Homelite UT34020 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
18.0v
U
L
C
L
N
O
K
MANUAL DEL OPERADOR
Podadora Inalámbrica
de 18 Voltios de Pértiga
Modelo Núm. UT34020
Su nueva podadora de pértiga ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Homelite para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
Preste cuidadosa atención a las reglas de seguridad y a los avisos de peligro, advertencia y precaución. Si utiliza
correctamente su podadora de pértiga, y sólo para los fines especificados, le brindará muchos años de servicio
seguro y fiable.
Le agradecemos la compra de una podadora de pértiga Homelite.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
2
INTRODUCCIÓN
Introducción...................................................................................................................................................... 2
Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................... 3 - 5
Símbolos ..................................................................................................................................................... 6 - 7
Especificaciones .............................................................................................................................................. 7
Desempaquetado.............................................................................................................................................. 7
Usos................................................................................................................................................................. 8
Características ................................................................................................................................................. 8
Armado............................................................................................................................................................. 9
Ajustes ............................................................................................................................................................10
Funcionamiento ........................................................................................................................................11 - 14
Mantenimiento .................................................................................................................................................15
Garantía ..........................................................................................................................................................16
Pedidos de piezas / Servicio............................................................................................................................20
La poda y el corte de ramas se realiza de manera rápida, segura y fácil con la podadora inalámbrica de 18 voltios
de pértiga. El alcance extendido de la podadora de pértiga permite al operador cortar ramas altas de manera
cómoda. En el diseño de esta podadora de pértiga se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la
fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y su mantenimiento.
Busque este símbolo, el cual señala importantes
medidas de precaución. Significa ¡¡¡atención!!! Tiene
que ver con su seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDO
3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentes de la debida instrucción para su manejo.
Para protegerse de las virutas de madera o de las
ramas al caer, al utilizar esta unidad póngase
protección para los ojos con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los
oídos y la cabeza.
Póngase pantalones gruesos largos, calzado de
seguridad antideslizante, guantes y casco.
Nunca utilice esta unidad descalzo ni con zapatos
abiertos puestos.
No vista ropas holgadas ni joyas que pudieran
engancharse en esta unidad.
Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños
y animales a una distancia mínima de 50 pies
(15 metros). Recuerde que el operador o usuario
es el responsable de accidentes sufridos por los
circunstantes, objetos de su propiedad y ellos mismos.
Dé mantenimiento con cuidado a la unidad. Mantenga
afilado el filo de corte y límpielo para lograr un
desempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgo
de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y
el cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente
el cable del cargador de la pila, y si está dañado,
permita que lo cambien o lo reparen en un centro de
servicio autorizado. Mantenga los mangos secos,
limpios y sin aceite ni grasa.
Inspeccione la unidad para ver si tiene piezas dañadas.
Antes de seguir utilizando esta herramienta,
es necesario inspeccionar cuidadosamente cualquier
parte dañada para asegurarse de que funcione y
desempeñe correctamente la función a la que está
destinada. Verifique la alineación de las partes móviles,
que no haya atoramiento de partes móviles, que no
haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier
otra condición que pudiera afectar su funcionamiento.
Toda protección o pieza que esté dañada debe
repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro
de servicio autorizado. Con el cumplimiento de esta
norma se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión grave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
No intente utilizar esta unidad sin haber leído
detenidamente y comprendido completamente todas
las instrucciones, información de seguridad, etc.
incluidas en este manual. El incumplimiento de lo
anterior puede causar accidentes como incendios,
descargas eléctricas o lesiones corporales graves.
No fuerce la podadora de pértiga. Utilice la herramienta
adecuada al trabajo. La herramienta adecuada efectúa
el trabajo mejor y de manera más segura, si además se
maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. Una postura firme y un buen equilibrio
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar
en una escalera o en un soporte inestable.
Recójase el cabello si lo tiene largo, para evitar que se
enrede en las piezas móviles o se introduzca en la
abertura de admisión de aire.
No use esta unidad cuando se encuentre fatigado,
enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas
o medicamentos.
Permanezca alerta y preste atención a lo que está
haciendo. Actúe con sentido común al utilizar
esta unidad.
No utilice la unidad en condiciones deficientes
de iluminación.
No exponga la podadora de pértiga a condiciones
húmedas o mojadas.
Siempre guarde la podadora de pértiga en el interior,
en un lugar seco inaccesible a los niños.
Nunca permita que use la unidad quien carezca de la
instrucción adecuada en el correcto uso de la misma.
Esto se aplica tanto a las unidades alquiladas como a
las propias.
Mantenga los mangos secos y limpios.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la hoja
de corte no esté tocando ningún objeto.
Apague la unidad, retire el paquete de pilas y
asegúrese que la hoja de corte se haya detenido antes
de poner en reposo la unidad.
Para evitar un arranque accidental; nunca traslade la
unidad con el dedo en el gatillo.
Para protegerse de una posible electrocución,
no trabaje a menos de 50 pies (15 metros) de cables
eléctricos aéreos.
Para protegerse de las ramas al caer, no se pare
directamente bajo la rama que esté cortando. Esta
unidad no debe sostenerse a un ángulo superior a
60° sobre el nivel del suelo.
Sólo utilice piezas de repuesto del fabricante original.
La inobservancia de esta adevertencia puede causar
un desempeño deficiente de la unidad, posibles
lesiones y la anulación de la garantía.
4
Con el fin de reducir el riesgo de explosiones y
lesiones, no coloque las unidades de pilas ni las
pilas mismas cerca del fuego o del calor.
No abra ni dañe el paquete de pilas. El electrolito
emitido es corrosivo y puede causar daños en los
ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Los paquetes de pilas dañados pueden explotar.
Para evitar lesiones corporales serias deseche de
forma adecuada todo paquete de pilas dañado.
Las pilas emanan gas de hidrógeno y pueden
explotar en presencia de una fuente de inflamación,
como una luz guía. Para reducir el riesgo de
lesiones corporales serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas vivas. La
explosión de un paquete de pilas puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una pila, lávese de
inmediato con agua.
No cargue la unidad en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para lograr mejores resultados, la unidad de pilas
debe cargarse en un lugar donde la temperatura sea
superior a 50°F (10°C) pero inferior a 100°F (38°C).
No guarde la unidad en el exterior ni en el interior
de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura el
paquete de pilas puede sufrir fugas de sustancias
químicas. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese
de inmediato con agua y jabón, y después neutralice
los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra
líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo
menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIONES CONTRA EL
CONTRAGOLPE
El contragolpe es una reacción peligrosa de la
herramienta que puede ocasionar lesiones serias.
Mantenga sujeta con firmeza la unidad con ambas
manos al utilizarla. Coloque la mano derecha en el
mango trasero y la izquierda en el delantero. Una
sujeción firme le permite reducir el contragolpe y
mantener el control de la unidad.
Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área
donde esté cortando. No permita que la hoja de
corte toque ninguna obstrucción al operar la unidad.
Siempre corte con la unidad a plena velocidad.
Oprima completamente el gatillo y mantenga una
velocidad de corte estable.
Utilice solamente la hoja de corte de repuesto
especificada para su unidad.
SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE
DE PILAS
Las herramientas de pilas no necesitan conectarse
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros incluso si no está encendida
la unidad.
Retire el paquete de pilas antes de ajustar, limpiar,
guardar o quitar material de la unidad, o cuando no
la tenga en uso.
Sólo debe cargarse el paquete de pilas con el
cargador especificado para el mismo. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo paquete de
pilas puede significar un riesgo de incendio si se
emplea con otro paquete de pilas. Sólo cargue el
paquete de pilas con el cargador indicado.
PAQUETE DE PILAS: Artículo Núm. 1323701
CARGADOR:
Artículo Núm. 1425701
5
b. De que el cordón de extensión esté bien
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. De que el calibre de los conductores sea
suficiente para el amperaje de corriente alterna
nominal del cargador, como se indica abajo:
Long. cordón (pi/m)
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5)
Calibre cond. (AWG)
16 16
16
NOTA: AWG = Calibre conductores
norma americana
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija. Si está dañada una parte, debe cambiarla
de inmediato un técnico de servicio calificado.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una
caída, un golpe sólido o un daño de cualquier tipo;
llévelo a un técnico de servicio calificado.
No desarme el cargador; llévelo a un técnico de
servicio calificado cuando necesite servicio o
reparación. Si se rearma la unidad de manera
incorrecta, puede presentarse un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el cargador de la toma de corriente
antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de
limpieza. Apagando los controles no se reduce
este riesgo.
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo
del suministro de voltaje.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna
parte sin aislar del conector de salida, ni ninguna
terminal de las pilas en tales condiciones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta unidad.
Si presta a alguien esta unidad, facilítele
también las instrucciones.
No deseche las pilas en el fuego. Pueden estallar
las pilas. Las pilas deben reciclarse; consulte a las
autoridades locales reguladoras de los desechos
para obtener información en relación con las
alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Cuando no esté usando el paquete de pilas,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer
conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales del
paquete de pilas puede causar chispas, quemaduras
o incendios.
SEGURIDAD EN EL USO DEL CARGADOR
Guarde estas instrucciones. Este manual contiene
importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento del cargador.
Antes de emplear el cargador de pilas lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual,
del cargador y del producto con el cual se utiliza
dicho cargador.
Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue pilas
recargables tipo níquel-cadmio. Otros tipos de pilas
pueden estallar y causar lesiones corporales así
como daños materiales.
No exponga el cargador a condiciones húmedas
o mojadas.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido
por el fabricante del cargador de pilas puede
significar un riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones corporales.
Para reducir el riesgo de daños al cuerpo y al cordón
eléctrico del cargador, al desconectar éste tire de la
clavija, no del cordón.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado
de tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él,
ni el cordón quede sujeto a daños ni tensiones.
Debe evitarse el empleo de un cordón de extensión
a menos que sea absolutamente necesario. El
empleo de un cordón de extensión inadecuado
puede significar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de
extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de
extensión sean del mismo número, tamaño y
forma que las de la clavija del cargador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Mantenga alejados a los niños Peligro - Mantenga alejados a los niños
y a los animales y a los animales.
Riesgo de electrocución ¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! Mantenga
a todos los presentes por lo menos a 50 pies
(15 metros) de distancia.
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertzios Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
0
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase II Indica herramientas para construcción con doble
aislamiento
.../min Revoluciones o ciclos por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial,
órbitas, etc., por minuto
Símbolo de alerta de seguridad Indica peligro, advertencia o precaución.
Significa ¡¡¡atención!!! Tiene que ver con
su seguridad.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el manual del operador El manual contiene mensajes especiales para
llamar la atención sobre cuestiones de
seguridad, posibles daños a la máquina e
información útil acerca del funcionamiento y del
mantenimiento de la misma. Le sugerimos leer
cuidadosamente toda la información para evitar
lesiones corporales y daños a la máquina.
Póngase protección para los ojos, Al utilizar este equipo, póngase protección para los
los oídos y la cabeza ojos con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1, así como protección para los oídos
y la cabeza.
Póngase calzado de seguridad Cuando utilice este equipo póngase zapatos de
seguridad antideslizantes.
Póngase guantes Al manejar la podadora póngase guantes
protectores antideslizantes de uso pesado.
Piezas móviles Mantenga las manos lejos de piezas en movimiento.
Importante: Es posible que se empleen en la herramienta algunos de los siguientes símbolos: Le suplicamos estudiarlos
y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura
la herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
SÍMBOLOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
50'
15m
7
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad con
sus respectivas explicaciones deben observarse cuidadosamente y comprenderse. Los avisos de advertencia de
seguridad no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que ofrecen no sustituyen ninguna
medida de prevención de accidentes.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, podría
causar lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas. También puede emplearse para alertar contra prácticas inseguras que
podrían causar daños materiales.
NOTA: Ofrece información o instrucciones vitales para el manejo y el mantenimiento del equipo.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
NOTA: Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta unidad. Si presta a alguien esta unidad, facilítele también las instrucciones
.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual
puede causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta
motorizada, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral
y careta completa si es necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima
de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre
póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
ESPECIFICACIONES
Motor 18 voltios, c.c.
Longitud de la hoja de corte 5 pulg. (127 mm)
Capacidad de corte 4 pulg. (10.25 cm) máx.
Núm. pieza de la hoja de corte de repuesto 6968001
Peso neto 7.37 lb (3.35 kg)
Núm. pieza del cargador de repuesto
1425701
Núm. pieza de la pila de repuesto 1323701
Especificaciones del cargador 120 voltios, 60 Hz, sólo c.a.
Voltaje del cargador 18 voltios
Tiempo de carga 1 hora
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO:
DESEMPAQUETADO
La podadora de pértiga se ha embarcado completamente armada, con excepción de la hoja de corte y el paquete de pilas.
Después de extraer la unidad de la caja, inspecciónela cuidadosamente para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura
o daño durante el transporte. Si hay piezas dañadas o faltantes, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos
Homelite más cercano para obtener las piezas de repuesto necesarias antes de intentar utilizar la podadora de pértiga. También
se incluyen la hoja de corte, la llave allen, el paquete de pilas, el cargador de pilas y este manual del operad
or.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA
DE PÉRTIGA
Vea la figura 3.
Antes de empezar a utilizar la podadora de pértiga,
familiarícese con todas las características de
funcionamiento, así como con los requisitos de
seguridad de la unidad.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con la podadora
de pértiga lo vuelva descuidado. Tenga presente
que un descuido de un instante es suficiente para
causar una lesión seria.
Fig. 3
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas, no utilice la podadora de pértiga
sin haber reemplazado todas las piezas faltantes.
La inobservancia de esta advertencia puede
causar lesiones corporales serias.
USOS
La podadora de pértiga sirve para desramar y podar ramas pequeñas hasta de 4 pulg (10.25 cm) de diámetro.
La larga longitud de la podadora de pértiga permite al operador podar ramas normalmente fuera de alcance.
18.0v
U
L
C
L
N
O
K
PAQUETE DE
PILAS
GATILLO
BOTÓN DEL SEGURO DEL GATILLO
MANGO POSTERIOR
HOJA DE CORTE
GUÍA DE CORTE
ALOJAMIENTO DEL MOTOR
COLLAR
DE AJUSTE
DEL EJE
MANGO
DELANTERO
TORNILLO DE SUJECIÓN
LLAVE Y
COMPARTIMIENTO DE
LA HOJA DE CORTE
9
ARMADO
PARA MONTAR Y DESMONTAR LA HOJA
DE CORTE
MONTAJE DE LA HOJA DE CORTE
Vea las figuras 4 y 5.
1 Retire el paquete de pilas de la podadora de pértiga.
2 Extraiga del compartimiento la llave de la hoja de corte.
Vea la figura 4
.
3 Coloque la llave de la hoja de corte en el orificio de
acceso y afloje el tornillo de retención de la misma.
Vea la figura 5.
4 Coloque la hoja de corte en la mordaza de montaje.
NOTA: Asegúrese de que la clavija de la mordaza de
montaje esté colocada correctamente en el orificio de
posicionamiento situado en la hoja de corte. Si no está
colocada correctamente en la mordaza de montaje, no
sujeta firmemente la hoja de corte.
5 Apriete firmemente el tornillo de retención de la hoja
con la llave.
6 Regrese la llave de la hoja al compartimiento.
DESMONTAJE DE LA HOJA DE CORTE
Vea las figuras 4 y 5.
1 Retire el paquete de pilas de la podadora de pértiga.
2 Extraiga del compartimiento la llave de la hoja de corte.
Vea la figura 4
.
3 Coloque la llave de la hoja de corte en el orificio de
acceso y retire el tornillo de retención de la misma.
Vea la figura 5
.
4 Retire de la unidad la hoja de corte, asegurándose de
sacarla completamente de la clavija de la mordaza de
montaje. Vea
la figura 5
.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 6
.
1 Coloque el paquete de pilas en la podadora de pértiga.
Alinee la costilla realzada del paquete de pilas con
la ranura del receptáculo para pilas de la podadora
de pértiga.
2 Antes de empezar a utilizar la unidad, asegúrese de
que los pestillos situados en ambos lados del paquete
de pilas entren completamente en su lugar con un
chasquido, y de que el paquete quede bien fijo en la
podadora de pértiga.
DESMONTAJE DEL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 6
.
Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete
de pilas para soltar éste de la podadora de pértiga.
ADVERTENCIA:
Si no se retira de la podadora de pértiga el paquete
de pilas, podría producirse un arranque accidental,
y por consecuencia lesiones corporales serias.
ORIFICIO PARA LA
CLAVIJA DE
POSICIONAMIENTO
CLAVIJA DE LA
MORDAZA DE MONTAJE
MORDAZA DE MONTAJE
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
18.0V
PAQUETE DE PILAS
PESTILLOS
RECEPTÁCULO
DE LAS PILAS
10
U
L
C
L
N
O
K
U
L
C
L
N
O
K
AJUSTES
AJUSTE DEL EJE
Vea las figuras 7, 8 y 9.
1 Gire la parte inferior del collar de ajuste del eje y
déjela en la posición “Unlock” (Soltar).
Vea la figura 7
.
2 El eje inferior debe estar libre ahora para deslizarse
hacia abajo por el interior del eje superior.
Asegúrese de que el eje salga hasta la posición
deseada.
Vea la figura 8
.
3 Gire el collar de ajuste del eje para ponerlo en la
posición “Lock” (Apretar), y apriételo firmemente.
Vea la figura 9
.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
COLLAR
DE AJUSTE
DEL EJE
PARTE INFERIOR
DEL COLLAR DE
AJUSTE DEL EJE
PARA AFLOJAR
EL COLLAR
PARA APRETAR
EL COLLAR
PARTE INFERIOR
DEL COLLAR DE
AJUSTE DEL EJE
COLLAR
DE AJUSTE
DEL EJE
EXTRÁIGALO HASTA
LA POSICIÓN DESEADA
U
L
C
L
N
O
K
11
FUNCIONAMIENTO
PAQUETE DE PILAS Y CARGADOR
DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR
Vea la figura 10.
LOS DIODOS LUMINISCENTES SE ENCIENDEN PARA
INDICAR UN CIERTO ESTADO DEL CARGADOR Y
DEL PAQUETE DE PILAS:
Diodo rojo encendido = Modo de carga rápida.
Diodo verde encendido = Paquete de pilas
completamente cargado.
Diodos amarillo y verde encendidos = Carga de control
o paquete de pilas defectuoso.
Ningún diodo encendido = Cargador o paquete de
pilas defectuoso.
CARGA DE LA PODADORA DE PÉRTIGA
El paquete de pilas de la podadora de pértiga se ha
enviado con carga baja para evitar posibles problemas. Por
lo tanto debe cargarse antes de usarse.
NOTA: Las pilas no alcanzan su carga completa la primera
vez que se cargan. Se requieren varios ciclos (de uso y
carga) para que puedan cargarse completamente.
PARA CARGAR EL PAQUETE DE PILAS
Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador
suministrado.
Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo
el casero normal, de 120 voltios, 60 Hz, c.a.
Conecte el cargador al suministro de voltaje.
Coloque el paquete de pilas en el cargador.
Vea la figura 10
. Alinee la costilla realzada del
paquete de pilas con la ranura del cargador.
Oprima hacia abajo el paquete de pilas para
asegurarse de que los contactos del mismo se
conecten adecuadamente en los contactos del
cargador. Cuando se logra una conexión adecuada,
se enciende la luz roja.
Normalmente se encienden las luces amarilla y verde
del cargador. Esto indica que el cargador está en modo
de carga de control y se va a cambiar al modo de carga
rápida dentro de 5 minutos. Cuando el cargador está
en modo de carga rápida se enciende la luz roja.
Si después de un período de 15 minutos permanecen
encendidas las luces amarilla y verde, retire el paquete
de pilas, espere un minuto y vuelva a introducir el
paquete de pilas en el cargador. Si aún permanecen
encendidas las luces amarilla y verde después de
los 15 minutos adicionales, significa que está dañado
el paquete de pilas y no acepta carga.
Una vez cargado completamtente el paquete de pilas,
se apaga la luz roja y se enciende la luz verde.
Después del uso normal, se requiere una hora de
tiempo de carga para lograr una recarga completa.
Se requiere un tiempo mínimo de carga de
1 a 1 1/2 horas para recargar la herramienta si
está totalmente descargada.
Fig. 10
CARGADOR
DE PILAS
PAQUETE DE
PILAS
LUZ
VERDE
LUZ
AMARILLA
LUZ ROJA
LA LUZ ROJA ENCENDIDA INDICA MODO DE
CARGA RÁPIDA
LAS LUCES AMARILLA Y VERDE ENCENDIDAS
INDICAN CARGA DE CONTROL O PAQUETE DE
PILAS POSIBLEMENTE DEFECTUOSO
LA LUZ VERDE ENCENDIDA INDICA
CARGA COMPLETA
El paquete de pilas se siente un poco caliente al tocarse
mientras está cargándose. Esto es normal y no indica
ningún problema.
NO coloque el cargador en ninguna área
extremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a una
temperatura entre 50 °F (10 °C) y 100 °F (38 °C).
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA RECARGAR
PILAS CALIENTES
El paquete de pilas se calienta si se usa continuamente la
podadora de pértiga. Si está caliente el paquete de pilas,
debe dejarse enfriar durante 30 minutos aproximadamente
antes de proceder a recargarlo.
NOTA: Esta situación sólo ocurre cuando se calientan las
pilas debido al uso continuo de la podadora de pértiga. No
ocurre en circunstancias normales. Consulte el apartado
“Carga de la podadora de pértiga” más arriba en este
manual, en lo relacionado con la forma normal de recargar
las pilas. Si el cargador (o unidad de carga) no carga el
paquete de pilas en circunstancias normales, regrese
ambos, el paquete de pilas y el cargador (o unidad de
carga), al centro de servicio autorizado de productos
Homelite de su preferencia, para que los revisen.
12
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
PODADORA DE PÉRTIGA
Vea la figura 11.
ENCENDIDO DE LA PODADORA DE PÉRTIGA
1 Sujete la podadora de pértiga como se muestra y
asegúrese de estar alejado de cualquier cosa que
pueda tocar la hoja de corte.
Vea la figura 12.
2 Oprima y no suelte el botón del seguro del gatillo. Con
esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo.
3 Oprima y no suelte el gatillo, suelte el botón del seguro
del gatillo y continúe oprimiendo el gatillo para
continuar operando la unidad.
APAGADO DE LA PODADORA DE PÉRTIGA
1 Suelte el gatillo cuando desee apagar la podadora
de pértiga.
2 Al soltar el gatillo, el botón del seguro del gatillo regresa
automáticamente a la posición de inmovilización de
este último.
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS
Vea la figura 12.
Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte
la sección “Instrucciones importantes de seguridad” más
arriba en este manual.
Póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima
capacidad de sujeción y protección.
Mantenga una sujeción adecuada de la unidad siempre
que esté funcionando. Con la mano derecha sujete
firmemente el mango posterior mientras sujeta
firmemente el mango delantero con la izquierda.
Nunca se pare directamente bajo la rama que vaya
a cortar.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE
Vea las figuras 13 y 14.
Acelere la unidad a toda velocidad justo antes de
comenzar el corte; para ello, oprima el gatillo del
acelerador.
Para cortar no realice un movimiento hacia adelante y
hacia atrás como en el aserrado manual.
Para evitar dañar el árbol o a la corteza deben seguirse
los sigiuientes pasos.
Vea la figura 13
.
1 El primer corte debe ser un corte poco profundo (1/4
del diámetro de la rama) en el lado inferior de la
rama o tronco, según sea el caso.
2 El segundo corte debe realizarse en el lado superior
de la rama, por el lado exterior del primer corte con
respecto al tronco.
3 Realice el corte final junto al tronco, por la parte
superior de la rama.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de pilas en la podadora de
pértiga, asegúrese de que la costilla realzada del
mismo quede alineada con la ranura interior del
receptáculo para pilas de la podadora de pértiga,
y de que los pestillos entren adecuadamente en
su lugar con un chasquido. Si no se monta
debidamente el paquete de pilas pueden dañarse
los componentes internos.
Fig. 11
18.0v
1
8
0
v
GATILLO
BOTÓN DEL SEGURO
DEL GATILLO
Fig. 12
60° MÁXIMO
CORTE FINAL
SEGUNDO CORTE
PRIMER CORTE
1/4 DEL DIÁMETRO
CARGA
Fig. 13
13
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles lesiones a usted o a otras
personas, lea, comprenda y siga todas
las instrucciones contenidas en este manual
de operador.
FUNCIONAMIENTO
Mantenga la unidad funcionando a toda velocidad
todo el tiempo que esté cortando.
Para los cortes segundo y final (por la parte superior
de la rama), sostenga la guía de corte delantera
contra la rama que está cortándose. Esto ayuda a
evitar que se mueva la rama y facilita el corte.
Vea la figura 14.
Permita que la hoja de corte efectúe el corte; sólo
aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza
el corte, puede dañarse la hoja o la unidad.
Suelte el gatillo tan pronto como se termine el corte,
permitiendo detenerse al motor.
PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO
Sólo corte madera o materiales hechos de madera;
no corte lámina metálica, plásticos, obras de
albañilería ni materiales de construcción que no
sean de madera.
Nunca permita que los niños operen la podadora de
pértiga. No permita utilizar la podadora de pértiga a
ninguna persona que no haya leído este manual del
operador o no haya recibido instrucciones
adecuadas sobre la forma correcta de emplear
la unidad.
Mantenga a todos, ayudantes, observadores, niños
y animales a una distancia segura mínima de
50 pies (15 m) del área de corte.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en
suelo sólido para evitar perder el equilibrio.
Corte solamente cuando la visibilidad y la luz sean
adecuadas para ver claramente.
DESRAMADO Y PODA
Vea las figuras 15 y 16.
Esta unidad está diseñada para podar ramas pequeñas
hasta de 4 pulg. (10.25 cm) de diámetro.
Haga un plan cuidadoso del corte. Tenga en cuenta
la dirección en que caerá la rama.
Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas.
No se pare directamente bajo la rama que
esté cortando.
El corte más típico es colocando la unidad a un
ángulo de 60° o menos, dependiendo de cada
situación en particular.
Vea la figura 15.
GUÍA DE CORTE
Fig. 14
Fig. 15
60° MÁXIMO
14
Conforme aumenta el ángulo del brazo de la
podadora de pértiga con respecto al suelo, aumenta
la dificultad para efectuar el primer corte (por la
parte inferior de la rama). Si no se sigue este
procedimiento, puede resultar pellizcada o
atrapada la hoja de corte en la rama, con el
consiguiente atoramiento de la primera.
Si sucede esto:
1 Apague la unidad y retire el paquete de pilas.
2 Con la llave allen suministrada retire el tornillo de
retención de la hoja de corte, y después desprenda
la unidad de la hoja atrapada.
3 Levante la rama mientras sujeta la hoja. De esta
manera se afloja el “pellizco” y se libera la hoja.
4 Si aún permanece atrapada la hoja o la podadora,
pida ayuda a un experto.
El alcance largo de la unidad permite al operador
podar ramas normalmente fuera de alcance.
La ramas largas deben cortarse en varias etapas.
Cortar primero las ramas inferiores permite más
espacio para la caída de las ramas superiores.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos
en la podadora de pértiga, sujetándola firmemente.
Mantenga bien apoyados los pies y bien equilibrado
el cuerpo.
Mantenga el árbol entre usted y la hoja de corte
mientras realice el desramado. Corte desde
el lado del árbol que quede opuesto a la rama
que esté cortando.
No realice tareas de corte subido en una escalera,
ya que es extremadamente peligroso. Deje tal
operación a los profesionales.
No se use para tala ni tronzado.
Al podar árboles es importante no realizar el corte
a ras junto a la rama o tronco de donde sale,
hasta que la haya recortado parcialmente para
reducir su peso. De esta manera se evita desprender
la corteza del miembro progenitor. Corte por abajo
la rama ¼ parte del diámetro en el primer corte,
y el segundo corte debe ser por arriba para hacer
caer la rama. Después efectúe el corte final, liso
y bien hecho, contra el miembro principal,
de manera que se forme la corteza para sellar
el corte.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Nunca se suba a un árbol para desramarlo o
podarlo. No se pare sobre escaleras, plataformas
o troncos, ni en ninguna posición que pueda
causarle la pérdida del equilibrio o del control de
la unidad.
ADVERTENCIA:
Para protegerse de una posible electrocución, no
trabaje a menos de 50 pies (15 metros) de cables
eléctricos aéreos.
Vea la figura 16.
ADVERTENCIA:
Mantenga alejados a los observadores a un
mínimo de 50 pies (15 metros) de distancia.
Vea la figura 16.
50'
15m
Fig. 16
15
MANTENIMIENTO
PILAS
El paquete de pilas de la podadora de pértiga está
compuesto de pilas recargables de níquel-cadmio.
El período de funcionamiento obtenible con cada
carga depende del tipo de trabajo hecho.
Las pilas de esta herramienta están diseñadas para
proporcionar una larga vida de servicio sin problemas.
No obstante, como todas las pilas, finalmente se
acaban. No desarme el paquete de pilas para tratar
de cambiar las pilas. El manejo de estas pilas,
especialmente cuando se traen puestos anillos
y joyas, puede causar quemaduras serias.
Para lograr la más larga duración posible de las pilas,
se sugiere lo siguiente:
Guarde y cargue las pilas en un lugar donde
la temperatura esté entre 10 °C (50 °F) y
38 °C (100 °F).
Nunca guarde las pilas estando descargadas.
Recárguelas de inmediato después de que se
hayan descargado.
Todas las pilas pierden gradualmente su carga.
Cuanto más elevada es la temperatura más rápido
pierden la carga. Si guarda la podadora de pértiga
durante períodos de tiempo prolongados sin usarla,
recárguela cada uno o dos meses. Con esta práctica
se prolonga la vida de las pilas.
DESECHO DE LAS PILAS AGOTADAS
Para preservar los recursos naturales,
le suplicamos reciclar o desechar
debidamente las pilas. Este producto
contiene pilas de níquel-cadmio.
Deben desecharse de manera
adecuada. Es posible que en algunas
partes las leyes municipales,
estatales o federales prohíban desechar las pilas de
níquel-cadmio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos
para obtener información en relación con las
alternativas de reciclado y desecho disponibles. Si
desea más información sobre el reciclado de pilas,
llame al 1-800-8BATTERY.
PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS PARA
EL RECICLADO
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden
resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Contienen compuestos
químicos que pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico.
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de pilas, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada.
No intente destruir o desarmar el paquete de
pilas, ni de desmontar ninguno de sus
componentes. También, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del
cuerpo, ya que puede resultar un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La
inobservancia de estas advertencias puede
causar incendios y lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas
diferentes puede presentar un peligro o causar
daños al producto.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer
accesorios no recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modificación constituye
maltrato y puede causar una condición peligrosa,
y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.
ADVERTENCIA:
Cualquier reparación que requiera desarmado debe
ser realizado en un centro de servicio autorizado
de productos Homelite. Para obtener información
sobre el centro de reparación más cercano,
llame al 1-800-242-4672.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Siempre coloque la cubierta de la hoja en ésta antes
de guardar o de transportar la podadora de pértiga.
Tenga precaución y evite tocar los afilados dientes
de la hoja de corte.
Limpie la podadora de pértiga completamente antes
de guardarla. Guarde la podadora de pértiga en el
interior, en un lugar seco inaccesible a los niños.
Evite que la unidad entre en contacto con agentes
corrosivos como las sustancias químicas para el
jardín y las sales para derretir el hielo.
16
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador
original al menudeo que este producto HOMELITE carece de
defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda
reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite
Consumer Products, Inc., cualquier producto defectuoso, sin
cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos
de tiempo a partir de la fecha de compra.
Un año para las siguientes unidades: UT08110, UT20760,
UT10901;
Dos años para todos los demás productos Homelite,
si se emplean para uso personal, familiar o casero;
90 días, si alguno de los productos mencionados arriba se
emplean con productos utilizados para cualquier otro uso,
como el uso comercial de venta o alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original
al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original
al menudeo.
Los establecimientos de servicio autorizados reparan o
reemplazan, sin cargos de materiales ni de mano de obra,
cualquier parte del producto HOMELITE fabricado o
suministrado por HOMELITE si, a juicio razonable de
HOMELITE , se determina que tiene defectos en los materiales
o en la mano de obra.
El producto HOMELITE , incluso toda pieza defectuosa, debe
devolverse a un establecimiento de servicio autorizado dentro
del período de vigencia de la garantía. El gasto de enviar el
producto HOMELITE al establecimiento para cualquier trabajo
cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo al
propietario después de la reparación, corren por cuenta del
propietario. La responsabilidad de HOMELITE con respecto a
todo reclamo se limita a las reparaciones requeridas o
reemplazo del producto, y ningún reclamo por incumplimiento
de la garantía es causa de la cancelación o rescisión del
contrato de venta de ningún producto HOMELITE. En el
establecimiento se requerirá el recibo de compra para
respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía.
Únicamente los establecimientos de servicio autorizados de
productos HOMELITE pueden realizar los trabajos amparados
por la garantía.
Esta garantía está limitada a noventa (90) días después de la
fecha original de compra al menudeo de cualquier producto
HOMELITE utilizado para fines comerciales de venta o alquiler,
o cualquier otro propósito para la generación de ingresos.
Esta garantía no cubre ningún producto HOMELITE sujeto a un
uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o utilizado de
cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo
señaladas en el manual del operador proporcionado por
HOMELITE. Esta garantía no cubre ningún daño sufrido por el
producto HOMELITE que haya sido causado por un
mantenimiento inadecuado, ni cubre ningún producto
HOMELITE alterado o modificado de manera que haya
resultado afectado desfavorablemente el funcionamiento, el
desempeño o la durabilidad del producto, o haya cambiado el
uso para el que fue diseñado. Esta garantía no cubre las
reparaciones necesarias por el desgaste normal o por el uso
de piezas o accesorios que sean INCOMPATIBLES CON EL
PRODUCTO HOMELITE o que afecten adversamente su
funcionamiento, desempeño o durabilidad. Además, esta
garantía no cubre:
A. Afinación – Bujías, ajustes del carburador, filtros
B. Piezas desgastables – Perillas de tope, carretes exteriores,
carretes interiores, polea del arrancador, cuerdas del
arrancador, correas de transmisión
HOMELITE se reserva el derecho de cambiar o mejorar
el diseño de cualquier producto HOMELITE sin asumir
ninguna obligación de modificar ningún producto
fabricado anteriormente.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE
COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN
TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE
DOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA DÍAS. LA OBLIGACIÓN
DE HOMELITE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITA
ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y HOMELITE
NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR EN SU
NOMBRE NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL
ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN EL CASO DE USTED. HOMELITE NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, NI DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL
GASTO DE DEVOLVER EL PRODUCTO HOMELITE A UN
ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO Y LOS
GASTOS PARA DEVOLVER DICHO PRODUCTO A SU
PROPIETARIO RESPECTIVO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL
MECÁNICO, LLAMADAS TELEFÓNICAS O TELEGRAMAS,
EL ALQUILER DE EQUIPOS SIMILARES DURANTE EL
TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO AL AMPARO DE
LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDAS O DAÑOS A ARTÍCULOS
DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO,
O INCONVENIENCIA; ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL LA LIMITACIÓN
O EXCLUSIÓN ANTERIOR QUIZÁ NO SE APLIQUE EN EL
CASO DE USTED.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden
variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todos los productos HOMELITE
fabricados por HOMELITE y vendidos en Estados Unidos
y Canadá.
Para localizar al establecimiento de servicio más cercano de la
localidad, marque el 1-800-242-4672 o visite nuestro sitio de
Internet, en www.homelite.com.
GARANTÍA
17
NOTAS
18
NOTAS
19
NOTAS
SERVICIO
Ahora que ha adquirido este producto, si alguna vez llega a necesitar piezas de repuesto o servicio, simplemente
comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos Homelite de su preferencia. Asegúrese de
proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Le suplicamos llamar
al 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) y le proporcionaremos los datos del centro de servicio autorizado de productos
Homelite más cercano. También puede visitar nuestro sitio electrónico, en la dirección www.homelite.com, donde
encontrará una lista completa de los centros de servicio autorizados.
NÚM. DE MODELO Y NÚM. DE SERIE
El modelo y el número de serie de esta unidad se encuentran en una etiqueta pegada al alojamiento del motor.
Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo.
FORMA DE PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
AL PEDIR PIEZAS DE REPUESTO,
SIEMPRE PROPORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN:
• NÚMERO DE MODELO
• NÚMERO DE SERIE
983000-114
2-03
UT34020
HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.
1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625
Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622
Teléfono 1-800-chainsaw (1-800-242-4672)
www.homelite.com
MANUAL DEL OPERADOR
Podadora Inalámbrica
de 18 Voltios de Pértiga
Modelo Núm. UT34020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Homelite UT34020 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario