Black & Decker CCC3000 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZÓN
POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar sus herramientas.
• Sus baterías no vienen cargadas de fábrica. Antes de intentar cargarlas, lea
concienzudamente todas las instrucciones de seguridad.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras
personas.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que
en el Estado de California se consideran como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de
seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, entre los que se incluye el plomo,
que en el Estado de California se consideran como causantes de
cáncer y otros daños congénitos o reproductivos. Lave sus manos
después de manejarlos.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado, debe recargarse
únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras baterías.
USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada específicamente para
ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
NO USE O CARGUE la batería bajo la lluvia.
TENGA CUIDADO al manejar las baterías para evitar que hagan corto con materiales conductores como
anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle daños a sus ojos o a
su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............................volts A ............................amperes
Hz ............................hertz W ..........................watts
min ..........................minutos ........................corriente alterna
........................corriente directa
n
o ..........................velocidadsin carga
............................construcción clase II
..........................erminales de
conexión a tierre
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ....................revoluciones o
INFORMACIÓN SOBRE EL CAPUCHÓN DE LA BATERÍA
Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterías son suministradas para ser utilizadas
mientras la batería se encuentre fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar
la batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera que los objetos
metálicos puedan entrar en contacto con sus terminales. Por ejemplo,
no coloque la batería sin su tapa en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, estuches, cajones, etc., junto con clavos, tornillos o
llaves sueltos, etc. Sin el capuchón en su lugar, la batería podría
hacer un corto circuito ocasionando fuego o quemaduras, o
causando la avería de la misma.
CARGA DE LA BATERIA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador
de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías Black & Decker. Baterías
de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar en riesgos de
incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del cable para
desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una
extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres conductores. Deben
utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados por
Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera
de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EE
EE
ss
ss
tt
tt
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
cc
cc
aa
aa
rr
rr
gg
gg
aa
aa
yy
yy
aa
aa
ll
ll
mm
mm
aa
aa
cc
cc
ee
ee
nn
nn
aa
aa
mm
mm
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
oo
oo
CCC3000
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS
Capuchón de la batería
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
#8 auto-taraudeuses, fixer l'accessoire à la monture. REMARQUE : l'ensemble des vis (14) est requis
pour fixer l'accessoire de rangement correctement.
CHARGEMENT
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée.
2. Insérer le bloc-pile dans le chargeur (fig. 1). S'assurer que le bloc-pile est bien à fond dans le chargeur.
Le témoin rouge (de chargement) indique le début du cycle de chargement.
3. Charger le bloc-pile pendant 9 heures. Après la charge initiale, dans des conditions d'utilisation
normales, le bloc-pile devrait être complètement chargé au bout de 3 à 6 heures.
4. Retirer le bloc-pile du chargeur. L’insérer dans l’outil en s'assurant qu'il est complètement dans l'outil
et qu'il s'enclenche en place.
NOTE : Pour retirer le bloc-pile du produit, appuyer sur le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-pile
(fig. 2) et le retirer.
BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR
On peut laisser indéfiniment le bloc-pile dans le chargeur avec le témoin rouge allumé. Le chargeur
maintient le bloc-pile complètement chargé.
NOTE : Un bloc-pile perd lentenment de sa charge lorsqu'il n'est plus dans un chargeur. Il faudra
probablement donc recharger un tel bloc-pile avant de s'en servir. Un bloc-pile qui se trouve dans
un chargeur non branché dans une prise de courant secteur appropriée perdra également de sa
charge.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-pile prend de 3 à 6 heures. Lorsque le
bloc-pile est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 6 heures. Le bloc-pile n’est pas chargé à sa
sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou
supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient de graves dommages aux
blocs-piles. On optimise la durée et le rendement du bloc-pile lorsqu’on le charge à une température
ambiante d’environ 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situation
est normale et ne pose aucun problème.
4. Lorsque le bloc-pile n’est pas bien chargé, faire ce qui suit. (1) Vérifier l’alimentation de la prise en y
branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour
l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le
chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F).
(4) Si le problème persiste, il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de service
Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger la pile lorsqu’elle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec
autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le bloc-pile est à plat.
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de chargement dans des conditions
d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le recharger.
Une utilisation normale consiste en la meilleure manière de décharger et de recharger les piles.
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE RANGEMENT DU PORTE-OUTILS :
NOTE : N'utiliser que les éléments de fixation fournis avec les unités CCC3000 pour fixer correctement ces
dernières au mur.
Pour l'installation sur placoplâtre :
NOTE : Cet élément doit être suspendu à un minimum de 1.52 m (5 pi) du sol pour que les outils puissent y
être suspendus correctement.
• Si les montants dans le mur ne sont pas utilisés :
• Disposer la monture métallique contre le mur (Fig. 3).
• Tracer au crayon trois trous de la monture sur le mur.
• Percer un trou de 3,18 mm (1/8 po) sur chaque tracé dans le placoplâtre.
• Utiliser une cheville par trou et l'enfoncer bien à ras dans le mur.
Aligner les trous dans la monture métallique avec les chevilles et y insérer à fond des vis #8 auto-taraudeuses.
• Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-bordures à l'extrême gauche de la monture. À
l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture.
• Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-haie au centre de la monture. À l'aide des vis
auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture.
• Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du balayeur à l'extrême droite de la monture. À l'aide des
vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture.
Pour l'installation sur des montants en bois :
• Situer les montants dans le mur.
• Disposer la monture métallique contre le mur (Fig. 3).
• Tracer au crayon trois trous de la monture sur le mur.
• Aligner les trous dans la monture métallique avec ceux des montants et y insérer à fond des vis #8
auto-taraudeuses.
• Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-bordures à l'extrême gauche de la monture. À
l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture.
• Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-haie au centre de la monture. À l'aide des vis
auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture.
• Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du balayeur à l'extrême droite de la monture. À l'aide des
vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture.
LE SCEAU RBRC
mc
Le sceau RBRC
mc
de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût
du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRC
mc
offre une solution
de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à
la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a mis sur pied des
programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées.
Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles
au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour
qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de
savoir où déposer les piles usées, ou composer sans frais le 1 800 828-8379.
*RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglage
qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des
délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera
réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de
service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il
habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la région.
L’outil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
• Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la podadora de setos en el centro de la placa de
montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8.
• Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la barredora en el extremo de más a la derecha
de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8.
El Sello RBRC
El sello RBRC
(Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de
níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa
industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio
dentro de los Estados Unidos.
El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura
municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de
servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para
que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de
Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y
conservar los recursos naturales.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y
ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que
empleen siempre refacciones idénticas.
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y autorizados
a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal
capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el
centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o
llame al: (55) 5326-7100.
Garantía completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en
la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta).
Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de
devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede
requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados
bajo "Herramientas eléctricas" en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10
GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78
LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56
MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79
MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90
MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20
QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18
VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan
que el cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire Gauge”) por
seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número del
calibre del cable, mayor será la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que
uno con calibre 18. Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por
lo menos el calibre mínimo requerido.
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITÉ NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 0 -10
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150
Calibre de la rallonge 18 18 16 16 14 14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de cualquier otro
cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro.
10. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en
el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
11. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas.
12. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga del líquido de las
celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no implica fallas, sin
embargo, si el sello exterior se rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de
10 minutos y busque atención médica de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25
a 35% de hidróxido de potasio (potasa cáustica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Su cargador está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz. No
utilice corriente directa ni otro voltaje diferente. Este cargador está diseñado para cargar hasta 3 baterías
al mismo tiempo.
MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE CARGA:
NOTA: Use sólo los anclajes incluidos con las unidades CCC3000 para instalar debidamente la unidad en
la pared.
Para montaje sobre muro seco:
• Si no utilizará pies derechos:
• Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 1A).
• Marque la ubicación de los dos orificios ranurados de la placa en la pared.
• Perfore un orificio de guía de 3,18 mm (1/8 pulg.) para cada lugar marcado en el muro seco.
• Inserte un anclaje por ranura en la pared hasta que queden a ras de la superficie.
• Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los anclajes e instale en cada uno un tornillo
Parker #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado.
• Alinee la estación de carga con los orificios de la placa de montaje y monte la estación de carga en la
placa de montaje mediante los tornillos Parker #8. Nota: debe utilizar todos los tornillos (14) para
montar debidamente la estación.
Para montaje en pies derechos de madera:
• Ubique los pies derechos.
• Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 1A).
• Marque la ubicación de los dos orificios ranurados de la placa en los pies derechos.
• Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los pies derechos e instale en cada uno un
tornillo para madera #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado en el pie derecho.
• Alinee la estación de carga con los orificios de la placa de montaje y monte la estación de carga en la
placa de montaje mediante tornillos Parker #8. Nota: debe utilizar todos los tornillos (14) para montar
debidamente la estación.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. Conecte el cargador a una toma de corriente apropiada.
2. Inserte la batería en el cargador (Fig. 1) Asegúrese de que la batería haya asentado completamente
en el cargador. La luz roja (de carga) indica que el proceso de carga se ha iniciado.
3. Deje que la batería cargue inicialmente durante 9 horas. Después de la carga inicial, bajo condiciones
normales de uso, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a 6 horas.
4. Retire la batería y colóquela en la herramienta y asegúrese de que quede correctamente insertada en
su cavidad hasta escuchar un chasquido al quedar en su sitio.
NOTA: Para sacar la batería de la unidad, oprima el botón de liberación de la parte trasera de la batería
(Figura 2) y tire de ella hacia fuera.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y la batería pueden dejarse conectados con la luz roja encendida de manera indefinida. El
cargador conservará a la batería con carga fresca y completa.
NOTA: Una batería perderá lentamente su carga al estar fuera del cargador. Si no se ha conservado a la
batería en carga de mantenimiento, pude ser necesario recargarla antes de usarla. Una batería
puede también perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no está conectado en
una toma de corriente apropiada.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a 6 horas. Si la batería se
ha agotado por completo, puede tomarle hasta 6 horas cargar completamente. Su batería viene de
fábrica descargada. Antes de intentar usarla, deberá cargarlo durante horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto
es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y mejor
rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condición normal y no
indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando una lámpara u
otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las
luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C
(105°F). (4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta,
lleve su herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas” en la
sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se hicieron
con facilidad anteriormente. NO CONTINÚE usando la podadora con su batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay necesidad de
agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor método para
descargar y recargar la batería.
MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE ALMACENAMIENTO:
NOTA: Use sólo los anclajes incluidos con las unidades CCC3000 para instalar debidamente la unidad en
la pared.
Para montaje sobre muro seco:
Nota: Esta unidad deberá ser montada a un mínimo de 1,52 m (5 pies) del suelo para poder colgar
correctamente de ella las herramientas.
• Si no utilizará pies derechos:
• Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 3).
• Marque la ubicación de los tres orificios ranurados de la placa en la pared.
• Perfore un orificio de guía de 3,18 mm (1/8 pulg.) para cada lugar marcado en el muro seco.
• Inserte un anclaje por ranura en la pared hasta que queden a ras de la superficie.
• Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los anclajes e instale en cada uno un tornillo
Parker #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado.
• Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la cortadora de hilo en el extremo de más a la
izquierda de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos
Parker #8.
• Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la podadora de setos en el centro de la placa de
montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8.
• Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la barredora en el extremo de más a la derecha
de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8.
Para montaje en pies derechos de madera:
• Ubique los pies derechos.
• Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 3).
• Marque la ubicación de los tres orificios ranurados de la placa en los pies derechos.
• Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los pies derechos e instale en cada uno un
tornillo Parker #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado en el pie derecho.
• Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la cortadora de hilo en el extremo de más a la
izquierda de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos
Parker #8.
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

Transcripción de documentos

#8 auto-taraudeuses, fixer l'accessoire à la monture. REMARQUE : l'ensemble des vis (14) est requis pour fixer l'accessoire de rangement correctement. CHARGEMENT 1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée. 2. Insérer le bloc-pile dans le chargeur (fig. 1). S'assurer que le bloc-pile est bien à fond dans le chargeur. Le témoin rouge (de chargement) indique le début du cycle de chargement. 3. Charger le bloc-pile pendant 9 heures. Après la charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, le bloc-pile devrait être complètement chargé au bout de 3 à 6 heures. 4. Retirer le bloc-pile du chargeur. L’insérer dans l’outil en s'assurant qu'il est complètement dans l'outil et qu'il s'enclenche en place. NOTE : Pour retirer le bloc-pile du produit, appuyer sur le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-pile (fig. 2) et le retirer. BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR On peut laisser indéfiniment le bloc-pile dans le chargeur avec le témoin rouge allumé. Le chargeur maintient le bloc-pile complètement chargé. NOTE : Un bloc-pile perd lentenment de sa charge lorsqu'il n'est plus dans un chargeur. Il faudra probablement donc recharger un tel bloc-pile avant de s'en servir. Un bloc-pile qui se trouve dans un chargeur non branché dans une prise de courant secteur appropriée perdra également de sa charge. NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT 1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-pile prend de 3 à 6 heures. Lorsque le bloc-pile est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 6 heures. Le bloc-pile n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures. 2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient de graves dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le rendement du bloc-pile lorsqu’on le charge à une température ambiante d’environ 24 °C (75 °F). 3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème. 4. Lorsque le bloc-pile n’est pas bien chargé, faire ce qui suit. (1) Vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. 5. Il faut charger la pile lorsqu’elle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le bloc-pile est à plat. 6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure manière de décharger et de recharger les piles. INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE RANGEMENT DU PORTE-OUTILS : NOTE : N'utiliser que les éléments de fixation fournis avec les unités CCC3000 pour fixer correctement ces dernières au mur. Estaciones de carga y almacenamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES CCC3000 ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZÓN POR FAVOR LLAME (55) 5326-7100 INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER: • Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar sus herramientas. • Sus baterías no vienen cargadas de fábrica. Antes de intentar cargarlas, lea concienzudamente todas las instrucciones de seguridad. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Pour l'installation sur placoplâtre : NOTE : Cet élément doit être suspendu à un minimum de 1.52 m (5 pi) du sol pour que les outils puissent y être suspendus correctement. • Si les montants dans le mur ne sont pas utilisés : • Disposer la monture métallique contre le mur (Fig. 3). • Tracer au crayon trois trous de la monture sur le mur. • Percer un trou de 3,18 mm (1/8 po) sur chaque tracé dans le placoplâtre. • Utiliser une cheville par trou et l'enfoncer bien à ras dans le mur. • Aligner les trous dans la monture métallique avec les chevilles et y insérer à fond des vis #8 auto-taraudeuses. • Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-bordures à l'extrême gauche de la monture. À l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture. • Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-haie au centre de la monture. À l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture. • Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du balayeur à l'extrême droite de la monture. À l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture. Pour l'installation sur des montants en bois : • • • • Situer les montants dans le mur. Disposer la monture métallique contre le mur (Fig. 3). Tracer au crayon trois trous de la monture sur le mur. Aligner les trous dans la monture métallique avec ceux des montants et y insérer à fond des vis #8 auto-taraudeuses. • Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-bordures à l'extrême gauche de la monture. À l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture. • Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du taille-haie au centre de la monture. À l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture. • Aligner l'accessoire de rangement sur l'icône du balayeur à l'extrême droite de la monture. À l'aide des vis auto-taraudeuses #8 (4) fixer le crochet à la monture. LE SCEAU RBRCmc Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits. L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer sans frais le 1 800 828-8379. *RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation. IMPORTANT Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986. Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante. Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange. Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. L’outil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages jaunes pour le service et les ventes. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes. Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Este producto contiene químicos, entre los que se incluye el plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y otros daños congénitos o reproductivos. Lave sus manos después de manejarlos. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS • UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado, debe recargarse únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras baterías. • USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio. • NO USE O CARGUE la batería bajo la lluvia. • TENGA CUIDADO al manejar las baterías para evitar que hagan corto con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras. • NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..............................volts A ............................amperes Hz ............................hertz W ..........................watts min ..........................minutos ........................corriente alterna no ..........................velocidadsin carga ........................corriente directa ............................construcción clase II ..........................símbolo de alerta seguridad ..........................erminales de conexión a tierre .../min ....................revoluciones o INFORMACIÓN SOBRE EL CAPUCHÓN DE LA BATERÍA Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterías son suministradas para ser utilizadas mientras la batería se encuentre fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta. Capuchón de la batería ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera que los objetos metálicos puedan entrar en contacto con sus terminales. Por ejemplo, no coloque la batería sin su tapa en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches, cajones, etc., junto con clavos, tornillos o llaves sueltos, etc. Sin el capuchón en su lugar, la batería podría hacer un corto circuito ocasionando fuego o quemaduras, o causando la avería de la misma. ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARGA DE LA BATERIA 1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación. 2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. 3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales. 4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. 6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador. 7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se someta a tensión o daños. 8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución. a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie. b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE INTENSITÉ NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 0 -10 Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150 Calibre de la rallonge 18 18 16 16 14 14 9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro. 10. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker. 11. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas. 12. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel: a. Lave rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio (potasa cáustica). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE LA CARGA Su cargador está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz. No utilice corriente directa ni otro voltaje diferente. Este cargador está diseñado para cargar hasta 3 baterías al mismo tiempo. • Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la podadora de setos en el centro de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8. • Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la barredora en el extremo de más a la derecha de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8. El Sello RBRC ™ El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que IMPORTANTE empleen siempre refacciones idénticas. Información de servicio Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y autorizados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100. MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE CARGA: NOTA: Use sólo los anclajes incluidos con las unidades CCC3000 para instalar debidamente la unidad en la pared. Para montaje sobre muro seco: • • • • • • Si no utilizará pies derechos: Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 1A). Marque la ubicación de los dos orificios ranurados de la placa en la pared. Perfore un orificio de guía de 3,18 mm (1/8 pulg.) para cada lugar marcado en el muro seco. Inserte un anclaje por ranura en la pared hasta que queden a ras de la superficie. Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los anclajes e instale en cada uno un tornillo Parker #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado. • Alinee la estación de carga con los orificios de la placa de montaje y monte la estación de carga en la placa de montaje mediante los tornillos Parker #8. Nota: debe utilizar todos los tornillos (14) para montar debidamente la estación. Para montaje en pies derechos de madera: • • • • Ubique los pies derechos. Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 1A). Marque la ubicación de los dos orificios ranurados de la placa en los pies derechos. Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los pies derechos e instale en cada uno un tornillo para madera #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado en el pie derecho. • Alinee la estación de carga con los orificios de la placa de montaje y monte la estación de carga en la placa de montaje mediante tornillos Parker #8. Nota: debe utilizar todos los tornillos (14) para montar debidamente la estación. PROCEDIMIENTO DE CARGA 1. Conecte el cargador a una toma de corriente apropiada. 2. Inserte la batería en el cargador (Fig. 1) Asegúrese de que la batería haya asentado completamente en el cargador. La luz roja (de carga) indica que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Deje que la batería cargue inicialmente durante 9 horas. Después de la carga inicial, bajo condiciones normales de uso, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a 6 horas. 4. Retire la batería y colóquela en la herramienta y asegúrese de que quede correctamente insertada en su cavidad hasta escuchar un chasquido al quedar en su sitio. NOTA: Para sacar la batería de la unidad, oprima el botón de liberación de la parte trasera de la batería (Figura 2) y tire de ella hacia fuera. DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la batería pueden dejarse conectados con la luz roja encendida de manera indefinida. El cargador conservará a la batería con carga fresca y completa. NOTA: Una batería perderá lentamente su carga al estar fuera del cargador. Si no se ha conservado a la batería en carga de mantenimiento, pude ser necesario recargarla antes de usarla. Una batería puede también perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no está conectado en una toma de corriente apropiada. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a 6 horas. Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 6 horas cargar completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla, deberá cargarlo durante horas. 2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F). 3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema. 4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. 5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINÚE usando la podadora con su batería en estas condiciones. 6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar la batería. MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE ALMACENAMIENTO: NOTA: Use sólo los anclajes incluidos con las unidades CCC3000 para instalar debidamente la unidad en la pared. Para montaje sobre muro seco: Nota: Esta unidad deberá ser montada a un mínimo de 1,52 m (5 pies) del suelo para poder colgar correctamente de ella las herramientas. • Si no utilizará pies derechos: • Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 3). • Marque la ubicación de los tres orificios ranurados de la placa en la pared. • Perfore un orificio de guía de 3,18 mm (1/8 pulg.) para cada lugar marcado en el muro seco. • Inserte un anclaje por ranura en la pared hasta que queden a ras de la superficie. • Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los anclajes e instale en cada uno un tornillo Parker #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado. • Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la cortadora de hilo en el extremo de más a la izquierda de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8. • Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la podadora de setos en el centro de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8. • Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la barredora en el extremo de más a la derecha de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8. Para montaje en pies derechos de madera: • • • • Ubique los pies derechos. Coloque la placa de montaje metálica contra la pared (ilustrado en la fig. 3). Marque la ubicación de los tres orificios ranurados de la placa en los pies derechos. Alinee las ranuras de la placa de montaje metálica con los pies derechos e instale en cada uno un tornillo Parker #8 por la placa de montaje hasta que quede plenamente insertado en el pie derecho. • Alinee la estación de almacenamiento con el ícono de la cortadora de hilo en el extremo de más a la izquierda de la placa de montaje. Monte la percha en la placa de montaje mediante (4) tornillos Parker #8. Garantía completa para uso doméstico por dos años Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo "Herramientas eléctricas" en la sección amarilla del directorio telefónico. Este producto no está diseñado para uso comercial. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67 TORREON VERACRUZ VILLAHERMOSA Blvd. Independencia, 96 pte. Prolongación Diaz Miron #4280 Zaragoza #105 (87 17) 16 52 65 (29 99) 21 70 18 (99 33) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F. (55) 5326-7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker CCC3000 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario