarlo, encenderlo, 5. Coloque los pies completamente en las cavidades de masaje de pies + pantorrillas. sentarse, y listo! Rote el CirQlation®2 y colóquelo en ángulo La parte inferior de sus pies y la parte posterior de sus pantorrillas deben tocar las paredes de las cavidades de masaje. 6. Ajuste el ángulo del CirQlation 2 1. Conéctelo ® Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de 120 voltios. Coloque el interruptor de alimentación principal (ubicado en la parte izquierda del CirQlation®2) en posición de encendido (On). 3. Coloque el CirQlation®2 frente a su silla favorita. Easy Sleeves® – Quitar y lavar forros de tela. humantouch.com 26 escritorio. Si se sienta en posición más reclinada, como en una silla de masaje o 1. Sentado en una silla con los pies colocados en las cavidades de masaje del CirQlation®2, hale la palanca de liberación de la rotación. sofá, rote el CirQlation®2 hasta un ángulo más horizontal para máxima comodidad. 2. Utilice los pies y las pantorrillas para ajustar el CirQlation®2 al ángulo deseado. No hay una combinación buena o mala: el ajuste total simplemente garantiza el placer 3. Hale la palanca de liberación de la rotación hacia atrás en posición de cierre para asegurarla en su lugar. de un fastuoso masaje de pies+pantorrillas. Palanca de liberación de la rotación Protectores de apoyo antirresbalantes – Los protectores de apoyo mantienen a la unidad en su lugar a la vez que aíslan cualquier vibración o sonido producido por el CirQlation®2. como cuando se sienta en una silla de Ponerse de pie o sentarse en el CirQlation®2 puede provocar lesiones personales y/o daños permanentes al CirQlation®2. 27 ESPAÑOL 2. Encendido vertical con las piernas en posición vertical, tome el control Cuando no esté usando el masajeador para disfrutar un masaje de pies+pantorrillas, conviértalo en un otomano de estilo: 1. Hale la palanca de liberación de la rotación. 2. Repliegue el masajeador de pies y pantorrillas CirQlation®2 totalmente, para que el lado liso quede arriba. El masajeador de pies y pantorrillas CirQlation 2 automáticamente limita su masaje a un intervalo ideal de 15 minutos. Para reiniciar, simplemente seleccione de nuevo la configuración de masaje que desee. humantouch.com 28 ESPAÑOL ® Cuando no lo esté usando para disfrutar un masaje relajante, la rotación de 180 grados le permite convertir el masajeador en un otomano de estilo. 3. Hale la palanca de liberación de la rotación hacia atrás en posición de cierre para asegurarlo en su lugar. Selección del masaje – Presione este botón repetidamente para cambiar entre dos velocidades fijas (II y I) y los Programas de masaje automático . La luz indicadora LED se enciende para indicar el masaje seleccionado. Encendido – Se enciende para indicar que el masajeador de pies y pantorrillas CirQlation Elite está recibiendo alimentación eléctrica. El masajeador de pies y pantorrillas CirQlation®2 es muy flexible. Seleccione un masaje de una velocidad o puede escoger un Programa de masaje automático, con velocidades variables. Stop – Cancela inmediatamente el masaje y detiene todo el movimiento. No debe masajear un área por más de 15 minutos. Si siente incomodidad en los pies, pantorrillas o piernas, suspenda el uso inmediatamente. Especificaciones* Voltaje: CA 110-120 V, 60 Hz ADVERTENCIA: Consumo de energía: 55 vatios Si el masajeador de pies y pantorrillas CirQlation®2 se recalienta, se apaga automáticamente. Cuando el motor se ha enfriado (toma unos 30 minutos), reanudará la operación normal. Peso del producto: 29 33 lbs. *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Human Touch CirQlation 2 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario