Sony USM1GJ Manual de usuario

Categoría
Discos duros externos
Tipo
Manual de usuario
2008 Sony Corporation Printed in Taiwan
USM1GJ/2GJ/4GJ/8GJ/16GJ
2-550-373-71 (2)
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ
Serial No. ______________________________
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following
areas; residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.css.ap.sony.com/
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
When running Windows Vista, Windows XP, Windows 2000, or Mac
OS 9.0 and higher
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Basic Operation
Note:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Off Standby
On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows Vista, Windows XP or Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by right-
clicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the
program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting
“End” from the menu that appears.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
About Micro Vault Virtual Expander software
•You can download this software from this website.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
This is compression software originally designed for the Micro Vault. For more details
on its use, see the README file available from the website.
The compression ratio will differ depending on the file.
Files that have already been compressed and files of 2 KB or less are saved unchanged,
without being compressed.
•If the software becomes unstable during use, visit the website to download the latest
version.
•Supported OS: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 and higher), Windows 2000
(SP3 and higher)
•Administrative right is required to use this software.
Notes on Use
When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
•The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
Do not place the unit in locations that are:
extremely hot or cold dusty or dirty
very humid vibrating
exposed to corrosive gases exposed to direct sunlight
Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
•Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
•Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
Mac and Macintosh are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ
Numéro de série ______________________________
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Sous Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou Mac OS 9.0 ou
plus
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Fonctionnement de base
Remarque:
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous
Windows Vista,
Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement
de l’appareil comme suit:
Apparence du voyant ; Signification
Eteint Attente
Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
Vault pendant que le voyant clignote).
Déconnexion
Sous Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord
à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual
Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
A propos du logiciel Micro Vault Virtual Expander
Vous pouvez télécharger ce logiciel à partir de ce site Web.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
Il s’agit du logiciel de compression conçu à l’origine pour le Micro Vault. Pour obtenir
plus de détails sur son utilisation, reportez-vous au fichier README disponible sur le
site Web.
Le taux de compression varie selon le fichier.
•Fichiers déjà compressés ou fichiers de 2 Ko ou moins enregistrés tels quels, sans
compression.
•Si le logiciel devient instable en cours d’utilisation, rendez-vous sur le site Web pour
télécharger la toute dernière version du logiciel.
Système d’exploitation pris en charge : Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 et
versions ultérieures), Windows 2000 (SP3 et versions ultérieures)
Pour utiliser ce logiciel, les droits d’administrateur sont requis.
Remarques concernant l’utilisation
Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
sujets à des températures très basses ou très élevées ; poussiéreux ou sales ;
très humides ; sujets à des vibrations ;
exposés à des gaz corrosifs ; soumis à la lumière directe du
soleil.
Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
•Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. aux Etats-
Unis et dans d’autres pays.
Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ
N. di serie
______________________________
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Se il sistema in uso è Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o
Mac OS 9.0 e successivo
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Operazioni di base
Nota:
Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento Attesa
Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro Vault
mentre l’indicatore lampeggia).
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare
innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di Virtual
Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Informazioni sul software Micro Vault Virtual Expander
•È possibile scaricare questo software dal presente sito Web.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
Questo software di compressione è stato progettato specificamente per Micro Vault. Per
ulteriori informazioni sul relativo uso, consultare il file LEGGIMI disponibile sul sito Web.
La percentuale di compressione varia in base al file.
•I file per cui è già stata eseguita la compressione e i file di dimensioni pari o inferiori a 2
KB vengono salvati senza modifiche, ovvero senza essere compressi.
Se durante l’uso il software presenta dei problemi, accedere al sito Web per scaricare la
versione più recente.
Sistema operativo supportato: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 e versione
successiva), Windows 2000 (SP3 e versione successiva)
Per utilizzare il software, occorre disporre di diritti di amministratore.
Note sull’uso
Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
•È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
•L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
estremamente caldi o freddi soggetti a polvere o sporcizia
soggetti a elevata umidità soggetti a vibrazioni
esposti a gas corrosivi esposti alla luce solare diretta
Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Computer, Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri paesi.
•Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
The software specifications may be subject to change without notice.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ
Seriennr. ______________________________
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ
Nº de serie:
______________________________
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las
áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
El importador autorizado es Sony España, Sabino de Arana 42-44, 08028 Barcelona,
España.
Para cualquier tema relativo a servicio o garantía por favor dirija se a las direcciones
indicadas en los documentos de garantía.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Con Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o Mac OS 9.0 o
superiores
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Operaciones básicas
Nota:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador
USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se muestra:
Estado del indicador luminoso Significado
Desactivado En espera
Activado
Transferencia de datos en progreso (no retire el
Micro Vault cuando el indicador luminoso parpadea)
Desconexión
Con Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas
de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el
nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando
aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la
información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje
“Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el
Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del
sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de
hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de
tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault
se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://sony.com.cn
http://www. sonystyle.com.cn/minisite/mv
®
*
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 또는 Mac OS 9.0 이상을 사
용하는 경우
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT USB 저장 장치에 대한 보증안내
제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.css.ap.sony.com/ .
기본적인 조작
주의점:
사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
표시등의 의미
Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다.
표시등의 의미 의미
오프 대기중
온데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro Vault를 분리
하지 마십시오.)
분리
Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
클릭합니다. Safe to Remove Hardware라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 있습니다. (나타나는 아이콘 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 Safely Remove Hardware선택할 수도 있습
니다.
Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의
Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 끝내기선택하고 프로
그램을 반드시 종료하여 주십시오.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
Micro Vault Virtual Expander 소프트웨어에 대하여
소프트웨어는 다음의 웹사이트에서 다운로드 할 수 있습니다.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
이것은 Micro Vault 전용으로 개발된 압축 소프트웨어입니다. 자세한 사용 방법은 웹
사이트에서 입수할 수 있는 README 파일을 참조하십시오.
압축비는 파일에 따라 달라집니다.
이미 압축된 파일이나 2KB 이하인 파일은 압축하지 않고 그대로 저장됩니다.
사용 중에 소프트웨어가 불안정해지면 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드 하십시오.
지원 OS: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 이상), Windows 2000
(SP3 이상)
소프트웨어를 사용하려면 관리자 권한이 필요합니다.
사용상의 주의
장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
온도가 매우 높거나 낮은 장소 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
습도가 매우 높은 장소 진동이 있는 장소
부식성 가스가 있는 장소 직사광선이 닿는 장소
클리닝
제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Computer Inc.의 상표
입니다.
사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
상표입니다.
사용설명서에서는
TM
®기호는 사용하지 않았습니다.
당사 제품 보증은사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Unter Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 oder Mac OS 9.0
und höher
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Grundfunktionen
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USB-
Stecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts
wie folgt an.
Status der Anzeige Bedeutung
Aus Bereitschaft
Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
Trennen der Verbindung
Unter Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des
Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer
oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol klicken.
Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf, zuerst
das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das Virtual
Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das angezeigt wird.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das
Micro Vault
-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den
Micro Vault
dann vom Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweis zu Micro Vault Virtual Expander
Diese Software können Sie von der folgenden Website herunterladen.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
Diese Komprimierungssoftware wurde speziell für den Micro Vault entwickelt. Näheres
zum Verwenden der Software finden Sie in der README-Datei auf der Website.
Die Komprimierungsrate hängt von der jeweiligen Datei ab.
Bereits komprimierte Dateien und Dateien mit maximal 2 KB werden unverändert ohne
Komprimierung gespeichert.
•Wenn die Software beim Verwenden nicht stabil ist, laden Sie die neueste Version von
der Website herunter.
Unterstützte Betriebssysteme: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 und höher),
Windows 2000 (SP3 und höher)
Für diese Software benötigen Sie Administratorrechte.
Hinweise zur Verwendung
•Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
•Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
extremen Temperaturen Staub oder Schmutz
hoher Luftfeuchtigkeit Vibrationen
korrodierenden Gasen direktem Sonnenlicht
•Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
•Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
•Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
•Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-
Speichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt
ebenfalls diesen Einschränkungen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber
nicht schadenersatzpflichtig.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Acerca del software Virtual Expander de Micro Vault
Este software se puede descargar desde este sitio Web.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
Se trata de software de compresión diseñado originalmente para el Micro Vault. Para obtener
más información sobre su uso, consulte el archivo README disponible en el sitio Web.
La relación de compresión diferirá en función del archivo.
•Los archivos que ya se han comprimido y los archivos de 2 KB o menos se guardan tal
cual, sin comprimirlos.
Si el software se vuelve inestable durante su uso, visite el sitio Web para descargar la
versión más reciente.
Sistemas operativos compatibles: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 y
superiores), Windows 2000 (SP3 y superiores)
Se necesitan derechos de administrador para utilizar este software.
Notas sobre el uso
Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
No coloque la unidad en lugares:
–extremadamente calientes o fríos con polvo o suciedad
muy húmedos con vibraciones
expuestos a gases corrosivos expuestos a luz solar directa
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
•Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
•Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Quando utilizar o Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou
Mac OS 9.0 e superior
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Nota:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da
forma indicada abaixo.
Estado da luz do indicador Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro
Vault quando a luz do indicador estiver intermitente.)
Desligar
Com o Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault.
(O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o
programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de
tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece.
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Acerca do software Micro Vault Virtual Expander
Pode transferir este software a partir deste Web site.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
Trata-se de um software de compressão originalmente concebido para o Micro Vault.
Para obter mais informações sobre a sua utilização, consulte o ficheiro README
disponível no Web site.
•A taxa de compressão varia consoante o ficheiro.
•Os ficheiros que já foram comprimidos e os ficheiros com 2 KB ou menos são
guardados, sem alterações e sem serem comprimidos.
Se o software se tornar instável durante a utilização, visite o Web site para transferir a
última versão.
SO suportados: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 e superior), Windows 2000
(SP3 e superior)
Tem de ter privilégios de Administrador para utilizar este software.
Notas sobre a utilização
Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
•O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
•O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
Não coloque a unidade em localizações:
extremamente quentes ou frias com pó ou sujas
muito húmidas com vibrações
expostas a gases corrosivos expostas à luz directa do sol
•Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registada nos
E.U.A. e noutros países.
Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
•A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
•A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
•A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
®

Transcripción de documentos

2-550-373-71 (2) USB Flash Drive Operating Instructions • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software specifications may be subject to change without notice. Français AVERTISSEMENT USM1GJ/2GJ/4GJ/8GJ/16GJ  2008 Sony Corporation Printed in Taiwan Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Unter Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 oder Mac OS 9.0 und höher Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Grundfunktionen Hinweis: • Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. • Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen. Anschließen Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an. Unter Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 9.0 und höher WARNING Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Pour les clients en Europe Bedeutung der Anzeige Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japon. Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse indiquée sur les fascicules service ou garantie. Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts wie folgt an. Référence du modèle USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ Numéro de série ______________________________ English Pour les utilisateurs au Canada Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ Serial No. ______________________________ For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique) Sous Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou Mac OS 9.0 ou plus Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Fonctionnement de base Remarque: • Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. • Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur. Réglage initial Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB, puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur. Sous Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For Customers in Asia Pacific Region For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only Limited warranty for Customer in Asia Pacific region. If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused. NOTE: “FOR YOUR PROTECTION” Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site. http://www.css.ap.sony.com/ When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) When running Windows Vista, Windows XP, Windows 2000, or Mac OS 9.0 and higher Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Basic Operation Note: • Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. • If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port connector on your computer. Sous Mac OS 9.0 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Signification du voyant Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement de l’appareil comme suit: Apparence du voyant ; Signification Eteint Attente Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro Vault pendant que le voyant clignote). Déconnexion Sous Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche. Sous Mac OS 9.0 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. A propos du logiciel Micro Vault Virtual Expander • Vous pouvez télécharger ce logiciel à partir de ce site Web. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ • Il s’agit du logiciel de compression conçu à l’origine pour le Micro Vault. Pour obtenir plus de détails sur son utilisation, reportez-vous au fichier README disponible sur le site Web. • Le taux de compression varie selon le fichier. • Fichiers déjà compressés ou fichiers de 2 Ko ou moins enregistrés tels quels, sans compression. • Si le logiciel devient instable en cours d’utilisation, rendez-vous sur le site Web pour télécharger la toute dernière version du logiciel. • Système d’exploitation pris en charge : Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 et versions ultérieures), Windows 2000 (SP3 et versions ultérieures) • Pour utiliser ce logiciel, les droits d’administrateur sont requis. Setup Remarques concernant l’utilisation Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector and connect it to a USB port on the computer. • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir la coque de l’appareil. When running Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 9.0 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Meanings of the Indicator Light When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows. Indicator Light Status Meaning Off Standby On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault while the indicator light is flashing.) Disconnection Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. When running Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 Précautions pour le transfert et la suppression des données Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting “End” from the menu that appears. Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. When running Mac OS 9.0 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. About Micro Vault Virtual Expander software • You can download this software from this website. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ • This is compression software originally designed for the Micro Vault. For more details on its use, see the README file available from the website. • The compression ratio will differ depending on the file. • Files that have already been compressed and files of 2 KB or less are saved unchanged, without being compressed. • If the software becomes unstable during use, visit the website to download the latest version. • Supported OS: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 and higher), Windows 2000 (SP3 and higher) • Administrative right is required to use this software. Notes on Use • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual. Bedeutung Aus Bereitschaft Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.) Trennen der Verbindung Unter Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol klicken. Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf, zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das angezeigt wird. Unter Mac OS 9.0 und höher For Customers in CANADA For Customers in Europe Status der Anzeige Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Hinweis zu Micro Vault Virtual Expander • Diese Software können Sie von der folgenden Website herunterladen. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ • Diese Komprimierungssoftware wurde speziell für den Micro Vault entwickelt. Näheres zum Verwenden der Software finden Sie in der README-Datei auf der Website. • Die Komprimierungsrate hängt von der jeweiligen Datei ab. • Bereits komprimierte Dateien und Dateien mit maximal 2 KB werden unverändert ohne Komprimierung gespeichert. • Wenn die Software beim Verwenden nicht stabil ist, laden Sie die neueste Version von der Website herunter. • Unterstützte Betriebssysteme: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 und höher), Windows 2000 (SP3 und höher) • Für diese Software benötigen Sie Administratorrechte. Hinweise zur Verwendung • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind. • Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ Seriennr. ______________________________ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Notas sobre el uso • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®. • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. • Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Italiano Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ N. di serie ______________________________ Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Se il sistema in uso è Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o Mac OS 9.0 e successivo Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Operazioni di base Nota: • Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. • Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB. Impostazione Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer. Se viene eseguito Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Español Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Registro del propietario Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente. Significato dell’indicatore El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Stato dell’indicatore Spento Attesa Nº de modelo: USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ Nº de serie: ______________________________ Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro Vault mentre l’indicatore lampeggia). Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. El importador autorizado es Sony España, Sabino de Arana 42-44, 08028 Barcelona, España. Para cualquier tema relativo a servicio o garantía por favor dirija se a las direcciones indicadas en los documentos de garantía. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Con Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o Mac OS 9.0 o superiores Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Scollegamento Se vengono utilizzati Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Con Mac OS 9.0 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Significados del indicador luminoso Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se muestra: Estado del indicador luminoso Significado Desactivado En espera Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro Vault cuando el indicador luminoso parpadea) Desconexión Con Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa. Con Mac OS 9.0 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. • 可以從此網站下載本軟體︰ http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ • 本壓縮軟體專為 Micro Vault 設計。更多使用詳情請參閱網站上可用的 README 檔 案。 • 壓縮率因檔案而異。 • 已壓縮檔案和容量為 2 KB 以下的檔案將原樣保存,不再進行壓縮。 • 如果在使用期間軟體變得不穩定,請訪問網站下載最新版本。 • 支持的作業系統︰ Windows Vista (32Bit)、 Windows XP (SP1 或更高)、 Windows 2000(SP3 或更高) • 需擁有管理員權限方可使用此軟體。 Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) 使用注意事項 Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Quando utilizar o Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou Mac OS 9.0 e superior Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Operação básica Nota: • Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. • Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador. 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這 些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro Vault 上刪除的市售軟體。 • • • • Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da forma indicada abaixo. Micro Vault 是 Sony 公司的商標。 Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。 Mac 和 Macintosh 是 Apple Computer 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。 注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 • 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附 帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用 戶支持,也受這些限制。 • 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 • 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 • 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 • 軟體規格如有變動,恕不通知。 Quando executar o Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 Estado da luz do indicador Significado 用户记录 Desactivado (Off) Em espera Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault quando a luz do indicador estiver intermitente.) 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信 息中心时请参考该型号和序列号。 Com o Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece. Com o Mac OS 9.0 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Acerca do software Micro Vault Virtual Expander • Pode transferir este software a partir deste Web site. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ • Trata-se de um software de compressão originalmente concebido para o Micro Vault. Para obter mais informações sobre a sua utilização, consulte o ficheiro README disponível no Web site. • A taxa de compressão varia consoante o ficheiro. • Os ficheiros que já foram comprimidos e os ficheiros com 2 KB ou menos são guardados, sem alterações e sem serem comprimidos. • Se o software se tornar instável durante a utilização, visite o Web site para transferir a última versão. • SO suportados: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 e superior), Windows 2000 (SP3 e superior) • Tem de ter privilégios de Administrador para utilizar este software. Notas sobre a utilização • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. • As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio. 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰ USM1GJ , USM2GJ , USM4GJ , USM8GJ , USM16GJ 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 當運行 Windows Vista , Windows XP , Windows 2000 或 Mac OS 9.0 及其以 上版本時 一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某 些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜 索合適的驅動程式。 資訊為亞太地區顧客 僅適用於 MICRO VAULT™ USB 儲存媒體 亞太地區客戶有限保固 依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日 起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限 保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。 備註:「為保護您的權益」 請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」 (支 援網路)區: http://www.css.ap.sony.com/ 基本操作 註: • 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。 • 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電 腦上的 USB 端口連接器上。 設定 按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口 連接器上。 當運行 Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名 稱取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 指示燈的意義 當 Micro Vault 正在使用時,指示燈顯示狀態如下。 指示燈狀態 意義 關 待機 開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下 Micro Vault) 경고 화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하 십시오. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 또는 Mac OS 9.0 이상을 사 용하는 경우 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2. 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되 는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 아태지역 고객에게의 안내 MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내 본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재 상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증 조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대 해서는 책임을 지지 않습니다. 주의사항 보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스 센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다. http://www.css.ap.sony.com/ . 기본적인 조작 주의점: • 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇 지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. • USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트 커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다. 설정 Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포 트에 연결합니다. Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니 다. * Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. 표시등의 의미 Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다. 표시등의 의미 의미 오프 대기중 온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro Vault를 분리 하지 마십시오.) 분리 Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼 을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습 니다. Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의 Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를 선택하고 프로 그램을 반드시 종료하여 주십시오. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한 후에 Micro Vault를 분리합니다. * Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 型号:USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ 序列号: ______________________________ Micro Vault Virtual Expander 소프트웨어에 대하여 对中国地区用户质量保证 • 이것은 Micro Vault 전용으로 개발된 압축 소프트웨어입니다. 자세한 사용 방법은 웹 사이트에서 입수할 수 있는 README 파일을 참조하십시오. • 압축비는 파일에 따라 달라집니다. • 이미 압축된 파일이나 2KB 이하인 파일은 압축하지 않고 그대로 저장됩니다. • 사용 중에 소프트웨어가 불안정해지면 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드 하십시오. • 지원 OS: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 이상), Windows 2000 (SP3 이상) • 본 소프트웨어를 사용하려면 관리자 권한이 필요합니다. Desligar Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. • Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a uma porta USB no computador. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Computer, Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請 勿以其他方式格式化設備。 • 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上, Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro Vault 。 • Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。 • 不要將本機放在以下位置︰ – 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方 – 非常潮濕的地方 – 震動大的地方 – 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方 • 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 Instalação 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. 關於 Micro Vault Virtual Expander 軟體 Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de serviço técnico e garantia. • È possibile scaricare questo software dal presente sito Web. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ • Questo software di compressione è stato progettato specificamente per Micro Vault. Per ulteriori informazioni sul relativo uso, consultare il file LEGGIMI disponibile sul sito Web. • La percentuale di compressione varia in base al file. • I file per cui è già stata eseguita la compressione e i file di dimensioni pari o inferiori a 2 KB vengono salvati senza modifiche, ovvero senza essere compressi. • Se durante l’uso il software presenta dei problemi, accedere al sito Web per scaricare la versione più recente. • Sistema operativo supportato: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 e versione successiva), Windows 2000 (SP3 e versione successiva) • Per utilizzare il software, occorre disporre di diritti di amministratore. • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Para os clientes na Europa 中文 Note sull’uso Con Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Modelo nº USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ Nº de série ______________________________ 警告 • Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. • Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador. Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador. 把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault 。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 Informazioni sul software Micro Vault Virtual Expander Nota: Configuración 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. Operaciones básicas 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確 認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下 Micro Vault 。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault 驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 如果在運行 Virtual Expander 時取下 Micro Vault ,請務必先右鍵按一下任務欄當 中的 Virtual Expander 圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。 Registo do proprietário Significados da luz do indicador AVVERTENZA 한국어 當運行 Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。 Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. 取出 Português AVISO Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden. • Este software se puede descargar desde este sitio Web. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ • Se trata de software de compresión diseñado originalmente para el Micro Vault. Para obtener más información sobre su uso, consulte el archivo README disponible en el sitio Web. • La relación de compresión diferirá en función del archivo. • Los archivos que ya se han comprimido y los archivos de 2 KB o menos se guardan tal cual, sin comprimirlos. • Si el software se vuelve inestable durante su uso, visite el sitio Web para descargar la versión más reciente. • Sistemas operativos compatibles: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 y superiores), Windows 2000 (SP3 y superiores) • Se necesitan derechos de administrador para utilizar este software. ADVERTENCIA • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. aux EtatsUnis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis. Acerca del software Virtual Expander de Micro Vault • 본 소프트웨어는 다음의 웹사이트에서 다운로드 할 수 있습니다. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ 如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话: 8008209000; 或 发电子邮件至: [email protected] 我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算 ,请务必妥善保存 发票 , 在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件 , 否则无法享受该项质量 保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导 致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。 (注: 此 质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。 有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页 http://www.sony.com.cn (MV 随身存部分) 当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序) 当运行 Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 或 Mac OS 9.0 及 其以上版本时 一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某 些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜 索合适的驱动程序。 基本操作 注: • 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。 • 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV 随身存连到电 脑上的 USB 端口连接器上。 设置 按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端 口连接器上。 当运行 Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。 (驱动器名称取 决于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 指示灯的意义 当 MV 随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。 指示灯状态 意义 关 待机 开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下 MV 随身存) 断开 当运行 Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备 的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认 显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 如果在运行 Virtual Expander 时取下 Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中 的 Virtual Expander 图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x。 关于 MV 随身存 Virtual Expander 软件 • 可以从此网站下载本软件: http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ http://sony.com.cn http://www. sonystyle.com.cn/minisite/mv • 本压缩软件专为Micro Vault设计。更多使用详情请参阅网站上可用的README 文件。 • 压缩率因文件而异。 • 已压缩文件和容量为 2 KB 以下的文件将原样保存,不再进行压缩。 • 如果在使用期间软件变得不稳定,请访问网站下载最新版本。 • 支持的操作系统:Windows Vista (32Bit)、 Windows XP (SP1 或更高)、 Windows 2000(SP3 或更高) • 需拥有管理员权限方可使用此软件。 使用注意事项 • 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请 勿以其他方式格式化设备。 • 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 • MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。 • 不要将本机放在以下位置: – 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方 – 非常潮湿的地方 – 震动大的地方 – 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方 • 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除 MV 随身存上存储的数据或重新格式化 MV 随身存,这些数据 仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随 身存上删除的市售软件。 • • • • MV 随身存 是 索尼公司的商标。 Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。 Mac 和 Macintosh 是 Apple Computer 公司的商标,已在美国和其它国家注册。 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。 注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 • 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 • 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 • 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 • 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 • 软件规格如有变动,恕不通知。 * 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。 产品名称: 型 号: 制 造 商: 地 址: 台湾制造 MV 随身存 USM1GJ, USM2GJ, USM4GJ, USM8GJ, USM16GJ 索尼公司 日本国东京都港区港南 1-7-1 사용상의 주의 • 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십 시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시 오. • 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작 하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. • Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키 홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. • 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: – 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 – 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소 – 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소 • 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십 시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. • Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. • Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의 등록 상표입니다. • Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Computer Inc.의 상표 입니다. • 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또 는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 TM 및 ®기호는 사용하지 않았습니다. • 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경 에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. • 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에 대하여 책임지지 않습니다. • 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨 터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. • 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또 는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다. • 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony USM1GJ Manual de usuario

Categoría
Discos duros externos
Tipo
Manual de usuario