Sony ICD P110 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
ICD-P110/P210 ES E/CE7 2-348-237-31(1) ICD-P110/P210 ES E/CE7 2-348-237-31(1)ICD-P110/P210 ES E/CE7 2-348-237-31(1)
Inicie la reproducción.
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje
siguiente. Cuando la función de reproducción continua se ajustó en “ON”
(consulte al dorso), la unidad se detiene después de reproducir todos los
mensajes de una carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en
el principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma EAR. El altavoz
incorporado se desconectará de forma automática. Si se produce ruido, limpie el
conector de los auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o xSTOP.
Para reanudar la reproducción a partir de
ese punto, pulse NxPLAY/STOP de
nuevo.
volver al principio del Pulse – . una vez.*
mensaje actual
acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.*
volver a mensajes anteriores/ Pulse – . o >+ varias veces.
acceder a los mensajes (Durante el modo de parada, mantenga
posteriores el botón pulsado para omitir mensajes de
forma continua.)
* Estas operaciones son aplicables cuando EASY-S (función de Búsqueda fácil) se
ajusta en “OFF” en el menú.
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del
paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3.
Seleccione la carpeta.
Seleccione el número de mensaje.
Detenga la grabación.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que
grabe grabará en la misma carpeta.
Para Realice lo siguiente
introducir pausas Pulse zXREC/PAUSE.
durante la grabación* Durante la pausa de grabación, el indicador OPR
parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y Pulse zXREC/PAUSE.
reanudar la grabación La grabación se reanuda a partir de ese punto.
(Para detener la grabación tras una pausa de
grabación, pulse xSTOP.)
escuchar la grabación Pulse xSTOP para detener la grabación y, a
actual continuación, pulse NxPLAY/STOP.
revisar la grabación actual Pulse NxPLAY/STOP durante la grabación.
de forma instantánea
seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono
del micrófono mediante el ajuste del control MIC SENS.
HIGH: Para grabar en una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
LOW: Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a
continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación
rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación.
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar
el indicador de pilas.
Seleccione el modo de
grabación.
Para obtener información sobre cómo seleccionar el modo de
grabación, consulte “Cambio del modo de grabación” en el
reverso.
Seleccione la carpeta.
Inicie la grabación.
No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la grabación.
Ajuste la hora.
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando
parpadee,
sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando
parpadee, significa
que las pilas están agotadas y la
unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas*
Con un uso continuo, las pilas
permiten realizar unas 7,5 horas de
grabación o 5 horas de reproducción
en modo HQ y unas 15,5 horas de
grabación u 8,5 horas de reproducción
en los modos SP y LP.
* Utilizando pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) de Sony
* Al reproducir mediante el altavoz
interno con un nivel de volumen
medio
La duración de las pilas puede
reducirse según la utilización de la
unidad.
Notas
No utilice pilas de manganeso con
esta unidad.
Cuando sustituya las pilas, inserte
las nuevas antes de que transcurran
3 minutos después de extraer las
agotadas. En caso contrario, es
posible que el visor muestre la
indicación de ajuste del reloj o una
fecha y hora incorrectas al volver a
insertar las pilas. En este caso, ajuste
la fecha y hora de nuevo.
No obstante, los mensajes grabados
y el ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas, asegúrese
de cambiar las dos por unas nuevas.
No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la
unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las mismas.
La unidad accede a los datos
mientras aparece “ACCESS” en el
visor o el indicador OPR parpadea
en naranja. No extraiga las pilas
durante el acceso, ya que podría
dañar los datos.
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas.
Inserte dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA) con la
polaridad correcta y cierre la
tapa.
Si la tapa del
compartimiento de las
pilas se desprende
accidentalmente, fíjela
como se ilustra.
IC Recorder
Manual de instrucciones
2004 Sony Corporation Printed in China
ICD-P110/P210
Paso 1: Instalación de las pilas
1
2
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o
después de que la unidad haya permanecido sin pilas instaladas durante cierto
tiempo. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la
fecha y hora.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o después de que la unidad haya permanecido sin
pilas instaladas durante cierto tiempo. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
Muestre la indicación de ajuste del reloj
.
