Electrolux ESF6281 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Lavavajillas automático
Información para el usuario
ESF 6281
822 612 402-00-071005-03
e
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente
y consérvela para realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente
propietario del aparato.
En el texto se emplean los siguientes
símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su
seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el
aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adaptación de una opción/un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
En el uso diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introducir detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección del programa de lavado (tabla de programas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar la preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Resetar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicaciones para organismos de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicaciones para la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Colocación del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en ser-
vicio
Observe las Instrucciones de instalación y co-
nexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado
de vajilla doméstica.
No se permite realizar modificaciones en el lavava-
jillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abri-
llantador aptos para lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peli-
gro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del al-
cance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que
conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje
los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños
no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de
muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en
ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe
las indicaciones para la seguridad de los fabrican-
tes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable.
¡Peligro de cauterización!
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser eje-
cutadas únicamente por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte
el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de
la red; sujete siempre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca
siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar
vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lasti-
me con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peli-
gro de heladas, separe después de cada lavado la
manguera de conexión del grifo de agua.
5
Bloqueo de la puerta del lavavaji-
llas
El lavavajillas dispone de un sistema para bloquear
la puerta que impide que los niños puedan abrir ac-
cidentalmente la puerta del aparato.
El bloqueo de la puerta se ajusta de la siguiente ma-
nera:
1. En el lado izquierdo de la manilla se encuentra un
pestillo (1). La puerta del lavavajillas queda blo-
queada contra la apertura accidental al empujar
este pestillo hacia la derecha (p.ej. con el mango
de una cuchara).
2. Si está activado el bloqueo, para abrir la puerta del
lavavajillas:
mueva primero la manilla hacia la izquierda (2) has-
ta percibir una ligera resistencia.
a continuación, apriete el tirador hacia arriba (3) /
hacia delante.
3. El bloqueo de la puerta del lavavajillas se desactiva
apretando el pestillo con el dedo completamente
hacia la izquierda.
6
Vista del aparato
Ducha superior
A
spersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Placa de características
Filtros
Alumbrado interior
7
Panel de mandos
Función de las teclas
Tecla ON/OFF
Tecla Program
Tecla Options
Tecla Delay Start
Tecla
Cancel
Display
Tecla
Ok/Start
ON/OFF Conectar/desconectar el aparato
Program Seleccionar el programa (menú Programas)
Options Seleccionar la opción (menú Opciones)
Selección de un valor al adaptar opciones o ajustes.
Durante el programa de lavado: breve conmutación en el texto del display de la in-
dicación de la fase en ejecución del programa a la indicación del programa de lava-
do.
Delay Start Ajuste del inicio diferido:
Cancel Cancelar el programa en curso
con opciones y ajustes: Cancelar el proceso de ajuste
Ok/Start en el menú Programas: Iniciar el programa seleccionado
en el menú Opciones: Cambio de AJUSTES… al submenú Ajustes
Iniciar y terminar el proceso de ajuste (opciones y ajustes)
8
La primera conexión – ajuste del idioma
1. Accione la tecla ON/OFF.
En el display aparece primero HELLO.
En cuanto el lavavajillas esté preparado para el uso,
se visualiza LANGUAGE ENGLISH; la palabra EN-
GLISH parpadea.
2. Con la tecla Options, seleccione el idioma desea-
do.
3. Pulse la tecla Ok/Start.
De este modo, el display queda ajustado al idioma
deseado. En el display se muestra ELEGIR PRO-
GRAMA.
3 Para cambiar el idioma en un momento poste-
rior, consulte el apartado “Resetear el idioma”.
9
Display
La barra de información consiste en una serie de
elementos luminosos que se dividen en dos secto-
res: el sector izquierdo se refiere al menú Programas
y el derecho al menú Opciones.
En los menús Programas y Opciones puede ver en
qué posición de un menú se encuentra actualmen-
te (el elemento luminoso en cuestión parpadea).
Durante la ejecución de un programa de lavado, la
barra de información tiene la función de un indica-
dor del desarrollo del programa. Se puede ver
cuántas fases de ejecución del programa faltan
por ejecutar (incluyendo la fase de ejecución ac-
tual).
La línea de texto indica en el menú Programas el
nombre del programa seleccionado y la duración
prevista en minutos.
En el menú Opciones se indica el nombre de la op-
ción o del ajuste seleccionado, así como el valor
ajustado actualmente.
Durante la ejecución de un programa de lavado se
puede ver, en la línea de texto, el nombre de la fase
de ejecución actual y el tiempo restante previsto
para todo el programa de lavado.
Con la tecla Options se puede visualizar breve-
mente el nombre del programa de lavado.
En caso de un fallo se muestra un texto de ayuda.
Los símbolos en la línea de símbolos tienen el si-
guiente significado:
Linea de información
Línea de texto
Línea de símbolos
encendido permanentemente: el bloqueo de teclas está activado, el manejo no es posible
parpadea: el bloqueo de teclas está anulado temporalmente; ver apartado “Bloqueo de teclas”.
Opción Delay Start activado
Programa seleccionado para la limpieza higiénica, p.ej. de biberones
Opción 3 EN 1 activa
El zumbador está desconectado; no se emiten señales acústicas (ajuste AVISO SONORO)
10
Principios del manejo
En este capítulo le ofrecemos información básica
para el manejo de su lavavajillas. Léalo con una es-
pecial atención.
El menú Programas
Al conectar el lavavajillas, se encuentra en el menú
Programas.
Seleccione allí su programa de lavado con la tecla
Program. En la barra de información se indica la
posición actual dentro del menú.
El menú Opciones
Vaya allí con la tecla Options a la opción deseada.
En la barra de información se indica la posición ac-
tual dentro del menú.
para las opciones en detalle, ver los apartados co-
rrespondientes; para la opción 3 EN 1, ver aparta-
do “Antes de la primera puesta en servicio”.
Mediante la tecla Ok/Start, pase del punto de
menú AJUSTES … al submenú Ajustes.
El submenú Ajustes
Posicionese allí con la tecla Options al ajuste desea-
do. En la línea de información se indica la posición
actual dentro del submenú.
IDIOMA
Ajuste del idioma en la línea de texto en el display;
ver también el apartado “Resetear el idioma”.
DUREZA AGUA
Ajuste electrónico del valor de la dureza de agua
(margen de valores 1 a 10).
ABRILLANTADOR
Cuando la opción 3 EN 1 está activa: conectar o
desconectar la entrada de abrillantador.
Cuando la opción 3 EN 1 no está activa: Como
norma general, la entrada de abrillantador está ac-
tivada incluso cuando se ha seleccionado el valor
OFF para el ABRILLANTADOR.
AVISO SONORO
Conexión y desconexión del aviso sonoro.
3 Con la tecla Cancel se vuelve desde cualquier
ajuste a la opción 3 EN 1.
AUTOMÁTICO
EAT-LOAD-RUN
70° INTENSIVO
45° CRISTAL
PRELAVADO
Menú Programas
3EN1
TECLAS BLOQU.
Menú Opciones
AHORRO ENERG.
Tecla
Ok/Start
IDIOMA
DUREZA AGUA
ABRILLANTADOR
AVISO SONORO
AJUSTES…
Tecla Program
Tecla
Options
Tecla
Options
11
Adaptación de una opción/
un ajuste
1. Pase a la opción o al ajuste que desea adaptar.
2. Pulse la tecla Ok/Start. El valor actualmente ajus-
tado parpadea.
3. Con la tecla Options, seleccione el valor deseado.
4. Pulse la tecla Ok/Start. El nuevo valor ajustado se
enciende de forma constante.
5. Con la tecla Options puede seleccionar otra op-
ción u otro ajuste.
3 Con la tecla Cancel puede cancelar un proce-
so de ajuste.
12
Antes de la primera puesta en servicio
3
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
– Lea primero el apartado ”Uso de detergen-
tes 3 en 1”.
– No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera
puesta en servicio:
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y
electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el
lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con
agua blanda, es decir, con un reducido conte-
nido de cal. El descalcificador se tiene que
ajustar según la tabla a la dureza del agua de
su zona de residencia. Pregunte a su empresa
abastecedora de agua por el grado de dureza
del agua.
El lavavajillas tiene que estar desconectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del lavavajillas.
3. Girar el interruptor de control de la dureza situado
en el lado izquierdo de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
13
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un
segmento de programa, está activo un progra-
ma de lavado. Tiene que cancelar primero el
programa de lavado:
Pulse la tecla Cancel. En el display aparece
¿CANCELAR?
Pulse la tecla Ok/Start. El programa de lavado se
cancela.
2. Pase al ajuste DUREZA AGUA; ver apartado
“Adaptación de una opción/un ajuste”.
3. Ajuste DUREZA AGUA al valor correcto.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a
“1”, se desactiva la visualización del texto de ayuda
RELLENAR SAL.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
en °d
1)
en mmol/l
2)
Margen mecánico electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
menos de 4 menos de 0,7 I
1
no se necesita sal
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
14
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que
introducir sal especial. Utilice únicamente sal espe-
cial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
si, al iniciar un programa, se muestra el texto de
ayuda RELLENAR SAL.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Coloque el embudo adjunto en el orificio del depó-
sito.
Introduzca sal en el depósito; capacidad según la
granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el
depósito.
3 No representa ningún problema si rebosa
agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un progra-
ma de lavado. De este modo se eliminan el agua
salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas
hasta que la sal se haya disuelto en el agua y
se deja de mostrar RELLENAR SAL al iniciar
un programa de lavado.
15
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se
escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin man-
chas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillan-
tador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
si, al iniciar un programa de lavado, se muestra el
texto de ayuda RELLENAR ABRILL.
Utilice únicamente abrillantador especial para lava-
vajillas y no emplee otros detergentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador se encuentra en
el interior de la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la
marca punteada “máx”;
esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo. De lo contrario, se forma demasiada espu-
ma durante el lavado.
16
Ajustar la dosificación de abrillan-
tador
3 La dosificación sólo se debe modificar si apa-
recen en los vasos y en la vajilla estrías, man-
chas lechosas (reducir la dosificación) o gotas
de agua secas (aumentar la dosificación (véa-
se el capítulo “Si el resultado del lavado es in-
satisfactorio”). La dosificación se puede
ajustar entre 1-6. Desde la fábrica está pre-
ajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo.
Ajuste de la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópti-
cas, se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar
el programa o en caso de errores).
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un
segmento de programa, está activo un progra-
ma de lavado. Tiene que cancelar primero el
programa de lavado:
Pulse la tecla Cancel. En el display aparece
¿CANCELAR?
Pulse la tecla Ok/Start. El programa de lavado se
cancela.
2. Pase al ajuste AVISO SONORO; ver apartado
“Adaptación de una
opción/un ajuste”.
3. Conexión y desconexión del aviso sonoro (AVISO
SONORO).
Cuando el nivel sonoro está desactivado, está en-
cendido en el display el símbolo .
17
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los
cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas,
paños de cocina y todos los objetos que se
pueden empapar con agua. La vajilla con re-
cubrimiento de plástico o de teflón retiene en
mayor medida las gotas de agua. Por esta ra-
zón, esta vajilla no se seca tan bien como la
porcelana y el acero inoxidable.
Antes de acomodar la vajilla, debería:
eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo si-
guiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el
giro de los aspersores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la
apertura hacia abajo para evitar que se pueda
acumular agua.
Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben
estar encajados entre ellos ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se
deben tocar.
Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben
colocar en las cestas para vajilla, sino en la cesta
de cubiertos, para evitar que se caigan.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de madera, concha
o nácar
Elementos de plástico no resistentes al ca-
lor
Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos reparados
con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a la corro-
sión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas si el fa-
bricante indica expresamente su aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer después de un
frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a descolorear-
se durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de
huevo, yema de huevo y mostaza, producen frecuentemente
descoloraciones y manchas en plata. Por esta razón, se tie-
nen que eliminar siempre los restos de alimentos de los ele-
mentos de plata si éstos no se lavan inmediatamente
después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos lava-
dos.
18
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cu-
chillos puntiagudos y los cubiertos con bordes
cortantes se tienen que colocar en el soporte
para cubiertos o en la cesta superior.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos
los cubiertos en la cesta, debería:
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto in-
ferior
(platos con un diámetro de hasta 29 cm).
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor ta-
maño, las dos parrillas posteriores para platos de la
cesta inferior se pueden abatir y desplazar
lateralmente.
1. sitúe la rejilla en la cesta de cubiertos 2. coloque los tenedores y las cucharas con el mango
hacia abajo en la rejilla de la cesta de cubiertos.
19
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubier-
tos largos y puntiagudos en la cesta superior.
Disponga las piezas de vajilla decaladas por deba-
jo del soporte de tazas abatible para que el agua
de lavado alcance todos los elementos.
Los soportes de tazas se pueden abatir para colo-
car piezas de vajilla altas.
Apoye o enganche las copas de vino o de coñac
en las enganches de los soportes de tazas.
Para copas de tallo largo, pliegue el soporte para
vasos hacia la derecha; si no, déjelo plegado hacia
la izquierda.
También la hilera izquierda en la cesta superior se
puede plegar en dos partes.
Hilera sin plegar: acomode vasos, copas, etc. en la
cesta superior.
Hilera plegada: más espacio para fuentes.
20
Ajuste de altura de la cesta superior
3 El ajuste de altura también es posible con las
cestas cargadas.
El aparato está provisto de una cesta superior
"Variante 1" o "Variante 2" según de qué modelo se
trate.
Variante 1
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior hasta el tope y bájela
verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o
superior.
Variante 2
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior por el asa hasta el tope y
bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o
superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
21
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y
los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir antes de iniciar
el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavavajillas
domésticos.
El compartimento de detergente se encuentra en el
interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2. Introduzca detergente en el depósito de detergen-
te. Como ayuda para la dosificación de detergen-
tes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale
aprox. a. 20/30 ml de detergente.
Observe las recomendaciones del fabricante para
la dosificación y la conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicional-
mente detergente en el compartimento secun-
dario (1). Este detergente ya actúa durante el
prelavado.
22
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi
exclusivamente detergentes compactos de baja al-
calinidad con enzimas naturales en forma de pasti-
llas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combina-
ción con estos detergentes compactos redu-
cen el impacto ambiental y protegen a su
vajilla, porque estos programas están adapta-
dos especialmente a las características disol-
ventes de suciedad de las enzimas en el
detergente compacto. Por esta razón, los pro-
gramas de lavado de 50 °C en combinación
con detergentes compactos permiten alcanzar
los mismos resultados de limpieza que se sue-
len conseguir únicamente con programas de
65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas mar-
cas tardan más o menos tiempo en disolverse.
Por esta razón, algunas pastillas de detergen-
te no pueden desplegar toda su fuerza limpia-
dora en programas cortos. Por lo tanto, utilice
programas de lavado con prelavado si emplea
pastillas de detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones
combinadas de detergente, abrillantador y sal.
Al conectar la función 3 en 1
se impide el aporte de sal especial y de abrillanta-
dor de los correspondientes depósitos.
ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador.
los programas de lavado pueden alargarse en has-
ta 30 minutos.
3 Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe
si éstos son aptos para su dureza de agua.
(¡Observe las indicaciones del fabricante!)
Si utiliza productos 3 en 1
1. Accione la tecla ON/OFF.
2. Pase a la opción 3 EN 1.
3. Conmute el valor a ON (ver apartado “Adaptación
de una opción/un ajuste"); el símbolo se en-
ciende en la línea de símbolos.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el
detergente 3 en 1 en el depósito de detergente.
3 Dado que, al conectar la función 3 en 1, la en-
trada de abrillantador se desactiva automáti-
camente, puede ocurrir, como consecuencia
de los distintos estándares de calidad de los
detergentes 3 en 1, que la vajilla no se seque
lo suficiente.
En este caso, proceda como sigue (ver capítu-
lo "Rellenar abrillantador"):
Introduzca abrillantador en el depósito (si está va-
cío).
Ajuste la dosificación de abrillantador mecánica-
mente a "2".
Active la entrada de abrillantador.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda
como sigue:
Desactive la función 3 en 1.
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y
ejecute hasta tres ciclos normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dure-
za de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también lle-
van un agente con formulación "3 en 1" que evita la
corrosión del cristal, siga las indicaciones que se
proporcionan para los detergentes "3 en 1".
23
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa de
lavado
1)
Apto
para:
Clase de
suciedad
Indicación del
desarrollo
Valores de
consumo
2)
Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Secado
Duración (minutos)
Energía (kWh)
Agua (litros)
AUTOMÁTICO
(50°-65°)*
3)
Vajillas y ollas
suciedad normal,
restos de alimentos se-
cos
1 a 2
100 - 120
1,1 - 1,6
13 - 25
EAT-LOAD-RUN
(60°)
4)
Vajilla sin ollas
recién utilizado, suciedad
ligera a normal
- - -
30
0,8
9
70° INTENSIVO* Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos se-
cos, sobre todo albúmina
y fécula
2x
120 - 130
1,85 - 2,05
23 - 25
AHORRO ENERG.
(50°)
5)
Vajilla y ollas, vaji-
lla sensible al calor
suciedad normal
130 - 160
0,95 - 1,05
12 - 14
45° CRISTAL
Vajilla de postre y
de café, vasos
sensibles
suciedad ligera -
2
73
0,9
15
PRELAVADO
(frío)
6)
Todos los tipos de
vajilla
Vajilla usada que será
acumulada y lavada sólo
en un momento poste-
rior.
- - - -
12
< 0,1
4
1) En todos los programas de lavado con * se produce en el aclarado un aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej.
para la limpieza higiénica de biberones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada.
2) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo
tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
3) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del agua de lavado. La duración del
programa y el consumo de agua y de energía pueden variar fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En fun-
ción del grado de ensuciamiento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C.
4) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
5) Programa de prueba para organismos de ensayo
6) Este programa de lavado no necesita detergente.
24
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de energía.
un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN).
25
Iniciar el programa de lava-
do
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta
4. Accione la tecla ON/OFF.
5. Con la tecla Program, seleccione el programa de-
seado.
El nombre del programa de lavado seleccionado
parpadea. A la derecha del nombre se indica la dura-
ción prevista del programa.
6. Pulse la tecla Ok/Start.
Se inicia el programa de lavado seleccionado. En la
línea de texto del display puede ver el nombre de la
fase de ejecución actual del programa. Al lado se in-
dica el tiempo restante previsto en minutos.
Con la tecla Options puede visualizar brevemente el
nombre del programa de lavado en el display
3 Sólo se pueden iniciar programas de lavado
desde el menú Programas.
3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de
funcionamiento restante en el display se
adapta, en su caso, al volumen de carga, al
grado de suciedad, etc.
Si el programa de lavado no se inicia:
Si, tras pulsar la tecla Ok/Start, el programa no se
inicia y aparece un texto de ayuda en el display (RE-
LLENAR ABRILL., RELLENAR SAL o CERRAR
PUERTA):
Siga las instrucciones del texto de ayuda.
Una vez que el problema se haya eliminado, el pro-
grama se inicia automáticamente.
3 Con los textos de ayuda RELLENAR ABRILL.
o RELLENAR SAL, puede
iniciar el programa a pesar de todo, pulsando
nuevamente la tecla
Ok/Start.
3 Mientras un programa de lavado es en mar-
cha, no se pueden modificar opciones o ajus-
tes.
Interrumpir o cancelar un progra-
ma de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en
marcha si es absolutamente necesario.
Interrumpir el programa de lavado
abriendo la puerta del lavavajillas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente.
¡Peligro de quemaduras!
1.Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado
se detiene; en el display aparece: CERRAR PUER-
TA.
2.Cierre la puerta. El programa de lavado se reanu-
da.
Cancelar el programa de lavado
1.Pulse la tecla Cancel.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2.Pulse la tecla Ok/Start.
El programa se cancela. En el display aparece: ELE-
GIR PROGRAMA.
3.Para iniciar un nuevo programa de lavado, com-
pruebe si se encuentra detergente en el depósito.
3 Al desconectar el lavavajillas, un programa de
lavado seleccionado sólo se interrumpe; no se
cancela. Después de la reconexión se reanuda
el programa de lavado.
Ajustar la preselección de
la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede
retrasar el inicio de un programa de lavado
de 1 a 19 horas. Ajuste primero la preselec-
ción de la hora de inicio y después el progra-
ma de lavado deseado.
1.Pulse la tecla Delay Start hasta que se indique el
retardo deseado en el display.
En la línea de símbolos del display se enciende .
2.Seleccione e inicie el programa de lavado.
Primero transcurre el retardo ajustado. En el display
aparece INICIO EN y el tiempo restante hasta el ini-
cio del programa de lavado. Al finalizar el retardo, el
programa de lavado se inicia automáticamente; el
símbolo se apaga.
Cancelar la preselección de la hora de
inicio:
Una preselección de la hora de inicio activa se pue-
de cancelar en todo momento.
1.Pulse la tecla Cancel.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2.Pulse la tecla Ok/Start.
La preselección de la hora de inicio está cancelada.
Se inicia el programa de lavado ajustado.
26
Desconexión del lavavaji-
llas
Desconecte el lavavajillas si el display muestra alter-
nativamente los mensajes PROGR. TERMINADO y
DESCONECTAR.
En algunos programas de lavado, el ventilador de
secado sigue funcionando una vez finalizado el pro-
grama.
Si la señal acústica está activada, suena un tono
continuo con una duración de aprox. 15 segundos al
final del programa de lavado.
Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acústica
se repite al cabo de 3 minutos y de 6 minutos.
1. Accione la tecla ON/OFF. El display se apaga.
2. ¡Cierre el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor
caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta
razón, deje enfriar la vajilla unos 15 minutos antes
de sacarla. De este modo mejora el resultado del
secado.
La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa,
abre la puerta un momento por completo y la deja
entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba inte-
rior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta
superior. De esta manera evita que restos de agua
de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla
en la cesta inferior.
La iluminación interior del lavavajillas siempre está
conectada mientras la puerta del lavavajillas está
abierta. Por esta razón, para ahorrar energía debe-
ría cerrar siempre la puerta del lavavajillas después
de acomodar/retirar la vajilla.
Bloqueo de teclas
Con la opción TECLAS BLOQU. se puede impedir
un manejo no deseado de su lavavajillas, por ejem-
plo por niños. Puede suprimir temporalmente el blo-
queo de teclas (para manejar a su lavavajillas) o
desactivarlo.
Activar el bloqueo de teclas
1.Conecte el aparato.
2.Pase a la opción TECLAS BLOQU. ; ver apartado
“Adaptación de una opción/un ajuste”.
3.Active la opción TECLAS BLOQU. .
En el display parpadea el símbolo . Mientras par-
padea el símbolo se puede manejar el lavavajillas.
15 segundos después de la última pulsación de te-
clas, el símbolo se enciende de forma constante
y las teclas quedan bloqueadas.
El bloqueo de teclas permanece activo después de
una desconexión y reconexión del lavavajillas.
Anulación temporal del bloqueo de te-
clas
1.Mantenga pulsada cualquier tecla (excepto la tecla
ON/OFF) durante cinco segundos.
El símbolo empieza a parpadear y el bloqueo de
teclas queda anulado temporalmente. Se puede ma-
nejar el lavavajillas.
Si no se acciona ninguna tecla durante 15 segundos,
el bloqueo de teclas se activa automáticamente (en-
tonces, el símbolo se enciende de forma cons-
tante).
Desactivar el bloqueo de teclas
1.Anulación temporal del bloqueo de teclas.
En el display parpadea el símbolo .
2.Pase a la opción TECLAS BLOQU. ; ver apartado
“Adaptación de una opción/un ajuste”.
3.Desactive el bloqueo de teclas.
El símbolo se apaga y puede volver a manejar su
lavavajillas con normalidad.
27
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para
muebles o productos de limpieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con
un paño suave y agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de
entrada de agua (si existe) ocasionalmente con
respecto a suciedad y límpielos en caso de necesi-
dad.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar re-
gularmente. Los filtros sucios perjudican el re-
sultado del lavado.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario
las agujas del reloj (A) y retire el sistema de filtros
(B).
3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio de sujeción y
retírelo del microfiltro (2).
4. Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo.
5. Retire el filtro de superficie (3) del fondo de la cuba
y límpielo cuidadosamente desde ambos lados.
6. Vuelva a insertar el filtro de superficie.
28
7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el
asa hasta el tope en el sentido de las agujas del re-
loj. Preste atención a que el filtro de superficie no
sobrepase el fondo de la cuba.
1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin
filtros.
Limpieza de las boquillas de asper-
sor
Examine los aspersores regularmente con res-
pecto a obstrucciones. Si es necesario efec-
tuar una limpieza, suelte el aspersor de su
fijación y límpielo con un objeto puntiagudo
(alambre o aguja). A continuación, aclare el as-
persor con un chorro de agua fuerte.
3 No dañe el orificios de la boquilla.
Aspersor de la cesta superior
1. Para retirar el aspersor de la cesta superior, bascú-
lelo fuertemente hacia atrás.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
29
3. Vuelva a aplicar el aspersor de la cesta superior
limpiada en posición inclinada al elemento de
unión: junte las dos piezas presionando hasta que
encajen perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1. Para desmontar el aspersor del fondo, retírelo ha-
cia arriba de su enclavamiento.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Vuelva a aplicar el aspersor del fondo en el ele-
mento de unión y presiónelo hacia abajo hasta que
encaja audiblemente.
30
¿Qué hacer cuando
Resetar el idioma
Puede reponer el idioma del display en todo momen-
to al estado de entrega.
1. Pulse la tecla Cancel hasta que deje de cambiar la
indicación en el display.
2. Mantenga pulsada la tecla Cancel durante seis se-
gundos.
En la línea de texto aparece LANGUAGE ENGLISH.
La palabra ENGLISH parpadea.
3. Con la tecla Options, seleccione el idioma desea-
do.
4. Pulse la tecla Ok/Start.
Corrija usted mismo los fa-
llos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los si-
guientes mensajes de error en el display:
ABRIR GRIFO
BOMBA BLOQUEADA
Corrija el error y reinicie el programa de lavado. El
programa de lavado se reanuda.
Con otros mensajes de error:
Cancele el programa de lavado
Desconecte y reconecte el aparato.
Seleccione el programa de lavado.
Pulse la tecla Ok/Start.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio pos-
tventa, indicando el mensaje de error.
Fallo Posible causa Corrección
Se oye 1 breve señal de aviso
que se repite constantemente,
en el display: ABRIR GRIFO
El grifo de agua está con cal o de-
fectuoso.
Compruebe el grifo de agua y hacerlo
reparar en caso de necesidad.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de
manguera en el grifo de agua está
obstruido.
Limpie el tamiz en el racor de man-
guera.
Los filtros en el fondo de la cuba es-
tán atascados.
Cancele el programa de lavado (ver
capítulo: Iniciar el programa de lava-
do);
Limpie los filtros (ver capítulo: Limpie-
za de los filtros).
La manguera de entrada de agua
no está tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la mangue-
ra.
31
Se oyen 2 breves señales de
aviso que se repiten constante-
mente,
en el display: BOMBA BLO-
QUEADA
(Se encuentra agua de lavado
en el depósito interior del lava-
vajillas)
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de salida de agua
no está tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la mangue-
ra.
Se oyen 3 breves señales de
aviso que se repiten constante-
mente,
en el display: SERV. POSTV.
El sistema de protección de agua se
ha activado.
Cierre el grifo de agua; después, des-
conecte el aparato e informe al Servi-
cio postventa.
Se oye1 señal acústica pro-
longada,
en el display: ASPERSOR
BLOQ.
El aspersor de la cesta superior está
bloqueado.
Abra la puerta con cuidado.
Al abrir la puerta puede salir vapor
caliente. ¡Peligro de quemaduras!
Disponga la vajilla y los cubiertos en
los cestos de modo que el aspersor
situado por encima pueda girar libre-
mente. Cierre la puerta del lavavaji-
llas.
El aparato está conectado pero
no reacciona a las teclas
El bloqueo de teclas está activado
Desactivar el bloqueo de teclas; ver
apartado “Bloqueo de teclas”
en el display: CERRAR PUERTA
La puerta del lavavajillas está abier-
ta.
Cierre la puerta del lavavajillas.
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
El fusible de la instalación doméstica
no está en orden.
Cambie el fusible.
En modelos de lavavajillas con pre-
selección de la hora de inicio:
Está preseleccionada una hora de
inicio.
Para lavar la vajilla inmediatamente,
borre la preselección de la hora de
inicio.
En la cuba aparecen manchas
de óxido.
La cuba está fabricada de acero
inoxidable. Las manchas de óxido
en la cuba son debidas a óxido en
otros elementos (partículas de oxido
de la tubería de agua, de ollas, cu-
biertos, etc.). Elimine estas manchas
con un producto de limpieza corrien-
te para acero inoxidable.
Sólo se debe lavar vajilla y cubiertos
aptos para el lavavajillas.
Ruido de silbido durante el la-
vado.
El ruido de silbido no reviste impor-
tancia.
Descalcificar el aparato con un desin-
crustante apto para lavavajillas co-
rriente en el mercado.
Si los ruidos se siguen oyendo des-
pués de la descalcificación, utilizar
otro detergente de marca para la lim-
pieza de cubiertos y vajilla.
El alumbrado interior del lava-
vajillas no se enciende.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
La lámpara del alumbrado interior
está defectuosa.
Informe al Servicio postventa.
Fallo Posible causa Corrección
32
Si el resultado del lavado
es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua
de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las
cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios
o se han insertado incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosifi-
cación es insuficiente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósi-
to de sal está vacío, o el descalcificador está ajus-
tado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correc-
tamente.
Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las
boquillas de los aspersores. Tiene la posibilidad de
soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos
(ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran es-
trías, manchas lechosas o una capa bri-
llante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran
gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente del
fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente del fabricante del detergente.
33
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los con-
tenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embala-
je indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted ayu-
dará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública,
lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener in-
formación más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del apara-
to, retire el enchufe de red de la caja de en-
chufe. Corte el cable de red y elimínelo junto
con el enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya
no sea posible cerrar la puerta. De este modo
se evita que un niño pudiera quedar atrapado
en el interior, con el consiguiente peligro de
muerte.
34
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de
modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde interior derecho
de la puerta del lavavajillas.
Potencia total 2250 W
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 kg
35
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar
con carga completa con el programa de prueba (ver
tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar
con el depósito de sal del descalcificador lleno, con
el depósito de abrillantador lleno y con el programa
de prueba (ver tabla de programas).
Ejemplos de colocación:
Carga completa:
12 juegos de vajilla normaliza-
dos
incl. fuentes
Carga media:
6 juegos de vajilla normalizados, incl.
fuentes, dejar libre uno de cada dos
puestos
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Cesta superior sin soporte para cubiertos
*)
Cesta superior con soporte para cubiertos
*)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo.
Cesta inferior con cesta para cubiertos
*)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los eventuales soportes para vasos de cer-
veza, incluyendo el varillaje.
36
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición
vertical; de lo contrario puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavaji-
llas con respecto a daños de transporte. Un apara-
to defectuoso no se debe conectar bajo ningún
concepto. En caso de defectos, consulte a su pro-
veedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha
si el cable de red o la manguera de entrada / salida
de agua están defectuosos o el panel de mando, la
encimera o la zona del zócalo están dañados de
modo que el interior del aparato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de
enchufe con toma de tierra instalada correctamen-
te.
En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser
ejecutada únicamente por un electricista homolo-
gado.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que
la tensión nominal y el tipo de corriente indicados
en la placa de características del aparato coinci-
den con la tensión de red y el tipo de corriente
existentes en el lugar de instalación. También los
fusibles necesarios se indican en la placa de ca-
racterísticas.
No se permite el uso de conectores / acopladores
múltiples ni cables de prolongación. ¡Peligro de in-
cendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado
únicamente por el Servicio postventa o un técnico
autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguri-
dad debe ser cambiada únicamente por el Servicio
postventa.
37
Colocación del lavavajillas
El lavavajillas se tiene que colocar de forma esta-
ble y nivelado en todas las direcciones en un suelo
firme.
Para compensar irregularidades del suelo y adap-
tar la altura del aparato a otros muebles, desenros-
que los pies roscados con la ayuda de un
destornillador.
La manguera de desagüe, la manguera de entrada
y el cable de red se tienen que tender de modo
que se puedan mover libremente dentro del rebaje
del zócalo en la parte posterior para evitar que
puedan quedar estrangulados ni aplastados.
Además, el lavavajillas tiene que estar atornillado
firmemente con la encimera de cocina con los
muebles contiguos. Esta medida es absolutamen-
te necesaria para garantizar la seguridad contra el
vuelco, según la norma VDE.
Aparatos independientes
1 Si el llavavajillas se coloca directamente al
lado de una cocina, es necesario montar entre
la cocina y el lavavajillas un tablero termoais-
lante y refractario (forrado con lámina de alu-
minio en el lado de la cocina), enrasado con el
borde superior de la encimera (profundidad
57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de una encimera de
cocina, la encimera original del lavavajillas se puede
retirar como sigue:
1. Desenrosque los tornillos de las escuadras en el
lado posterior (1).
2. Deslice la encimera del aparato aprox.1 cm hacia
atrás (2).
3. Levante la encimera por la parte delantera (3) y re-
tírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posterior-
mente como aparato independiente, se tiene
que montar de nuevo la encimera original.
3 El zócalo de aparatos independientes no se
puede regular.
38
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua
caliente hasta máx. 60 ºC.
El lavavajillas no se debe conectar a calentadores
de agua abiertos y calentadores continuos.
Presión de agua admisible
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no
debe estar estrangulada, aplastada ni enros-
cada.
Conecte la manguera de entrada con el racor para
mangueras (ISO 228-1:2000) a un grifo de agua con
rosca exterior (¾ pulgadas). La manguera de entrada
está dotada de una tuerca de conexión de material
sintético o de metal:
La tuerca de conexión en el racor para mangueras
sólo se debe apretar manualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estan-
queidad (cerciórese de que el grifo de agua no go-
tea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de
agua en la cocina, recomendamos instalar un
grifo de agua adicional o montar una pieza de
bifurcación en el grifo de agua existente.
En caso de necesitar una manguera de agua más
larga que la suministrada, se tienen que utilizar los
siguientes juegos de mangueras completos con ho-
mologación VDE que están disponibles en el comer-
cio especializado:
Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239
034)
Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239
035)
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar es-
trangulada, aplastada ni enroscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
máxima altura admisible: 1 metro.
altura mínima necesaria: 40 cm por encima del
borde inferior del aparato.
Mínima presión de agua admisible:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Con una presión de agua inferior a 1 bar, consulte a su
instalador.
Máxima presión de agua admisible:
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la presión del agua es superior a 10 bar, es necesa-
rio preconectar una válvula reductora de presión (dis-
ponible a través del comercio especializado).
39
Mangueras de prolongación
Las mangueras de prolongación se pueden adqui-
rir a través del comercio especializado o de nues-
tro Servicio postventa. El diámetro interior de las
mangueras de prolongación tiene que ser de
19 mm para evitar perturbaciones del funciona-
miento del aparato.
Las mangueras de prolongación sólo se deben
tender en máx. 4 metros en posición horizontal;
entonces, la máxima altura admisible para la co-
nexión de la manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm)
se adapta a todos los tipos corrientes de sifón. El
diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que
ser de mín. 15 mm.
La manguera de desagüe se tiene que fijar en la
conexión de sifón mediante la abrazadera para
mangueras adjunta.
Desagüe con lavavajillas instalado en al-
tura
Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión
de la manguera de desagüe se situara a menos de
30cm por encima del borde inferior del aparato, el
Servicio técnico tiene que instalar el juego
ET 111099520.
Desagüe al lavabo (sólo posible en apa-
ratos independientes)
Si quiere situar la manguera de desagüe en un lava-
bo, utilice un codo ajustable a la manguera. Éste se
obtiene a través del Servicio postventa bajo el núme-
ro de repuesto ET 646 069 190.
1. Conecte el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera de desagüe en el borde del
lavabo para evitar que se salga.
Pase la cuerda por el agujero en el codo para man-
guera y fíjela en la pared o en el grifo del agua.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavava-
jillas está equipado con un sistema antidesborda-
miento.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la man-
guera de entrada corta inmediatamente la entrada
de agua y la bomba de desagüe se conecta. De este
modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El
agua restante que se encuentra todavía en el apara-
to se bombea automáticamente.
Con el aparato conectado, se emite adicionalmente
una señal acústica en caso de fallo.
40
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y
el fusible necesario figuran en la placa de caracterís-
ticas. La placa de características está fijada en el
borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el
enchufe de la red.
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colo-
cación del aparato.
Después de la instalación, los elementos que con-
ducen tensión y los cables con aislamiento de ser-
vicio no se deben poder tocar con la probeta en
forma de dedo según DIN EN 60335-1.
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y de salida, así como el
cable de red se tienen que conectar lateralmente al
lavavajillas, dado que no hay espacio detrás del apa-
rato.
2 Acoplamientos 45° o recta,
exterior ø 19 mm, longitud 30 mm
Válvula doble Salida de
agua
Entrada de
agua
Entrada de
agua
Alimentación
eléctrica
Salida de
agua
Conexión eléctrica Alimentación eléctrica
41
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente documento, durante el plazo
de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación total-
mente gratuita de las averías que experimente el aparato, inclu-
yendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de
recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del despla-
zamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad,
fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial
de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar
su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será re-
quisito necesario que el aparato se destine al uso privado. Tam-
bién será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato
o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivela-
ción, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas.
No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que-
dará sin efecto en los casos de averías producidas como conse-
cuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabrican-
te.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales
como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelu-
sa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire;
cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en
chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias
(voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica
no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la en-
trega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa
de características del aparato o de los datos que figuren en la fac-
tura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con-
signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en
este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/
2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien ad-
quirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas
que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación
gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas
opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-
Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
42
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre
en
http://www.service.electrolux.com y seleccione
Tienda Virtual
43
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si
puede corregir el problema por sí mismo con la ayu-
da de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer
cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio
postventa o a una de nuestras delegaciones de ser-
vicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los
siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de característi-
cas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el apara-
to
Para tener a mano los números de referencia nece-
sarios de su aparato, le recomendamos anotarlos
aquí:
Denominación del modelo: ....................................
.
PNC: ....................................
.
Nº S: ....................................
.
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 612 402-00-071005-03 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux ESF6281 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario