Sony ICD B500 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
ICD-B500 ES U/CA/CE7/E 3-097-342-32 (1) ICD-B500 ES U/CA/CE7/E 3-097-342-32 (1)
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras
nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
1
Muestre la indicación de ajuste del reloj
.
2
Ajuste la fecha.
1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2007, visualice “07Y”.
3
Ajuste la hora.
1 Sugerencia
Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra
permanentemente.
Fuente de alimentación
Para apagar la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido de la
flecha durante el modo de parada.
Para encender la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido
opuesto al que indica la flecha y pulse cualquier botón de operación.
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro
carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade
automáticamente a continuación del último mensaje grabado,
puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el
final de la última grabación.
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas
nuevas y comprobar el indicador de pilas.
1
Seleccione el modo de
grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en el
reverso
.
2
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
3
Inicie la grabación.
No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la
grabación.
4
Detenga la grabación.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la
próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta.
Para Realice lo siguiente
introducir pausas Pulse zXREC/PAUSE.
durante la grabación* Durante la pausa de grabación, el
indicador OPR parpadea en rojo y
“PAUSE” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y Pulse zXREC/PAUSE.
reanudar la grabación La grabación se reanuda a partir de
ese punto.
(Para detener la grabación tras una
pausa de grabación, pulse xSTOP.)
escuchar la grabación Pulse xSTOP para detener la
actual grabación y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
revisar la grabación actual
Pulse NxPLAY/STOP durante la
de forma instantánea grabación.
buscar hacia atrás Mantenga pulsado – . durante la
durante la grabación grabación o pausa de grabación. El
(Revisión) modo de grabación se liberará y
comenzará la revisión de la grabación
actual. Si suelta el botón, la
reproducción comenzará a partir de
este punto.
seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del
del micrófono micrófono mediante el menú.
Consulte “Selección de la sensibilidad
del micrófono”.
H (alta): Para grabar en una reunión o
en un lugar tranquilo o espacioso.
L (baja): Para grabar dictados o en un
lugar ruidoso.
* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la
pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad
entrará en modo de parada.
Selección de la carpeta
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“FOLDER” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar la
carpeta que desee y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Carpeta actual
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la
operación a partir del paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a
partir del paso 3.
1
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
2
Seleccione el número de
mensaje
.
* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU
(consulte al dorso).
3
Inicie la reproducción.
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio
del mensaje siguiente. Cuando la función de reproducción
continua se ajustó en “ON” (consulte al dorso), la unidad se
detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad
se detiene en el principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma
i (auricular). El altavoz incorporado se desconectará de forma
automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los
auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o
xSTOP.
Para reanudar la reproducción a
partir de ese punto, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo.
volver al principio del Pulse – . una vez.
mensaje actual
acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.
volver a mensajes Pulse – . o >+ varias
anteriores/acceder a los veces.
mensajes posteriores (Durante el modo de parada,
mantenga el botón pulsado
para omitir mensajes de
forma continua.)
IC Recorder
Manual de instrucciones
2007 Sony Corporation Printed in China
ICD-B500
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
Atención para los clientes
en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japón. El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la
unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún
problema persiste una vez realizadas estas
comprobaciones, consulte con el proveedor Sony
más próximo.
La unidad no funciona.
Ha insertado las pilas con la polaridad
incorrecta.
Las pilas disponen de poca energía.
Los botones están bloqueados con el interruptor
HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD”
parpadeará durante 3.)
No se oye el sonido por el altavoz.
El auricular o auriculares están conectados.
Se ha reducido el volumen por completo.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.
Se oye ruido.
Un objeto, como su dedo, etc., rozó
accidentalmente la unidad durante la
grabación, por lo que se grabó ruido.
Colocó la unidad cerca de una fuente de
alimentación de ca, una lámpara fluorescente o
un teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.
El enchufe del micrófono conectado estaba
sucio cuando grabó. Limpie el enchufe.
El conector de los auriculares está sucio.
Límpielo.
El nivel de grabación es bajo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” mediante el menú.
La grabación se interrumpe.
La función avanzada VOR está activada. Ajuste
la función VOR en “OFF”.
El nivel de grabación es inestable (al
grabar música, etc.).
Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al
grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para
grabar música.
En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
No ha ajustado el reloj.
Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
La fecha y la hora de grabación no se
visualizarán si ha grabado el mensaje sin haber
ajustado el reloj.
No se puede dividir un mensaje.
No se puede dividir un mensaje de una carpeta
que contenga 99 mensajes.
Si divide mensajes con frecuencia, es posible
que llegue un punto en que la unidad no pueda
dividir más mensajes.
No se puede dividir un mensaje en el primer o
último segundo del mismo.
La unidad tarda más tiempo en iniciar la
operación.
Si divide mensajes con demasiada frecuencia
mientras la unidad todavía los está grabando,
puede producirse el siguiente fenómeno: el
indicador OPR no deja de parpadear y usted no
puede utilizar la unidad durante un cierto
tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Espere hasta que el indicador
OPR se apague.
No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP
y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.
Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en
una carpeta, no será posible grabar más.
Dada la limitación del sistema de grabación IC,
esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación,
el tiempo de grabación restante puede
disminuir en mayor medida que la duración
total de los mensajes.
La unidad no funciona correctamente.
Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados
pueden borrarse durante los trabajos de servicio
técnico o reparación.
1
Deslice y levante la tapa
del compartimiento de
las pilas.
2
Inserte dos pilas
alcalinas LR03 (tamaño
AAA) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por
primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los
pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y
hora.
Paso 1: Instalación de las pilas
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando “
” parpadee,
sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando “
” parpadee,
significa que las pilas están
agotadas y la unidad dejará de
funcionar.
Duración de las pilas*
Con un uso continuo, las pilas
permiten realizar unas 11 horas de
grabación o 7,5 horas de
reproducción en modo HQ y unas 22
horas de grabación u 11 horas de
reproducción en los modos SP y LP.
* Utilizando pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) de Sony
* Al reproducir mediante el altavoz
interno con un nivel de volumen
medio
La duración de las pilas puede
reducirse según la utilización de la
unidad.
Notas
No utilice pilas de manganeso con
esta unidad.
• Al reemplazar las pilas por otras
nuevas, aparece la indicación de
ajuste del reloj. En tal caso, ajuste
la fecha y la hora de nuevo. No
obstante, los mensajes grabados y
el ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas,
asegúrese de cambiar las dos por
unas nuevas.
No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la
unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las
mismas.
Cuando en la ventana del visor
aparece “ACCESS”, significa que la
unidad está accediendo a los datos.
Mientras dure este proceso, no
retire las pilas, ya que podría dañar
los datos.
BProcedimientos iniciales
Asegúrese de insertar
primero el polo negativo
de ambas pilas.
Si la tapa del compartimiento de las
pilas se desprende accidentalmente,
fíjela como se ilustra.
Paso 2: Ajuste del reloj
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
año.
Grabación de mensajes
BOperaciones básicas
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar
mensajes utilizando el tiempo
máximo de grabación de cada
carpeta.
HQ* 30 h. 25 min.
SP** 81 h. 15 min.
LP*** 150 h. 15 min.
(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta
calidad (sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar
(sonido monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga
duración (sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de
sonido, seleccione el modo HQ.
Para cambiar de modo de
grabación, consulte “Cambio del
modo de grabación” en el dorso.
Antes de realizar una grabación de
larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y
el número de mensajes dependerán
de las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los
modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará
entre el del modo HQ y el del modo
LP.
Debido a la limitación del sistema
de grabación IC, esta unidad graba
en la unidad mínima de grabación
de aproximadamente 2 segundos
como máximo, por lo tanto es
posible que se presenten los
siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se
contabilizará aproximadamente
como de 2 segundos aunque sea
inferior a la unidad mínima de
grabación, por lo que la
reducción del tiempo de
grabación restante podría ser
superior a la duración real del
mensaje.
Si la duración del mensaje es
superior a la unidad mínima de
grabación, y no puede dividirse
por dicha unidad sin restante, la
reducción del tiempo de
grabación podría ser superior a
la duración real del mensaje.
La suma del número del
contador (tiempo de grabación
transcurrido) y el tiempo
restante de grabación puede ser
inferior al tiempo máximo de
grabación de la unidad.
Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.
La memoria está
casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el
modo de visualización del tiempo
restante de grabación, “REMAIN”
y la indicación del contador
parpadean cuando el tiempo
restante es de 1 minuto. Para
continuar grabando, borre primero
algunos mensajes.
Notas
Si pulsa zXREC/PAUSE cuando
la memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.
Si pulsa zXREC/PAUSE después
de haber grabado 99 mensajes, la
indicación “FULL” parpadeará con
un sonido de alarma. Seleccione
otra carpeta o borre algunos
mensajes.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR
(grabación activada por voz) está
ajustada en “ON” en el menú, la
grabación comienza cuando la
grabadora detecta sonido (en el
visor se muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido del entorno. Ajuste la
sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” o “L (baja)” mediante el
menú. Si la grabación obtenida tras
cambiar la sensibilidad del
micrófono no es satisfactoria, o si se
dispone a realizar una grabación
importante, ajuste la función VOR en
“OFF”.
Reproducción de mensajes
Selección de la sensibilidad del
micrófono
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar “H
(sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad
baja)” y, a continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de
menú.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de un segundo
hasta que “MODE” aparezca
en el visor.
La unidad pasa al modo de
menú.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “SET DATE”.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del año parpadean.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Ajuste el mes y el día de
forma secuencial y pulse
NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora
parpadean.
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse NxPLAY/STOP en
la señal horaria.
La indicación volverá a
“SET DATE”.
5 Pulse xSTOP para salir
del modo de menú.
Si deja la unidad durante
más de 3 segundos en el
modo de parada, el visor
mostrará la hora actual.
Indicación del
contador*
Número de mensaje
seleccionado
Número de
mensajes en una
carpeta
NxPLAY/STOP
Pulse xSTOP.
La unidad se detiene al
principio de la grabación
actual.
zXREC/
PAUSE
.
(Revisión)
* Aparece la indicación
seleccionada con el
botón DISPLAY/
MENU.
2
Hable por el
micrófono
incorporado
.
Indicador OPR
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)
1 Pulse zXREC/
PAUSE.
Número del
mensaje actual
Indicación del contador*
Indicador de memoria
restante
Modo de grabación
Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
NxPLAY/STOP más de un
segundo.
Aparecerá “
” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo. Para
detener la reproducción, pulse
xSTOP.
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
“CONT“ en el menú. Si ajusta
“CONT” en la posición “ON“,
podrá reproducir todos los
mensajes de una carpeta de forma
continuada.
Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante,
mantenga >+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
. pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado >+ o – .,
la unidad comienza a buscar a una
mayor velocidad.
Durante los primeros 10 segundos
de búsqueda/revisión, es posible
que se oiga el sonido de la
reproducción rápida. Cuando
busque a una velocidad mayor,
dicho sonido no se oirá.
Durante la búsqueda/revisión, se
mostrará el contador
independientemente del ajuste del
modo de visualización.
1 Sugerencia
Si la reproducción rápida se realiza
hasta el final del último mensaje,
“END” parpadeará durante 5
segundos. (No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción
normal se iniciará en el punto en que
deje de pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y
el indicador OPR se apaga, la unidad
se detiene en el principio del último
mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)
Pulse – . o >+ para mostrar el número
de mensaje deseado.
>+: para números de mensaje mayores
.: para números de mensaje menores
2 Ajuste el volumen
con el control VOL.
xSTOP
Indicador OPR
(se ilumina en verde
durante la reproducción.)
1 Pulse NxPLAY/STOP.
Indicación del
contador (o modo
de indicación
seleccionado)
Ejemplo
Mensaje 1 Mensaje 2
Mensaje recién grabado
Espacio en blanco
1
Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la hora.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadean.
Toma i (auricular)
ICD-B500 ES U/CA/CE7/E 3-097-342-32 (1) ICD-B500 ES U/CA/CE7/E 3-097-342-32 (1)
BDiferentes maneras de
grabación
Adición de una grabación
a un mensaje grabado
previamente
Es posible añadir una grabación al mensaje en
reproducción.
La grabación añadida se situará después del
mensaje actual y se contabilizará como parte
del mensaje.
1 Durante la reproducción,
pulse zXREC/PAUSE
durante más de 1
segundo.
Aparece el indicador “REC”
y “ADD” parpadea 3
segundos en el visor.
El indicador OPR se iluminará
en rojo. La grabación nueva
se añadirá al final del mensaje
actual.
2 Pulse xSTOP para detener la
grabación.
Notas
No es posible añadir ni sobrescribir una
grabación si la memoria restante es insuficiente.
La parte añadida o sobrescrita del mensaje se
grabará en el mismo modo de grabación (HQ, SP
o LP).
Grabación con un
micrófono externo u otro
equipo
1 Conecte un micrófono de tipo de
alimentación por enchufe u otro
equipo a la toma (micrófono).
Al grabar con un micrófono
externo
Si conecta un micrófono externo, el incorporado
se desactivará automáticamente. Si conecta un
micrófono de tipo de alimentación por enchufe, la
grabadora IC suministrará la alimentación
automáticamente al micrófono.
Al grabar desde otro equipo
2 Realice los pasos que aparecen en
“Grabación de mensajes” en el
anverso para grabar mensajes.
Notas
• Compruebe que los enchufes están firmemente
conectados.
• Se recomienda realizar una grabación de prueba
para comprobar las conexiones y el control de
volumen.
• Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus
manuales de instrucciones.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
VOR ON:
La función VOR (grabación activada
por voz) está activada. La grabación
se iniciará cuando la unidad detecte
sonido y se detendrá cuando no oiga
ninguno. De este modo, se borrará
cualquier grabación sin sonido.
VOR OFF: La función VOR está desactivada.
Se ha seleccionado la función de
grabación normal.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2
Pulse – . o >+ para
visualizar “VOR” y, a
continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
“OFF” (u “ON”) parpadeará.
3
Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y,
a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
BOtras funciones
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación
o reproducción. El mensaje se dividirá en dos y
el nuevo número de mensaje se añadirá al
mensaje dividido. La división de un mensaje
facilita la búsqueda del punto que se desea
reproducir en una grabación de larga duración
como, por ejemplo, una reunión.
Puede dividir mensajes hasta que el número
total de mensajes en la carpeta sea 99.
Mientras graba o reproduce un mensaje,
pulse DIVIDE en el punto en el que desea
realizar la división
.
Si pulsa DIVIDE durante la
grabación:
El nuevo número de mensaje se
añadirá en el punto en el que
pulsó el botón y parpadeará,
junto con la indicación
“DIVIDE”, durante 3 segundos.
Aunque el mensaje se divida en
dos, la grabación se realizará
sin ninguna interrupción.
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de
grabación.
Si pulsa DIVIDE durante la
reproducción:
El mensaje se divide en dos en el
punto en que pulsó el botón y el
nuevo número de mensaje, junto
con la indicación “DIVIDE“,
parpadean durante 3 segundos.
Los números de mensaje de los
mensajes siguientes se
incrementarán en uno.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse – . o >+ para visualizar el número
de mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene
un número.
1 Para reproducir de forma continua los
mensajes divididos
Seleccione “ON” para “CONT” en el menú, según
se describe en “Reproducción continua de todos los
mensajes de una carpeta”.
Notas
Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no
es posible dividirlos. En este caso, reduzca el
número de mensajes a 98 o menos borrando los
mensajes innecesarios o colocando algunos de los
mensajes en otra carpeta antes de dividir el
mensaje.
Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado
la alarma, este ajuste sólo se conserva en el
mensaje anterior dividido.
No es posible dividir un mensaje en el primer o
último segundo.
Si divide un mensaje con frecuencia, es posible
que llegue un punto en que la unidad no pueda
dividir más un mensaje.
Cuando se divide un mensaje, no es posible
combinar los mensajes divididos con la
grabadora IC.
Si divide mensajes con demasiada frecuencia
mientras la unidad todavía los está grabando,
puede producirse el siguiente fenómeno: el
indicador OPR no deja de parpadear y usted no
puede operar la unidad durante un cierto tiempo.
No se trata de un fallo de funcionamiento. Espere
hasta que el indicador OPR se apague.
Desplazamiento de
mensajes a una carpeta
diferente — Función de
desplazamiento
Puede desplazar los mensajes grabados a otra
carpeta.
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la
carpeta A a la C
1 Mientras la unidad está
detenida, seleccione el
mensaje que desee
desplazar.
2 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
3
Pulse – . o > + para
seleccionar “MOVE” y, a
continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
El indicador de la carpeta de
destino parpadea.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar la carpeta a la
que desea desplazar el
mensaje (C en este caso).
5 Pulse NxPLAY/STOP.
El mensaje se desplaza a la
carpeta de destino.
6 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
Para cancelar el desplazamiento de
mensajes
Pulse xSTOP antes del paso 5.
Nota
La función de desplazamiento no duplica los
mensajes en otra carpeta. Al desplazar un mensaje a
otra carpeta, el incluido en la carpeta anterior se
eliminará
.
Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta
simultáneamente.
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas
.
Borrado de los mensajes uno por uno
Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar ningún
espacio entre los mensajes.
1
Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje que desee borrar o
pulse ERASE durante más de 1 segundo en el modo de parada.
Se oirá un pitido y el número del mensaje y “ERASE”
parpadearán mientras se reproduce todo el mensaje 10 veces.
2 Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje.
El mensaje se borra y los restantes se renumeran. (Por ejemplo,
si borra el mensaje 3, el 4 se renumerará como mensaje 3. Al
completarse el borrado, la unidad se detiene en el principio del
mensaje siguiente.)
Borrado de mensajes
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 2.
Para borrar otros mensajes
Repita los pasos 1 y 2.
Para borrar un mensaje parcialmente
Divida primero el mensaje y luego siga los pasos indicados para borrarlo.
Borrado de todos los mensajes de una
carpeta
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 3.
Índice de componentes y controles
Parte frontal
Parte posterior
Visor
Borrado del mensaje 3
Antes de borrar
Después de borrar
Los mensajes restantes se renumeran.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Ejemplo
Carpeta A
Mensaje
3
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Carpeta B
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
* Junto al control existe un punto
táctil que muestra el sentido en
que se debe girar el control para
subir el volumen.
**El botón tiene un punto táctil.
Compartimiento de las pilas
Gancho para correa de
mano (no suministrada)
Indicación de carpeta
Indicador de energía
restante de las pilas
Sensibilidad del micrófono
Indicador de alarma
Número de mensaje
seleccionado
Indicación REC DATE
(fecha de grabación)
Indicador REMAIN
Indicador de memoria
restante
Indicación del modo de grabación
Indicador REC (grabación)
Indicador de reproducción
repetida
Número de mensajes en
una carpeta/Indicación de
menú/Contador/
Indicación de tiempo
restante/Indicación de
fecha de grabación/
Indicación de hora actual/
Mensajes
3 Mientras la indicación
parpadea, pulse ERASE.
1 Seleccione la carpeta
que desee borrar
mediante DISPLAY/
MENU.
(Consulte “Selección de
la carpeta” en el
anverso.)
2 Mientras pulsa xSTOP, pulse
ERASE durante más de 1
segundo.
“ALL ERASE” parpadeará
durante 10 segundos.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 4
Indicador OPR (operación)
ERASE
Control VOL (volumen)*
HOLD
NxPLAY/STOP (ENTER)**
Toma i (auricular)
MIC (micrófono incorporado)
Toma
(micrófono)
Visor
DISPLAY/MENU
DIVIDE
xSTOP
zXREC (grabar) /PAUSE
.(revisión/retroceso rápido)/
>+ (búsqueda/avance rápido)
(SELECT)
Altavoz
Para cancelar el ajuste de alarma
antes de que se inicie la reproducción
Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede
pararla incluso con la función HOLD activada.
Notas
• No será posible ajustar la alarma si no ha puesto
en hora el reloj o si no hay mensajes en el archivo
seleccionado (la unidad no entrará en el modo de
ajuste de la alarma al pulsar DISPLAY/MENU en
el paso 2).
Si intenta ajustar la alarma para reproducir un
mensaje a una hora anteriormente programada
para otro mensaje, aparecerá “PRE SET” para
evitar nuevos ajustes.
Si intenta ajustar la alarma a una hora anterior a
la actual, “BACK-D” aparecerá en el visor y no
podrá ajustar la alarma.
• Si otro mensaje está reproduciéndose mediante
alarma a la hora programada de activación de la
alarma, la reproducción se detendrá y se
reproducirá el mensaje nuevo.
Si se encuentra grabando a la hora programada
de activación de la alarma, se oirá la alarma
durante 10 segundos después de finalizar la
grabación y se iniciará la reproducción. “,
parpadeará a la hora de activación de la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la
grabación, sólo se reproducirá el primer mensaje.
Si a la hora de activación de la alarma la unidad se
encuentra en el modo de menú, se oirá la alarma y
dicho modo se cancelará.
• Si borra el mensaje para el que ha ajustado la
alarma, el ajuste de la alarma se cancelará.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado
la alarma de reproducción, la reproducción se
detendrá en el punto en que haya dividido el
mensaje.
• Es posible ajustar el volumen de reproducción
mediante el control VOL.
Si a la hora de activación de la alarma está realizando
operaciones de borrado, se oirá la alarma durante 10
segundos después de finalizarse dichas operaciones
y se iniciará la reproducción.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice
la reproducción con alarma. Para cancelar dicho
ajuste, consulte a continuación.
Para cancelar o modificar el
ajuste de la alarma
1 Seleccione el mensaje para cuya reproducción
ha ajustado la alarma y pulse DISPLAY/
MENU durante más de 1 segundo para
introducir el modo menú.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“ALARM ON”.
3 Pulse NxPLAY/STOP para que parpadee
“ON”.
4 Para cancelar el ajuste de la alarma:
Pulse – . o >+ para que parpadee
“OFF” y pulse NxPLAY/STOP.
Para modificar el ajuste de la alarma:
Pulse NxPLAY/STOP. Cuando se muestre
la fecha de la alarma, siga los pasos del 3 al 6
del apartado “Reproducción de un mensaje a
una hora determinada con una alarma” para
modificar el ajuste de la alarma.
5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Prevención contra
operaciones accidentales
— Función de bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición
“ON”. El mensaje “HOLD” aparecerá durante
3 segundos, lo que indicará que todas las
funciones de los botones están bloqueadas.
Si se activa la función HOLD durante el modo
de parada, el visor se apagará después de
mostrar el mensaje “HOLD”.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición
“OFF”.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la
grabación, cancele dicha función primero para
detener la grabación.
1 Sugerencia
Incluso si está activada la función HOLD, puede
detener la reproducción con alarma. Para detener la
alarma o reproducción, pulse xSTOP.
Selección del modo de
visualización
Es posible seleccionar el modo de visualización
para los modos de parada,
grabación y
reproducción.
Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo
de visualización cambiará tal como se muestra
a continuación:
1 Indicación de la hora actual
Si no se realiza ninguna
operación con la unidad durante
más de 3 segundos en el modo de
parada, el visor mostrará la hora
actual independientemente del
ajuste de modo de visualización.
Contador:
B
Tiempo de reproducción/
grabación transcurrido en
un mensaje
m
Tiempo restante
(REMAIN):
En el modo de
reproducción: indicación
del tiempo restante de un
mensaje. En los modos de
detención y de grabación:
indicación del tiempo de
grabación restante.
m
Fecha de grabación
(REC DATE)*:
Fecha en que se grabó
el mensaje actual.
m
Hora de grabación
(REC DATE)**:
Hora en que se grabó el
mensaje actual.
* Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá
“--Y--M--D”.
**Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”.
Reproducción de un mensaje
a una hora determinada con
una alarma
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la
reproducción de un mensaje seleccionado a una
hora determinada. Si selecciona “B-ONLY” en
el paso 6, sólo sonará una alarma y la
reproducción no comenzará.
1
Seleccione la carpeta
(consulte “Selección de la
carpeta” en el anverso) y
visualice el mensaje que
desee reproducir con la
alarma.
2 Introduzca el modo de
ajuste de la alarma.
1
Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2
Pulse – . o > + para
seleccionar “ALARM OFF”.
(Si la alarma ya se ha
ajustado con el mensaje
seleccionado, se muestra
“ALARM ON”. Si no
desea modificar el ajuste,
pulse xSTOP y salga del
modo de menú.)
Nota
No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no
se podrá ajustar la alarma si no se ha
ajustado el reloj o no se ha grabado ningún
mensaje en la carpeta seleccionada.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
“OFF” comienza a
parpadear.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar “ON”.
“ON” comienza a
parpadear.
5 Pulse NxPLAY/STOP.
“DATE” parpadeará en el
visor.
3 Defina la fecha de
activación de la alarma.
Para reproducir en una fecha
determinada
(el mensaje se reproducirá a la misma hora
el mismo día cada año hasta que lo borre)
1
Pulse NxPLAY/STOP
mientras “DATE” parpadea.
Los dígitos del año
parpadearán.
2
Pulse – . o > + para
seleccionar los dígitos del
año y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes
parpadearán.
3
Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
mes y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del día
parpadearán.
4
Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del día.
Para reproducir una vez a
la semana
Pulse – . o >+ para
seleccionar el día de la
semana.
Para reproducir a la
misma hora todos los días
Pulse – . o >+ para
seleccionar “DAILY”.
4 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora
parpadearán.
5
Defina la hora de activación
de la alarma
.
1
Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de
la hora y pulse
NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
2
Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de
los minutos y pulse
NxPLAY/STOP.
Se mostrará “B-PLAY”.
6 Ajuste el sonido de la
alarma.
1
Pulse – . o > + para
seleccionar el sonido de la
alarma entre “B-PLAY”
(reproducción del mensaje
después de la alarma) o
“B-ONLY” (sólo alarma).
2
Pulse NxPLAY/STOP.
Se mostrará “ALARM
ON”.
7 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número
del mensaje con ajuste de alarma.
A la hora programada, se oirá la alarma
durante unos 10 segundos y se reproducirá el
mensaje seleccionado.
Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará
en el visor.
Cuando finalice la reproducción, la unidad se
detendrá automáticamente al principio de ese
mensaje.
Para volver a escuchar el mismo
mensaje
Pulse NxPLAY/STOP. El mismo mensaje se
reproducirá desde el principio.
Desactivación de los
pitidos
BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se
ha aceptado la operación.
BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto
para la alarma y el temporizador.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para
que aparezca “BEEP ON (u
OFF)” y pulse NxPLAY/
STOP.
“ON (u OFF)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
Cambio del modo de
grabación
HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad
(sonido monoaural).
SP: Permite grabar con un mejor sonido
(sonido monoaural).
LP: Permite grabar durante más tiempo
(sonido monoaural).
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Asegúrese de que aparece
“MODE” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
“HQ (o SP, LP)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “HQ”, “SP” o
“LP” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
La configuración ha finalizado.
4 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
El ajuste se hace efectivo y se
muestra la pantalla normal.
Si no utiliza la unidad durante
más de 3 segundos, el visor
mostrará la hora actual y el
modo de grabación
seleccionado.
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
CONT ON: Es posible la reproducción
continua de todos los mensajes en
una carpeta.
CONT OFF: La reproducción se detiene al
final de cada mensaje.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para
mostrar “CONT” y pulse
NxPLAY/STOP.
“OFF (u ON)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
Precauciones
Alimentación
Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos
pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce,
monta en bicicleta o emplea cualquier
vehículo motorizado.
Manipulación
No deje la unidad en lugares próximos a
fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en la unidad, extraiga las pilas y haga que
dicha unidad sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
Ruido
Es posible que se oiga ruido si la unidad se
sitúa cerca de una fuente de alimentación de
ca, una lámpara fluorescente o un teléfono
móvil durante la grabación o la
reproducción.
Es posible que se grabe ruido si algún objeto,
como por ejemplo sus dedos, etc., frota o roza
la unidad durante la grabación.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No
emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad, consulte
con el proveedor Sony más próximo.
Recomendaciones sobre copias
de seguridad
Para evitar la posible pérdida de datos
provocada por operaciones accidentales o
fallos de funcionamiento de la grabadora IC,
se recomienda que guarde una copia de
seguridad de los mensajes grabados en una
grabadora de cintas, etc.
Especificaciones
Soporte de grabación
Memoria “flash” incorporada de
256 MB, grabación monoaural
Es posible que la capacidad restante
real sea menor.
Tiempo de grabación
HQ: 30 horas 25 minutos
SP: 81 horas 15 minutos
LP: 150 horas 15 minutos
Intervalo de frecuencia
HQ: De 260 Hz a 6 800 Hz
SP: De 220 Hz a 3 400 Hz
LP: De 220 Hz a 3 100 Hz
Altavoz
aprox. 2,8 cm de diámetro
Salida de potencia
250 mW
Entrada/Salida
Toma de auricular (minitoma) para
auriculares de 8 - 300
Toma de micrófono (minitoma,
monofónica)
Alimentación por enchufe
Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño
AAA): cc 3 V
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles
salientes no incluidos)
34,6 × 109,5 × 18,0 mm
Peso (pilas incluidas)
65 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
Auricular (1) (no válido para los
modelos de los EE. UU., Canadá,
Europa y turista)
Bolsa de transporte (1) (no válido para
los modelos de los EE. UU., Canadá,
Europa y turista)
Accesorios opcionales
Micrófono Electret Condenser ECM-
DM5P, ECM-CZ10, ECM-TL1 (para
grabación telefónica)
Cable de conexión de audio RK-
G64HG/RK-G69HG (no válido para
Europa)
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios opcionales
anteriormente enumerados. Solicítele
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Se divide un mensaje.
La grabación continúa
El número
de los
mensajes aumenta
.
Grabadora de cintas,
televisor, radio, etc.
Cable de conexión de audio con
atenuador (no suministrado)
minienchufe
(monaural)
(micrófono)
EAR, EARPHONE,
v o REC OUT
minienchufe
(estéreo o
monoaural)
minienchufe
(monaural)
Micrófono
externo (no
suministrado)
(micrófono)
Durante la reproducción del mensaje 3
en la sala de reuniones A
Grabación añadida
Reunión a las 2 el 1
de diciembre.
Mensaje 3 Mensaje 4
Mensaje 3 Mensaje 4
Tras añadir una grabación
HOLD
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Mensaje
4
Se divide un mensaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD B500 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario