Aeg-Electrolux FAV80860 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FAVORIT 80860
Lavavajillas automático
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3 Su lavavajillas tiene el nuevo sistema de lavado “ACLARADO POR
IMPULSOS”. Para mejorar la limpieza de la vajilla, en este sistema
de lavado se varían la velocidad del motor y la presión de rociado
durante el programa de lavado. En consecuencia varía también el
nivel de ruido del programa de lavado en curso.
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista de conjunto de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adaptación de una opción/un ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vasos de cerveza y copas de cava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Resetar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 45
Indicaciones para la seguridad para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla domésti-
ca.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para
lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lava-
vajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en
el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y farin-
ge. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de
los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de caute-
rización!
6
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y
cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siem-
pre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada,
salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro-
piece y se lastime con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, se-
pare después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de
agua.
7
Vista del aparato
Ducha superior
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Placa de características
Filtros
Alumbrado interior
8
Panel de mandos
Función de las teclas
ON/OFF Conectar/desconectar el aparato
Teclas de di-
rección
Selección dentro de los menús
Selección de un valor al adaptar opciones o ajustes.
OPTION Conmutación entre los menús Programas y Opciones
Durante el programa de lavado: breve conmutación en el texto del
display de la indicación de la fase en ejecución del programa a la in-
dicación del programa de lavado.
RESET Cancelar el programa en curso
con opciones y ajustes: Cancelar el proceso de ajuste
Conmutación del menú Opciones al menú Programas
Conmutación del submenú Ajustes al menú Opciones
OK/START en el menú Programas: Iniciar el programa seleccionado
Cambio de AJUSTES… (menú Opciones) al submenú Ajustes
en el menú Opciones: Iniciar y terminar el proceso d ajuste
Tecla ON/OFF
Teclas de dirección
Tecla OPTION
Tecla RESET
Tecla
OK/START
Display
9
La primera conexión – ajuste del idioma
1.Accione la tecla ON/OFF.
En el display aparece primero HELLO.
En cuanto el lavavajillas esté prepa-
rado para el uso, se visualiza LAN-
GUAGE ENGLISH; la palabra ENGLISH parpadea.
2.Con las teclas de dirección ( o ),
seleccione el idioma deseado.
3.Pulse la tecla OK/START.
De este modo, el display queda ajus-
tado al idioma deseado. En el display
se muestra ELEGIR PROGRAMA.
3 Para cambiar el idioma en un momento posterior, consulte el apartado
“Resetear el idioma”.
3 Puede adaptar la iluminación del display modificando los ajustes de
BRILLO y CONTRASTE
1
; ver apartado “Principios del manejo”.
1. no está disponible en todos los modelos
10
Display
La barra de información consiste en una serie de elementos luminosos
que se dividen en dos sectores: el sector izquierdo se refiere al menú
Programas y el derecho al menú Opciones.
En los menús Programas y Opciones puede ver en qué posición de un
menú se encuentra actualmente (el elemento luminoso en cuestión
parpadea).
Durante la ejecución de un programa de lavado, la barra de informa-
ción tiene la función de un indicador del desarrollo del programa. Se
puede ver cuántas fases de ejecución del programa faltan por ejecu-
tar (incluyendo la fase de ejecución actual).
La línea de texto indica en el menú Programas el nombre del programa
seleccionado y la duración prevista en minutos.
En el menú Opciones se indica el nombre de la opción o del ajuste se-
leccionado, así como el valor ajustado actualmente.
Durante la ejecución de un programa de lavado se puede ver, en la lí-
nea de texto, el nombre de la fase de ejecución actual y el tiempo res-
tante previsto para todo el programa de lavado.
Con la tecla OPTION se puede visualizar brevemente el nombre del
programa de lavado.
En caso de un fallo se muestra un texto de ayuda.
Los símbolos en la línea de símbolos tienen el siguiente significado:
Opción INICIO DIFER. activa
Programa seleccionado para la limpieza higiénica, p.ej. de biberones
Opción 3 EN 1 activa
El zumbador está desconectado; no se emiten señales acústicas (ajuste VOLU-
MEN)
Linea de información
Línea de texto
Línea de símbolos
11
Principios del manejo
En este capítulo le ofrecemos información básica para el manejo de su
lavavajillas. Léalo con una especial atención.
Vista de conjunto de los menús
1. no está disponible en todos los modelos
El menú Programas
Al conectar el lavavajillas, se encuentra en el menú Programas.
Seleccione allí su programa de lavado con las teclas de dirección ( ó
). En la barra de información se indica la posición actual dentro del
menú.
Mediante la tecla OPTION, pase al menú Opciones.
El menú Opciones
Pase con las teclas de dirección ( ó ) a la opción deseada. En la
barra de información se indica la posición actual dentro del menú.
para la opción INICIO DIFER., ver el apartado “Ajustar la preselección
de la hora de inicio”, para la opción 3 EN 1, ver el apartado “Antes de
la primera puesta en servicio”.
AUTOMÁTICO
30 MINUTOS
70° INTENSIVO
AHORRO ENERG.
50° NORMAL
45° CRISTAL
PRELAVADO
Menú Programas
INICIO DIFER.
3EN1
AJUSTES…
Tecla
OPTION
Menú Opciones
65° NORMAL
Tecla
OK/Start
IDIOMA
DUREZA AGUA
ABRILLANTADOR
VOLUMEN
BRILLO
CONTRASTE
1
12
Mediante la tecla OK/START, pase del punto de menú AJUSTES … al
submenú Ajustes.
El submenú Ajustes
Pase con las teclas de dirección ( ó ) al ajuste deseado. En la barra
de información se indica la posición actual dentro del submenú.
IDIOMA
Ajuste del idioma de la línea de texto en el display; ver también el
apartado “Resetear el idioma”.
DUREZA AGUA
Ajuste electrónico del valor para la dureza de agua (margen de
valores 1 a 10).
ABRILLANTADOR
Cuando la opción 3 EN 1 está activa: conectar o desconectar la entra-
da de abrillantador.
Cuando la opción 3 EN 1 no está activa: Como norma general, la en-
trada de abrillantador está activada incluso cuando se ha selecciona-
do el valor OFF para el ABRILLANTADOR.
VOLUMEN
Ajuste del volumen de las señales acústicas (margen de valores 0 a 5);
con el valor 0, la señal acústica está desactivada.
BRILLO
Ajuste del brillo del display (margen de valores 1 a 10).
CONTRASTE
1
Ajuste del contraste del display (margen de valores 1 a 10).
Adaptación de una opción/un ajuste
1.Pase a la opción o al ajuste que desea adaptar.
2.Pulse la tecla OK/START. El valor actualmente ajustado parpadea.
3.Con las teclas de dirección ( ó ), seleccione el valor deseado.
4.Pulse la tecla OK/START. El nuevo valor ajustado se enciende de forma
constante.
5.Con las teclas de dirección ( ó ) se puede seleccionar otra opción u
otro ajuste.
3 Con la tecla OPTION se confirma un valor seleccionado. En el display se
visualiza siempre la primera entrada en el menú Opciones/Ajustes.
3 Con la tecla RESET se puede cancelar un proceso de ajuste.
1. no está disponible en todos los modelos
13
Antes de la primera puesta en servicio
1.Ajuste del descalcificador
2.Introducción de sal para el descalcificador
3.Rellenar abrillantador
3 Si quiere utilizar detergentes “3 en 1”, observe lo siguiente:
Lea primero el apartado “Uso de detergentes 3 en 1”.
Conecte el lavavajillas, pase a la opción 3 EN 1, conmute al valor ON
(ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste"); el símbolo
se enciende en la línea de simbolos. Por esta razón, no necesita:
introducir sal ni abrillantador.
ajustar el descalcificador.
do not switch off the rinse-aid addition function.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en
1 en el depósito de detergente.
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de
cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del
agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de
agua por el grado de dureza del agua.
El lavavajillas tiene que estar desco-
nectado.
Ajuste mecánico:
1.Abrir la puerta del lavavajillas.
2.Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3.Girar el interruptor de control de la
dureza situado en el lado izquierdo
de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
14
Ajuste electrónico:
1.Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está
activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa
de lavado:
Pulse la tecla RESET. En el display aparece ¿CANCELAR?
Pulse la tecla OK/START. El programa de lavado se cancela.
2.Pase al ajuste DUREZA AGUA; ver apartado “Adaptación de una opción/
un ajuste”.
3.Ajuste DUREZA AGUA al valor correcto.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la vi-
sualización del texto de ayuda RELLENAR SAL.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
en °d
1)
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
en mmol/l
2)
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
Margen mecánico electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
menos de 4 menos de 0,7 I
1
no se necesita sal
15
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal es-
pecial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
si, al iniciar un programa, se muestra el texto de ayuda RELLENAR
SAL.
1.Abra la puerta y retire la cesta
inferior.
2.Abra la tapa de cierre del depósito
de sal, girando en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
3.Sólo en la primera puesta en ser-
vicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4.Coloque el embudo adjunto en el
orificio del depósito.
Introduzca sal en el depósito; capa-
cidad según la granulación aprox.
1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depó-
sito.
3 No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal.
5.Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6.Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7.Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este
modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya
disuelto en el agua y se deja de mostrar RELLENAR SAL al iniciar un pro-
grama de lavado.
16
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se
obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
si, al iniciar un programa de lavado, se muestra el texto de ayuda RE-
LLENAR ABRILL.
Utilice únicamente abrillantador es-
pecial para lavavajillas y no emplee
otros detergentes líquidos.
1.Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador
se encuentra en el interior de la
puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Introduzca el abrillantador exacta-
mente hasta la marca punteada
“máx”;
esto corresponde a un volumen de
aprox. 140 ml
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo. De lo con-
trario, se forma demasiada espuma
durante el lavado.
17
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la
vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de
agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado
del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-
6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1.Abra la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Ajuste la dosificación.
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo.
Ajuste de la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una se-
ñal acústica (p.ej. al finalizar el programa o en caso de errores).
1.Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está
activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa
de lavado:
Pulse la tecla RESET. En el display aparece ¿CANCELAR?
Pulse la tecla OK/START. El programa de lavado se cancela.
2.Pase al ajuste VOLUMEN; ver apartado “Adaptación de una opción/un
ajuste”.
3.Ajuste el valor para el volumen.
Puede asignar un valor entre 0 y 5. Con el valor 5, las señales acústicas
son muy altas; con el ajuste 0 no se emiten señales acústicas. Entonces
se enciende en el display adicionalmente el símbolo .
18
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos
los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubri-
miento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de
agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana
y el acero inoxidable.
Antes de acomodar la vajilla, debería:
eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los asper-
sores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo
para evitar que se pueda acumular agua.
Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados
entre ellos ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.
Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas
para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de made-
ra, concha o nácar
Elementos de plástico no resis-
tentes al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos
reparados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a
la corrosión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lava-
vajillas si el fabricante indica expresamente su
aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer des-
pués de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a
descolorearse durante el lavado. Los restos de
alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo
y mostaza, producen frecuentemente descolo-
raciones y manchas en plata. Por esta razón, se
tienen que eliminar siempre los restos de ali-
mentos de los elementos de plata si éstos no se
lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de nu-
merosos lavados.
19
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cu-
biertos con bordes cortantes se tienen que colocar en la cesta superior.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la
cesta, debería:
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede pres-
cindir de una mitad de la rejilla para cubiertos.
La cesta para cubiertos se puede
desplegar.
Al retirarla, el asa de dos partes
siempre se debería sujetar comple-
tamente con la mano.
1.Coloque la cesta para cubiertos en
una mesa o en la encimera de traba-
jo.
2.Separe las dos partes del asa.
3.Retire los cubiertos.
1.situar la rejilla en la cesta de cu-
biertos.
2.colocar los tenedores y las cu-
charas con el mango hacia abajo
en la rejilla de la cesta de cu-
biertos.
20
Cargar / descargar los cestos inferior y superior
Para cargar y descargar los cestos
inferior y superior, extraerlos o in-
troducirlos por el asa central fron-
tal.
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy su-
cia en el cesto inferior
(platos con un diámetro de hasta 29
cm).
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir todas las parrillas posteriores
para platos de la cesta inferior.
21
Vasos de cerveza y copas
de cava
En los soportes para vasos de cerve-
za en el lado izquierdo del cesto in-
ferior se pueden enganchar hasta
cuatro vasos de cerveza, vasos tubo,
etc.
Si es necesario, los soportes para va-
sos de cerveza se pueden replegar
hacia arriba.
Los soportes para vasos de cerveza
se pueden sustituir por dos soportes
de tazas suministrados adicional-
mente que sirven también como so-
portes para copas de cava.
1.Quite el soporte para vasos de cer-
veza tirándolo hacia arriba y presio-
nando ligeramente desde abajo
sobre los ganchos de sujeción.
2.Enchufe los soportes de tazas con
los ganchos de sujeción en los tra-
vesaños A o B. Enclávelos con una
ligera presión sobre los ganchos de
sujeción.
3.Los soportes de tazas se quitan de la
misma manera que los soportes para
vasos de cerveza.
22
El varillaje de alambre para fijar los
soportes de vasos de cerveza o de
tazas se puede retirar si se desea.
1.Quitar el varillaje deslizándolo hacia
atrás.
2.Fijar el varillaje deslizándolo hacia
delante.
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensi-
ble y los cubiertos largos y puntia-
gudos en la cesta superior.
Disponga las piezas de vajilla de-
caladas por debajo del soporte de
tazas abatible para que el agua de
lavado alcance todos los elemen-
tos.
23
Los soportes de tazas se pueden
abatir para colocar piezas de vaji-
lla altas.
Apoye o enganche las copas de
vino o de coñac en las enganches
de los soportes de tazas.
Para copas de tallo largo, pliegue
el soporte para vasos hacia la de-
recha; si no, déjelo plegado hacia
la izquierda.
También la hilera izquierda en la
cesta superior se puede plegar en
dos partes.
Hilera sin plegar: acomode vasos,
copas, etc. en la cesta superior.
Hilera plegada: más espacio para
fuentes.
24
Ajuste de altura de la cesta superior
3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior por el asa
hasta el tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posi-
ción inferior o superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
25
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la sucie-
dad de la vajilla y los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir
antes de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para
lavavajillas domésticos.
El compartimento de detergente se
encuentra en el interior de la puer-
ta.
1.Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2.Introduzca detergente en el depósi-
to de detergente. Como ayuda para
la dosificación de detergentes en
polvo sirven las marcas: “20/30”
equivale aprox. a. 20/30 ml de de-
tergente.
Observe las recomendaciones del fa-
bricante para la dosificación y la
conservación.
3.Gire la tapa y ciérrela hasta que en-
caje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca
adicionalmente detergente en el
compartimento secundario (1). Este
detergente ya actúa durante el pre-
lavado.
26
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente
detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en
forma de pastillas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes
compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque
estos programas están adaptados especialmente a las características di-
solventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por
esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con de-
tergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de lim-
pieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos
tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no
pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo
tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de
detergente.
27
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de deter-
gente, abrillantador y sal.
1.Compruebe si estos detergentes son adecuados para su dureza de agua.
Observe las indicaciones del fabricante.
2.Introduzca el detergente únicamente en el depósito de detergente.
3.En caso de opción 3 EN 1 seleccionar el valor ON para la conexión de la
opción 3 EN 1 (véase “Adaptación de una opción/un ajuste”); el símbolo
aparece en la línea de símbolos.
Conectar la entrada de abrillantador para la opción 3 EN 1
Cuando la opción 3 EN 1 está activada y si utiliza detergente 3en1,
puede ocurrir que la vajilla no se seque suficientemente debido a los
diferentes estándares de calidad de los detergentes.
Proceda de la siguiente manera:
1.Llenar de abrillantador el depósito (si estuviera vacío, véase capítulo
“Llenado de abrillantador”)
2.Ajustar mecánicamente la dosificación de abrillantador a “2”.
3.En caso de ajuste ABRILLANTADOR, seleccionar el valor ON para conec-
tar la entrada de abrillantador (véase punto “Adaptación de una opción
/ un ajuste”).
Finalizar la utilización de detergentes 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
1.En caso de opción 3 EN 1 seleccionar el valor OFF para la desconexión
de la opción 3 EN 1 (véase “Adaptación de una opción / un ajuste”); el
símbolo de la línea de símbolos desaparece.
2.Eventualmente, llenar el depósito de sal y de abrillantador.
3.Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres ci-
clos normales sin carga.
4.Ajustar el descalcificador a la dureza de agua local.
28
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa de
lavado
Apto
para:
Clase de
suciedad
Indicación del
desarrollo
Valores de
consumo
1)
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga
de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Secado
Duración (minutos)
Energía (kWh)
Agua (litros)
AUTOMÁTICO
(50°-65°)
2)
2) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del
agua de lavado. La duración del programa y el consumo de agua y de energía pueden variar
fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En función del grado de ensucia-
miento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C.
Vajillas y ollas
suciedad normal,
restos de alimentos
secos
1 a 2
90 - 110
1,0 - 1,5
13 - 25
30 MINUTOS
(60°)
3)
Vajilla sin ollas
recién utilizado, su-
ciedad ligera a nor-
mal
- - -
30
0,8
9
70° INTENSI-
VO
4)
Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos
secos, sobre todo al-
búmina y fécula
2x
120 - 130
1,8 - 2,0
23 - 25
65° NORMAL Vajillas y ollas
suciedad normal
restos de alimentos
secos
90 - 100
1,2 - 1,4
18 - 20
AHORRO
ENERG.
(50°)
5)
Vajilla y ollas,
vajilla sensible
al calor
suciedad normal
130 - 160
0,95 - 1,05
12 - 14
50° NORMAL Vajillas y ollas suciedad normal
85 - 95
1,1 - 1,2
15 - 17
45° CRISTAL
Vajilla de postre
y de café, va-
sos sensibles
suciedad ligera -
2
73
0,9
15
PRELAVADO
(frío)
6)
Todos los tipos
de vajilla
Vajilla usada que será
acumulada y lavada
sólo en un momento
posterior.
- - - -
12
< 0,1
4
29
3) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
4) En el aclarado, aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej. para la limpieza hi-
giénica de biberones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada.
5) Programa de prueba para organismos de ensayo
6) Este programa de lavado no necesita detergente.
30
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de
energía.
un programa corto (p.ej. el programa
30 MIN).
31
Iniciar el programa de lavado
1.Compruebe si los aspersores giran libremente.
2.Abra por completo el grifo de agua.
3.Cierre la puerta
4.Accione la tecla ON/OFF.
5.Con las teclas de dirección ( ó ), seleccione el programa deseado.
El nombre del programa de lavado seleccionado parpadea. A la derecha
del nombre se indica la duración prevista del programa.
6.Pulse la tecla OK/START.
Se inicia el programa de lavado seleccionado. En la línea de texto del
display puede ver el nombre de la fase de ejecución actual del progra-
ma. Al lado se indica el tiempo restante previsto en minutos.
Con la tecla OPTION se puede visualizar brevemente el nombre del pro-
grama de lavado en el display.
3 Sólo se pueden iniciar programas de lavado desde el menú Programas.
3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en
el display se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado de sucie-
dad, etc.
Si el programa de lavado no se inicia:
Si, al pulsar la tecla OK/START, el programa no se inicia y aparece un
texto de ayuda en el display (RELLENAR ABRILL, RELLENAR SAL o CE-
RRAR PUERTA):
Siga las instrucciones del texto de ayuda.
Una vez que el problema se haya eliminado, el programa se inicia auto-
máticamente.
3 Con los textos de ayuda RELLENAR ABRILL. o RELLENAR SAL puede ini-
ciar el programa a pesar de todo, pulsando nuevamente la tecla OK/
START.
3 Mientras un programa de lavado esté en marcha, no se pueden modifi-
car opciones o ajustes.
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es abso-
lutamente necesario.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavaji-
llas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
32
1.Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene; en el dis-
play aparece: CERRAR PUERTA.
2.Cierre la puerta. El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado
1.Pulse la tecla RESET.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2.Pulse la tecla OK/START.
El programa se cancela. En el display aparece: ELEGIR PROGRAMA.
3.Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra
detergente en el depósito.
3 Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo
se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el
programa de lavado.
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un
programa de lavado de 1 a 19 horas. Ajuste primero la preselección de
la hora de inicio y después el programa de lavado deseado.
1.Pase a la opción INICIO DIFER.; ver apartado Adaptación de una op-
ción/un ajuste”.
2.Ajuste el retardo deseado en horas.
En la línea de símbolos del display se enciende .
3.Pulse la tecla OPTION para pasar al menú Programas.
4.Seleccione e inicie el programa.
Primero transcurre el retardo ajustado. En el display se muestra el tiem-
po restante hasta el inicio del programa de lavado. Al finalizar el retar-
do, el programa de lavado se inicia automáticamente; el símbolo se
apaga.
Cancelar la preselección de la hora de inicio:
Una preselección de la hora de inicio activa se puede cancelar en todo
momento.
1.Pulse la tecla RESET.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2.Pulse la tecla OK/START.
La preselección de la hora de inicio está cancelada. Se inicia el progra-
ma de lavado ajustado.
33
Desconexión del lavavajillas
Desconecte el lavavajillas si el display muestra alternativamente los
mensajes PROGR. TERMINADO y DESCONECTAR.
En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcio-
nando una vez finalizado el programa.
Si la señal acústica está activada, suena un tono continuo con una du-
ración de aprox. 15 segundos al final del programa de lavado.
Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acústica se repite al cabo de
3 minutos y de 6 minutos.
1.Accione la tecla ON/OFF. El display se apaga.
2.¡Cierre el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la
vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resul-
tado del secado.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta
manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear
sobre la vajilla en la cesta inferior.
La iluminación interior del lavavajillas siempre está conectada mien-
tras la puerta del lavavajillas está abierta. Por esta razón, para ahorrar
energía debería cerrar siempre la puerta del lavavajillas después de
acomodar/retirar la vajilla.
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de lim-
pieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y
agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua
(si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso
de necesidad.
34
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y
limpiar regularmente. Los filtros su-
cios perjudican el resultado del lava-
do.
1.Abra la puerta y retire la cesta infe-
rior.
2.Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sen-
tido contrario las agujas del reloj (A)
y retire el sistema de filtros (B).
3.Sujete el filtro fino (1) por el orificio
de sujeción y retírelo del microfiltro
(2).
4.Limpie todos los filtros a fondo bajo
el grifo.
5.Retire el filtro de superficie (3) del
fondo de la cuba y límpielo cuidado-
samente desde ambos lados.
6.Vuelva a insertar el filtro de superfi-
cie.
7.Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8.Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en
el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de su-
perficie no sobrepase el fondo de la cuba.
1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
35
Limpieza de las boquillas de aspersor
Examine los aspersores regularmente
con respecto a obstrucciones. Si es
necesario efectuar una limpieza,
suelte el aspersor de su fijación y lím-
pielo con un objeto puntiagudo
(alambre o aguja). A continuación,
aclare el aspersor con un chorro de
agua fuerte.
3 No dañe el orificios de la boquilla.
Aspersor de la cesta superior
1.Para retirar el aspersor de la cesta su-
perior, bascúlelo fuertemente hacia
atrás.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor de la ces-
ta superior limpiada en posición incli-
nada al elemento de unión: junte las
dos piezas presionando hasta que en-
cajen perceptiblemente.
36
Aspersor del fondo
1.Para desmontar el aspersor del fondo,
retírelo hacia arriba de su enclava-
miento.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor del fondo
en el elemento de unión y presiónelo
hacia abajo hasta que encaja audible-
mente.
37
¿Qué hacer cuando
Resetar el idioma
Puede reponer el idioma del display en todo momento al estado de en-
trega. Además del idioma también se resetean los ajustes CONTRASTE
1
y
BRILLO.
1.Pulse la tecla RESET hasta que deje de cambiar la indicación en el dis-
play.
2.Mantenga pulsada la tecla RESET durante seis segundos.
En la línea de texto aparece LANGUAGE ENGLISH. La palabra ENGLISH
parpadea.
3.Con las teclas de dirección o , seleccione el idioma deseado.
4.Pulse la tecla OK/START.
5.En caso de necesidad, adapte los valores para CONTRASTE
1
y BRILLO;
ver apartado “Principios del manejo”.
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes mensajes
de error en el display:
ABRIR GRIFO
BOMBA BLOQUEADA
Corrija el error y reinicie el programa de lavado. El programa de lavado
se reanuda.
Con otros mensajes de error:
Cancele el programa de lavado
Desconecte y reconecte el aparato.
Seleccione el programa de lavado.
Pulse la tecla OK/START.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el
mensaje de error.
1. no está disponible en todos los modelos
38
Fallo Posible causa Corrección
Se oye 1 breve señal de
aviso que se repite cons-
tantemente,
en el display: ABRIR
GRIFO
El grifo de agua está con cal
o defectuoso.
Compruebe el grifo de agua
y hacerlo reparar en caso de
necesidad.
El grifo de agua está cerra-
do.
Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el ra-
cor de manguera en el grifo
de agua está obstruido.
Limpie el tamiz en el racor de
manguera.
Los filtros en el fondo de la
cuba están atascados.
Cancele el programa de lava-
do (ver capítulo: Iniciar el
programa de lavado);
Limpie los filtros (ver capítu-
lo: Limpieza de los filtros).
La manguera de entrada de
agua
no está tendida correcta-
mente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
Se oyen 2 breves seña-
les de aviso que se repi-
ten constantemente,
en el display: BOMBA
BLOQUEADA
(Se encuentra agua de
lavado en el depósito in-
terior del lavavajillas)
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de salida de
agua
no está tendida correcta-
mente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
Se oyen 3 breves seña-
les de aviso que se repi-
ten constantemente,
en el display: SERV.
POSTV.
El sistema de protección de
agua se ha activado.
Cierre el grifo de agua; des-
pués, desconecte el aparato e
informe al Servicio postven-
ta.
Se oye1 señal acústica
prolongada,
en el display: ASPERSOR
BLOQ.
El aspersor de la cesta supe-
rior está bloqueado.
Abra la puerta con cuidado.
Al abrir la puerta puede salir
vapor caliente. ¡Peligro de
quemaduras! Disponga la va-
jilla y los cubiertos en los
cestos de modo que el asper-
sor situado por encima pue-
da girar libremente. Cierre la
puerta del lavavajillas.
en el display: CERRAR
PUERTA
La puerta del lavavajillas
está abierta.
Cierre la puerta del lavavaji-
llas.
39
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambie el fusible.
En modelos de lavavajillas
con preselección de la hora
de inicio:
Está preseleccionada una
hora de inicio.
Para lavar la vajilla inmedia-
tamente, borre la preselec-
ción de la hora de inicio.
En la cuba aparecen
manchas de óxido.
La cuba está fabricada de
acero inoxidable. Las man-
chas de óxido en la cuba son
debidas a óxido en otros
elementos (partículas de
oxido de la tubería de agua,
de ollas, cubiertos, etc.). Eli-
mine estas manchas con un
producto de limpieza co-
rriente para acero inoxida-
ble.
Sólo se debe lavar vajilla y
cubiertos aptos para el lava-
vajillas.
Ruido de silbido duran-
te el lavado.
El ruido de silbido no reviste
importancia.
Descalcificar el aparato con
un desincrustante apto para
lavavajillas corriente en el
mercado.
Si los ruidos se siguen oyen-
do después de la descalcifi-
cación, utilizar otro
detergente de marca para la
limpieza de cubiertos y vaji-
lla.
El alumbrado interior
del lavavajillas no se en-
ciende.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
La lámpara del alumbrado
interior está defectuoso.
Informe al Servicio postven-
ta.
Fallo Posible causa Corrección
40
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no al-
canzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar so-
brecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado
incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insufi-
ciente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío,
o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las boquillas de los as-
persores. Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación
para limpiarlos (ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o
una capa brillante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabri-
cante del detergente.
41
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su empaque indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de
red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el
enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la
puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en
el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
42
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de
características en el borde interior derecho de la puerta del
lavavajillas.
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 kg
43
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa
con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de
sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con
el programa de prueba (ver tabla de programas).
Ejemplos de colocación:
Carga completa:
12 juegos de vajilla nor-
malizados
incl. fuentes
Carga media:
6 juegos de vajilla normaliza-
dos, incl. fuentes, dejar libre
uno de cada dos puestos
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Cesta superior
*)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para cubiertos.
44
Cesta inferior con cesta para cubiertos
*)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para vasos de cerveza.
45
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo con-
trario puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a
daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo
ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o
la manguera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel
de mando, la encimera o la zona del zócalo están dañados de modo
que el interior del aparato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma
de tierra instalada correctamente.
En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada única-
mente por un electricista homologado.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y
el tipo de corriente indicados en la placa de características del apara-
to coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en
el lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en
la placa de características.
No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables
de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el
Servicio postventa o un técnico autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambia-
da únicamente por el Servicio postventa.
46
Colocación del lavavajillas
El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en to-
das las direcciones en un suelo firme.
Para compensar irregularidades del
suelo y adaptar la altura del apara-
to a otros muebles, desenrosque los
pies roscados con la ayuda de un
destornillador.
La manguera de desagüe, la man-
guera de entrada y el cable de red
se tienen que tender de modo que
se puedan mover libremente dentro
del rebaje del zócalo en la parte
posterior para evitar que puedan
quedar estrangulados ni aplastados.
Además, el lavavajillas tiene que es-
tar atornillado firmemente con la encimera de cocina con los muebles
contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la
seguridad contra el vuelco, según la norma VDE.
47
Aparatos independientes
1 Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es nece-
sario montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y
refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), en-
rasado con el borde superior de la encimera (profundidad 57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de
una encimera de cocina, la encimera
original del lavavajillas se puede re-
tirar como sigue:
1.Desenrosque los tornillos de las es-
cuadras en el lado posterior (1).
2.Deslice la encimera del aparato
aprox.1 cm hacia atrás (2).
3.Levante la encimera por la parte de-
lantera (3) y retírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato inde-
pendiente, se tiene que montar de nuevo la encimera original.
3 El zócalo de aparatos independientes no se puede regular.
48
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta
máx. 60 ºC.
El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y
calentadores continuos.
Presión de agua admisible
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada,
aplastada ni enroscada.
Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 228-
1:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La mangue-
ra de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sinté-
tico o de metal:
La tuerca de conexión de material sintético en el racor para man-
gueras sólo se debe apretar manualmente.
La tuerca de conexión metálica en el racor para mangueras se tiene
que apretar absolutamente con una herramienta.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de
que el grifo de agua no gotea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomen-
damos instalar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifur-
cación en el grifo de agua existente.
En caso de necesitar una manguera de agua más larga que la suminis-
trada, se tienen que utilizar los siguientes juegos de mangueras com-
pletos con homologación VDE que están disponibles en el comercio
especializado:
Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239 034)
Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239 035)
Mínima presión de agua admisible:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Con una presión de agua inferior a 1 bar,
consulte a su instalador.
Máxima presión de agua admisible:
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la presión del agua es superior a 10 bar,
es necesario preconectar una válvula re-
ductora de presión (disponible a través del
comercio especializado).
49
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni en-
roscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
máxima altura admisible: 1 metro.
altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de prolongación
Las mangueras de prolongación se
pueden adquirir a través del comer-
cio especializado o de nuestro Ser-
vicio postventa. El diámetro interior
de las mangueras de prolongación
tiene que ser de 19 mm para evitar
perturbaciones del funcionamiento
del aparato.
Las mangueras de prolongación
sólo se deben tender en máx.
3 metros en posición horizontal;
entonces, la máxima altura admisi-
ble para la conexión de la mangue-
ra de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos
los tipos corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de si-
fón tiene que ser de mín. 15 mm.
La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón
mediante la abrazadera para mangueras adjunta.
Desagüe con lavavajillas instalado en altura
Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión de la manguera de
desagüe se situara a menos de 30cm por encima del borde inferior del
aparato, el Servicio técnico tiene que instalar el juego ET 111099520.
50
Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes)
Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo
ajustable a la manguera. Éste se obtiene a través del Servicio postventa
bajo el número de repuesto ET 646 069 190.
1.Conecte el codo en la manguera de desagüe.
2.Asegure la manguera de desagüe en el borde del lavabo para evitar que
se salga.
Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la
pared o en el grifo del agua.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado
con un sistema antidesbordamiento.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada
corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se co-
necta. De este modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El agua res-
tante que se encuentra todavía en el aparato se bombea
automáticamente.
Con el aparato conectado, se emite adicionalmente una señal acústica
en caso de fallo.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario
figuran en la placa de características. La placa de características está fi-
jada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los
cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la
probeta en forma de dedo según DIN EN 60335-1.
51
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y de salida, así como el cable de red se tienen
que conectar lateralmente al lavavajillas, dado que no hay espacio de-
trás del aparato.
2 Acoplamientos 45° o recta,
exterior ø 19 mm,
longitud 30 mm
Válvula doble Salida de
agua
Entrada de
agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Salida de
agua
Conexión eléctrica Alimentación eléc-
trica
52
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha
de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, inclu-
yendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y,
en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio
del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la mar-
ca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega del
aparato o en este documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de fil-
tros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las fal-
tas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, ten-
drá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de
esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
53
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
54
55
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 612 327-00-021204-01
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux FAV80860 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para