Ajuste la fecha.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Ajuste el mes y el día de forma
secuencial y pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora parpadean.
1
2 Pulse – . o >+ para visualizar
“SET DATE”.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del año parpadean.
1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2004,
visualice “04Y”.
2
Paso 2: Ajuste del reloj
3
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse NxPLAY/STOP cuando
oiga la señal horaria.
La indicación volverá a “SET
DATE”.
5 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Si deja la unidad durante más de 3
segundos en el modo de parada, el
visor mostrará la hora actual.
Grabación de mensajes
2
1 Pulse zXREC/PAUSE.
4
3
Ejemplo
Pulse xSTOP.
La unidad se detiene al
principio de la
grabación actual.
BOperaciones básicas
* Aparece la indicación
seleccionada con el botón
DISPLAY.
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA
ANULAR LA GARANTIA.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
Precauciones
Alimentación
Emplee la unidad sólo con 3 V cc. Utilice dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, monta en bicicleta o
emplea cualquier vehículo motorizado.
Manipulación
No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni
sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad,
extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
Ruido
Es posible que se oiga ruido si la unidad se sitúa cerca de
una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente
o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción.
Es posible que se grabe ruido si algún objeto, como por
ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la
grabación.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni
diluyente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida de datos debido a
un uso accidental o a un fallo de funcionamiento de la
grabadora IC, se recomienda guardar una copia de
seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de
cintas o en un ordenador, etc.
Carpeta actualPulse FOLDER para
mostrar la carpeta
en la que desee
grabar los mensajes.
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar
mensajes utilizando el tiempo
máximo de grabación de cada
carpeta.
ICD-P110 ICD-P210
HQ* 1 h 40 min 3 h 35 min
SP** 4 h 35 min 9 h 40 min
LP*** 7 h 35 min 15 h 45 min
(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta
calidad (sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar
(sonido monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga
duración (sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de
sonido, seleccione el modo HQ. Para
cambiar de modo de grabación,
consulte “Cambio del modo de
grabación” en el dorso.
Antes de realizar una grabación de
larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y el
número de mensajes dependerán de
las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los
modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará
entre el del modo HQ y el del modo
LP.
Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.
Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el
modo de visualización del tiempo
de grabación restante, “REMAIN”
parpadeará también cuando el
tiempo restante sea de 1 minuto.
Cuando la memoria esté llena, la
grabación se detendrá
automáticamente, “FULL”
parpadeará en el visor y se oirá una
alarma. Para continuar grabando,
borre primero algunos mensajes.
Notas
• Si pulsa zXREC/PAUSE cuando la
memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.
Si pulsa zXREC/PAUSE después
de haber grabado 99 mensajes, la
indicación “FULL” parpadeará con
un sonido de alarma. Seleccione otra
carpeta o borre algunos mensajes.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR (grabación
activada por voz) está ajustada en
ON en el menú, la grabación
comienza cuando la grabadora
detecta sonido (en el visor se
muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido existente a su alrededor.
Ajuste el control MIC SENS hacia
HIGH o LOW. Si la grabación
obtenida tras cambiar la sensibilidad
del micrófono no es satisfactoria, o si
se dispone a realizar una grabación
importante, ajuste la función VOR en
OFF.
Parpadeo
* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY (consulte al dorso).
1
Pulse – . o >+
para mostrar el número
de mensaje deseado.
>+: para números
de mensaje mayores
.: para números
de mensaje menores
Número de mensaje
seleccionado
Carpeta actual
Reproducción de mensajes
3
2 Ajuste el volumen con
VOL +/–.
Toma EAR
1 Pulse NxPLAY/STOP.
BProcedimientos iniciales
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad,
consulte las siguientes secciones. Si algún problema
persiste una vez realizadas estas comprobaciones,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
La unidad no funciona.
Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta.
Las pilas disponen de poca energía.
Los botones están bloqueados con el interruptor
HOLD. (Si pulsa cualquier botón, “HOLD”
parpadeará tres veces.)
No se oye el sonido por el altavoz.
El auricular o auriculares están conectados.
Se ha reducido el volumen por completo.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.
Se oye ruido.
Un objeto, como su dedo, etc., rozó
accidentalmente la unidad durante la grabación,
por lo que se grabó ruido.
Colocó la unidad cerca de una fuente de
alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un
teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.
El enchufe del micrófono conectado estaba sucio
cuando grabó. Limpie el enchufe.
El conector de los auriculares está sucio. Límpielo.
El nivel de grabación es bajo.
Deslice el control MIC SENS hacia la posición
“HIGH”.
La grabación se interrumpe.
La función avanzada VOR está activada. Ajuste la
función VOR en “OFF”.
El nivel de grabación es inestable (al grabar
música, etc.).
Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al grabar
en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar
música.
En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
No ha ajustado el reloj.
Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
La fecha y la hora de grabación no se visualizarán
si ha grabado el mensaje sin haber ajustado el reloj.
No se puede dividir un mensaje.
No se puede dividir un mensaje de una carpeta
que contenga 99 mensajes.
Si divide mensajes con frecuencia, es posible que
llegue un punto en que la unidad no pueda dividir
más mensajes.
No se puede dividir un mensaje en el primer o
último segundo del mismo.
No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y
LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.
Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una
carpeta, no será posible grabar más.
Dada la limitación del sistema de grabación IC,
esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación, el
tiempo de grabación restante puede disminuir en
mayor medida que la duración total de los
mensajes.
El tiempo restante que se visualiza en el
visor es inferior al que se muestra en el
software “Digital Voice Editor“
suministrado.
La unidad necesita bastante memoria para el
funcionamiento del sistema. Esta cantidad de
memoria se resta del tiempo restante, de ahí la
diferencia.
La unidad no funciona correctamente.
Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden
borrarse durante los trabajos de servicio técnico o
reparación.
2
Indicación del contador
(o modo de indicación
seleccionado)
xSTOP
NxPLAY/STOP
Número del
mensaje actual
Indicación del
contador*
1 Sugerencia
Esta unidad no dispone de interruptor de
activación/desactivación de la
alimentación. La indicación se muestra
permanentemente.
Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
NxPLAY/STOP más de un
segundo.
Aparecerá “
” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo. Para
detener la reproducción, pulse
xSTOP.
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
CONT en el menú. Si ajusta CONT
en la posición ON, podrá
reproducir todos los mensajes de
una carpeta de forma continuada.
Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante, mantenga
>+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
. pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado >+ o – .,
la unidad empieza a buscar a
mayor velocidad.
Durante la búsqueda/revisión se
mostrará el contador,
independientemente del
ajuste del modo de visualización.
1 Sugerencia
Cuando se realiza la reproducción
rápida hasta el final del último
mensaje, “END” parpadea 5 veces.
(No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción normal
se iniciará en el punto en que deje de
pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y el
indicador OPR se apaga, la unidad se
detiene en el principio del último
mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)
Localización rápida de un
punto donde desee iniciar
la reproducción (Búsqueda
fácil)
Si EASY-S está ajustado en la posición
“ON” en el menú, es posible localizar
rápidamente el punto donde desee
iniciar la reproducción pulsando
. o >+ repetidamente durante
la reproducción o la pausa de
reproducción.
Puede retroceder unos 3 segundos si
pulsa –. una vez, o avanzar unos
10 segundos si pulsa >+ una vez.
Esta función resulta de utilidad a la
hora de localizar un punto concreto en
una grabación de larga duración. Si
desea obtener información más
detallada al respecto, consulte
“Localización rápida de un punto
donde desee iniciar la reproducción
(Búsqueda fácil)” en el reverso.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadean.
2
Hable por el micrófono
incorporado
.
Indicador OPR
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)
Mensaje 1 Mensaje 2
Espacio en blanco
Mensaje recién grabado
Indicador OPR
(se ilumina en verde
durante la reproducción.)
La memoria
está casi llena.
1
Pulse MENU para entrar en el modo
de menú
.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
año.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la
hora.
Pulse FOLDER para
mostrar la carpeta que
desee reproducir.
Número de
mensajes
en una
carpeta
Indicador de
memoria restante
Modo de
grabación
Indicación
del
contador*
Impreso en papel 100%
reciclado utilizando tinta
a base de aceite
vegetal sin compuesto
orgánico volátil (VOC).
Asegúrese de insertar las dos pilas
con los extremos colocados en las
posiciones correctas.
1
zXREC/PAUSE
ES-CE7/JEP110.p65 10/19/04, 11:11 AM1
ICD-P110/P210 ES E/CE7 2-348-237-31(1) ICD-P110/P210 ES E/CE7 2-348-237-31(1)ICD-P110/P210 ES E/CE7 2-348-237-31(1)
Cable de conexión
(suministrado)
Al conector
USB del
ordenador
Al conector
USB de la
grabadora IC
1 Durante la reproducción, pulse
brevemente zXREC/PAUSE.
Aparece la indicación “REC”.
“ADD” u “OVER” parpadearán y
la unidad se detendrá en el modo
de pausa de grabación.
2 Mientras “ADD” u “OVER” parpadean, vuelva a
pulsar zXREC/PAUSE.
El indicador OPR se volverá rojo. Se iniciará una
grabación por sobrescritura o adición.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.
Notas
No es posible añadir ni sobrescribir una grabación si la
memoria restante es insuficiente.
La parte añadida o sobrescrita del mensaje se grabará en el
mismo modo de grabación (HQ, SP o LP).
Grabación con un micrófono
externo u otro equipo
1 Conecte un micrófono de tipo de alimentación
por enchufe u otro equipo a la toma MIC (PLUG
IN POWER).
Al grabar con un micrófono externo
Si conecta un micrófono externo, el incorporado se
desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de
tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC
suministrará la alimentación automáticamente al micrófono.
Al grabar desde otro equipo
2 Realice los pasos que aparecen en “Grabación
de mensajes” para grabar mensajes.
Notas
• Compruebe que los enchufes están firmemente conectados.
• Se recomienda realizar una grabación de prueba para
comprobar las conexiones y el control de volumen.
• Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus manuales
de instrucciones.
Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta
simultáneamente.
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas.
Borrado de los mensajes uno por uno
Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar
ningún espacio entre los mensajes.
1
Pulse ERASE mientras se reproduce
el mensaje que desee borrar o pulse
ERASE durante más de 1 segundo
en el modo de parada.
Se oirá un pitido y el número del
mensaje y “ERASE” parpadearán
mientras se reproducen 10 veces
los primeros y últimos 5 segundos
del mensaje.
2 Pulse ERASE mientras se
reproduce el mensaje.
El mensaje se borra y los restantes
se renumeran. (Por ejemplo, si
borra el mensaje 3, el 4 se
renumerará como mensaje 3. Al
completarse el borrado, la unidad
se detiene en el principio del
mensaje siguiente.)
Borrado de mensajes
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 2.
Para borrar otros
mensajes
Repita los pasos 1 y 2.
Para borrar un mensaje
parcialmente
Divida primero el mensaje y luego
siga los pasos indicados para
borrarlo.
Borrado de todos los mensajes de
una carpeta
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 3.
BDiferentes maneras de grabación
Adición de una grabación
Uso de una grabación añadida
En la configuración de fábrica, no es posible añadir
grabaciones. De este modo, se evita el borrado accidental
de un mensaje. Sin embargo, si desea añadir una
grabación a un mensaje grabado anteriormente o añadir
una grabación por sobrescritura, cambie el ajuste REC-OP
como se indica a continuación.
1 Pulse MENU para abrir el modo
de menú.
2
Pulse – . o >+ para visualizar
“REC-OP” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
Se mostrará la ventana de adición
de grabación.
3
Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste cambia.
4
Pulse – . o >+ para seleccionar
“ADD” u “OVER” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
ADD: añade una grabación a un mensaje grabado
anteriormente
OVER: añade una grabación por sobrescritura
5 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Para prohibir una adición de grabación
En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse NxPLAY/STOP.
Adición de una grabación a un
mensaje grabado previamente
Es posible añadir una grabación al mensaje en
reproducción.
Cuando se selecciona “ADD” en el menú
La grabación añadida se situará después del mensaje
actual y se contabilizará como parte del mensaje.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al sonido
— Función VOR avanzada
VOR ON:
La función VOR (grabación activada por voz)
está activada. La grabación se iniciará cuando
la unidad detecte sonido y se detendrá cuando
no oiga ninguno. De este modo, se borrará
cualquier grabación sin sonido.
VOR OFF: La función VOR está desactivada. Se ha
seleccionado la función de grabación normal.
1 Pulse MENU para pasar al modo
de menú.
2
Pulse – . o >+ para visualizar
“VOR” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
“OFF” (u “ON”) parpadeará.
3
Pulse – . o >+ para seleccionar
“ON” u “OFF” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del modo de menú.
BOtras funciones
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación o
reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo
número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La
división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que
se desea reproducir en una grabación de larga duración
como, por ejemplo, una reunión. Puede dividir mensajes
hasta que el número total de mensajes en la carpeta sea 99.
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE
en el punto en el que desea realizar la división.
Si pulsa DIVIDE durante la grabación:
El nuevo número de mensaje se añadirá
en el punto en el que pulsó el botón y
parpadeará, junto con la indicación
“DIVIDE”, durante 3 segundos. Aunque
el mensaje se divida en dos, la grabación
se realizará sin ninguna interrupción.
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
Si pulsa DIVIDE durante la reproducción:
El mensaje se divide en dos en el punto
en que pulsó el botón y el nuevo número
de mensaje, junto con la indicación
“DIVIDE“, parpadean durante 3
segundos. Los números de mensaje de
los mensajes siguientes se incrementarán
en uno.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse – . o >+ para visualizar el número de
mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número.
1Para reproducir de forma continua los mensajes
divididos
Seleccione “ON” para “CONT” en el menú, según se describe
en “Reproducción continua de todos los mensajes de una
carpeta”.
Notas
Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no es posible
dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98
o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando
algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el
mensaje.
Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma,
este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido.
• No es posible dividir un mensaje en el primer o último
segundo.
• Si divide un mensaje con frecuencia, es posible que llegue un
punto en que la unidad no pueda dividir más un mensaje.
Cuando se divide un mensaje, no es posible combinar los
mensajes divididos con la grabadora IC. Para combinar
mensajes, utilice el software de aplicación suministrado.
Desplazamiento de mensajes a
una carpeta diferente — Función
de desplazamiento
Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta.
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta A a
la B
1 Reproduzca el mensaje que
desee desplazar.
2
Mientras se reproduce el mensaje,
pulse FOLDER para que parpadee
la indicación de la carpeta a la que
desee desplazar el mensaje (B en
este caso
).
Los primeros y últimos 5 segundos
del mensaje se reproducirán 10
veces mientras la indicación de
carpeta y “MOVE” parpadean.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
El mensaje se mueve a la carpeta de
destino. Los mensajes se clasifican
por fecha y hora de grabación.
Para cancelar el desplazamiento de
mensajes
Pulse xSTOP antes del paso 3.
Nota
La función de desplazamiento no duplica los mensajes en otra
carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la
carpeta anterior se eliminará
.
3 Mientras la
indicación
parpadea, pulse
ERASE.
Selección del modo de
visualización
Es posible seleccionar el modo de visualización para los
modos de parada,
grabación y reproducción.
Cada vez que pulse DISPLAY, el modo de visualización
cambiará tal como se muestra a continuación:
1 Indicación de la hora actual
Si no se realiza ninguna operación con la
unidad durante más de 3 segundos en el
modo de parada, el visor mostrará la hora
actual independientemente del ajuste de
modo de visualización
Contador:
Tiempo de reproducción/
grabación transcurrido en un
mensaje
m
Tiempo de grabación restante
(REMAIN):
En el modo de reproducción:
indicación del tiempo restante de
un mensaje. En los modos de
detención y de grabación:
indicación del tiempo de grabación
restante.
m
Fecha de grabación (REC
DATE)*:
Fecha en que se grabó el
mensaje actual.
m
Hora de grabación (REC
DATE)**:
Hora en que se grabó el
mensaje actual.
* Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”.
**Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”.
Para apagar el visor
La unidad no dispone de un interruptor de encendido y
apagado. El visor siempre está encendido, pero esto no
afecta a la duración de la pila. Para apagar el visor, deslice
el interruptor HOLD en la dirección de la flecha en el
modo de parada.
La indicación “HOLD” parpadeará tres veces y, a
continuación, se apagará el visor. Para encenderlo deslice
el interruptor HOLD en la dirección opuesta.
Desactivación de los pitidos
BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se ha
aceptado la operación.
BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para la
alarma y el temporizador.
1 Pulse MENU para entrar en el
modo de menú.
2 Pulse – . o >+ para que
aparezca “BEEP ON (u OFF)” y
pulse NxPLAY/STOP.
“ON (u OFF)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Índice de componentes y controles
Parte frontal
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma EAR (auriculares)
Indicador OPR (operación)
ERASE
FOLDER
VOL (volumen) +/–
DIVIDE
HOLD
xSTOP
MIC (micrófono incorporado)
Visor
MENU
DISPLAY
zXREC (grabar) /PAUSE
NxPLAY/STOP (ENTER)
.(revisión/retroceso rápido)/
>+ (búsqueda/avance rápido) (SELECT)
Altavoz
Parte posterior
Gancho para
correa de mano
(no suministrada)
MIC SENS
(
sensibilidad del
micrófono
)
Conector USB
Compartimiento
de las pilas
Reproducción continua de todos
los mensajes en una carpeta
CONT ON: Es posible la reproducción continua de
todos los mensajes en una carpeta.
CONT OFF: La reproducción se detiene al final de cada
mensaje.
1 Pulse MENU para entrar en el
modo de menú.
2 Pulse – . o >+ para
mostrar “CONT” y pulse
NxPLAY/STOP.
“OFF (u ON)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del modo de menú.
Apagado del indicador luminoso
OPR
Durante la grabación o reproducción, el indicador OPR
(operación) se ilumina o parpadea. Puede ajustarlo para
que se apague durante el funcionamiento de la unidad.
1 Pulse MENU para abrir el modo de menú.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “LED” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
La indicación “ON” (u “OFF”)
parpadeará.
3
Pulse – . o >+ para
seleccionar “OFF” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del modo de menú.
Uso del software “Digital Voice
Editor”
Al conectar la grabadora IC al ordenador con el cable USB
suministrado, puede utilizar el software “Digital Voice
Editor” para:
Almacenar los mensajes de la grabadora IC en el disco
duro del ordenador
Reenviar los mensajes del ordenador a la grabadora IC.
Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
Enviar mensajes de correo electrónico de voz mediante
el software de correo electrónico MAPI.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del software “Digital Voice Editor
2”suministrado.
Conexión
Especificaciones
Soportes de grabación
Memoria “flash” incorporada de 16 MB (ICD-
P110)/32 MB (ICD-P210), grabación monoaural
Tiempo de grabación
ICD-P110: HQ: 1 hora 40 minutos
SP: 4 horas 35 minutos
LP: 7 horas 35 minutos
ICD-P210: HQ: 3 horas 35 minutos
SP: 9 horas 40 minutos
LP: 15 horas 45 minutos
Intervalo de frecuencia
HQ: De 250 Hz a 6 800 Hz
SP/LP: De 220 Hz a 3 400 Hz
Altavoz aprox. 2,0 cm de diámetro
Salida de potencia
250 mW
Entrada/Salida
•Toma de auricular (minitoma) para
auriculares de 8 - 300
•Toma de micrófono (minitoma, monofónica)
Alimentación por enchufe
Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV
Micrófono de 3 k o de menor impedancia
•Conector USB
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): 3 V cc
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes no
incluidos)
30,0 × 103,5 × 16,0 mm
Peso (pilas incluidas)
60 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (de la grabadora IC
(1)/del software de aplicación (1))/pilas
alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) (sólo para
Estados Unidos y el Reino Unido)/cable de
conexión USB (1)/Software de aplicación (CD-
ROM) (1)
Accesorios opcionales
Micrófono Electret Condenser ECM-C10, ECM-
DM5P, ECM-Z60, ECM-TL1 (para grabación
telefónica)
Cable de conexión de audio RK-G64HG/RK-
G69HG (no válido para Europa)
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de
los accesorios opcionales anteriormente enumerados.
Solicítele información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Borrado del mensaje 3
Antes de borrar
Después de borrar
Los mensajes restantes se renumeran.
Mensaje
3
HOLD
Visor
Indicador de energía
restante de las pilas
Indicación del modo
de grabación
Indicador REC
(grabación)
Indicación EASY-S
(Búsqueda fácil)
Número de mensajes
en una carpeta/
Indicación de menú/
Contador/Indicación
de tiempo restante/
Indicación de fecha de
grabación/Indicación
de hora actual/
Mensajes
Indicador de memoria restante
Mensaje 1
Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 4
Mensaje 5
Mensaje 4Mensaje 3Mensaje 2Mensaje 1
Mensaje 1 Mensaje
2
Mensaje
3
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Carpeta B
Ejemplo
Carpeta A
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
1 Pulse FOLDER
para
seleccionar la
carpeta que
desee borrar.
2 Mientras pulsa xSTOP, pulse
ERASE durante más de 1 segundo.
“ALL ERASE” parpadeará durante
10 segundos.
Durante la
reproducción
del mensaje 3
Tras añadir
una grabación
Mensaje 4
Mensaje 4
Grabación añadida
Mensaje 3
Mensaje 3
Cuando se selecciona “OVER” en el menú
Puede añadir y sobrescribir una grabación a partir del
punto seleccionado de un mensaje grabado. La parte del
mensaje situada a partir de dicho punto se eliminará.
Mensaje 4
Mensaje 3
Mensaje 4
Mensaje 3
Punto de inicio de una grabación por sobrescritura
Parte suprimida
del mensaje 3
Mensaje 4
El número
de los
mensajes aumenta.
Se divide un mensaje.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 3
Se divide un mensaje.
La grabación continúa
Mensaje 1 Mensaje 2
,
MIC
Micrófono
externo (no
suministrado)
minienchufe (monaural)
MIC
Grabadora de cintas,
televisor, radio, etc.
Cable de
conexión de
audio con
atenuador (no
suministrado)
EAR, EARPHONE,
v o REC OUT
minienchufe
(estéreo o
monoaural)
minienchufe (monaural)
Cambio del modo de grabación
HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad (sonido
monoaural).
SP: Permite grabar con un mejor sonido (sonido
monoaural).
LP: Permite grabar durante más tiempo (sonido
monoaural).
1 Pulse MENU para abrir el modo
de menú.
2 Asegúrese de que aparece
“MODE” (MODO) y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
“SP (o HQ, LP)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “HQ”, “SP” o “LP” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
La configuración ha finalizado.
4 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
El ajuste se hace efectivo y se
muestra la pantalla normal.
Si no utiliza la unidad durante más
de 3 segundos, el visor mostrará la
hora actual y el modo de grabación
seleccionado.
Indicación de carpeta
Indicador de alarma
Indicador de
reproducción repetida
Número de mensaje
seleccionado
Indicación REC DATE
(fecha de grabación)
Indicador REMAIN
Grabación por sobrescritura añadida al mensaje 3
Reproducción de un mensaje a una
hora determinada con una alarma
Es posible hacer que la unidad emita una alarma e inicie la
reproducción del mensaje seleccionado a la hora que desee.
1 Use FOLDER y – ./>+
para seleccionar la carpeta
y el mensaje que desee
reproducir.
2 Introduzca el modo de ajuste de
la alarma.
1 Pulse MENU.
La unidad entra en el modo de
menú y aparece “ALARM OFF”.
(Si se muestra “ALARM ON”,
significa que se ha ajustado la
alarma. Si no desea modificar el
ajuste, pulse MENU y salga del
modo de menú.)
Nota
No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá
ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se
ha grabado ningún mensaje en la carpeta
seleccionada.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
“OFF” comienza a parpadear.
3 Pulse – . o >+ para que
“ON” parpadee.
4 Pulse NxPLAY/STOP.
“DATE” parpadeará en el visor.
3 Defina la fecha de activación de
la alarma.
Para reproducir en una fecha determinada
1 Pulse NxPLAY/STOP
cuando “DATE” parpadee.
Los dígitos del año parpadearán.
2 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
año y, a continuación,
NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadearán.
3 Ajuste el mes y el día en
secuencias.
Para reproducir una vez a la
semana
Pulse – . o >+ para
seleccionar el día de la semana.
Para reproducir a la misma
hora todos los días
Pulse – . o >+ para
seleccionar “DAILY”.
4 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora parpadearán.
5
Defina la hora de activación de la
alarma
.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la
hora y pulse NPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
2 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de los
minutos y pulse NxPLAY/
STOP.
6
Pulse – . o >+ para
seleccionar el sonido de la alarma
ya sea “B-PLAY” (reproducción
del mensaje después de la
alarma) o “B-ONLY” (sólo la
alarma) y pulse NxPLAY/STOP.
Se mostrará “ALARM ON”.
7 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número del
mensaje con ajuste de alarma.
A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10
segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha
seleccionado “B-ONLY“, sólo sonará la alarma).
Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el
visor.
Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá
automáticamente al principio de ese mensaje.
Para volver a escuchar el mismo mensaje
Pulse NxPLAY/STOP. El mismo mensaje se
reproducirá desde el principio.
Para cancelar el ajuste de alarma antes de
que se inicie la reproducción
Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede pararla
incluso con la función HOLD activada.
Notas
• No será posible ajustar la alarma si no ha puesto en hora el
reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la
unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al pulsar
MENU en el paso 2).
Si intenta ajustar la alarma para reproducir un mensaje a una
hora anteriormente programada para otro mensaje, aparecerá
“PRE SET” para evitar nuevos ajustes.
• Si otro mensaje está reproduciéndose mediante alarma a la
hora programada de activación de la alarma, la reproducción
se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo.
Si se encuentra grabando a la hora programada de activación
de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después
de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “,
parpadeará a la hora de activación de la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se
reproducirá el primer mensaje.
Si a la hora de activación de la alarma la unidad se encuentra en
el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se cancelará.
• Si borra el mensaje para el que ha ajustado la alarma, el ajuste
de la alarma se cancelará.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de
reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en que
haya dividido el mensaje.
• Es posible ajustar el volumen de reproducción mediante VOL
+/–.
Si a la hora de activación de la alarma está realizando operaciones
de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos después de
finalizarse dichas operaciones y se iniciará la reproducción.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice la
reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a
continuación.
Para cancelar el ajuste de la alarma o
para modificar la hora de activación
de ésta
1 Seleccione el mensaje para el que ha programado la
alarma con el fin de reproducirlo, y pulse MENU.
Aparecerá “ALARM ON”.
2 Pulse NxPLAY/STOP para que parpadee “ON”.
3 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse – . o
>+ para que parpadee “OFF” y pulse NxPLAY/
STOP.
Para cambiar la fecha y hora de activación de la
alarma: Pulse NxPLAY/STOP. Cuando aparezca la
fecha de activación de la alarma, realice los pasos 3 a 6
arriba mencionados con el fin de modificar la fecha y
hora de activación de la alarma.
4 Pulse MENU para salir del modo de menú.
Prevención contra operaciones
accidentales — Función de
bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha.
“HOLD” parpadeará tres veces indicando que todas las
funciones de los botones están bloqueadas.
Si la función HOLD se activa durante la parada, el visor se
desconectará después de que “HOLD” parpadee tres veces.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la dirección opuesta de la
flecha.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele
dicha función primero para detener la grabación.
1 Consejo
Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la
reproducción con alarma. Para detener la alarma o
reproducción, pulse xSTOP.
Localización rápida de un punto
donde desee iniciar la
reproducción (Búsqueda fácil)
EASY-S ON: Es posible localizar rápidamente el punto
donde desee iniciar la reproducción
pulsando – . o >+ durante la
reproducción o la pausa de reproducción.
EASY-S OFF: Es posible localizar el mensaje anterior o
siguiente pulsando – . o >+ durante
la reproducción o la pausa de reproducción.
1 Pulse MENU para pasar al modo
de menú.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “EASY-S” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
“OFF” (u “ON”) parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Se muestra la indicación “EASY-S”.
ES-CE7/JEP110.p65 10/19/04, 11:11 AM2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD P110 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario