ICD-B500 ES U/CA/CE7/E 3-097-342-32 (1) ICD-B500 ES U/CA/CE7/E 3-097-342-32 (1)
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras
nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
1
Muestre la indicación de ajuste del reloj
.
2
Ajuste la fecha.
1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2007, visualice “07Y”.
3
Ajuste la hora.
1 Sugerencia
Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra
permanentemente.
Fuente de alimentación
Para apagar la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido de la
flecha durante el modo de parada.
Para encender la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido
opuesto al que indica la flecha y pulse cualquier botón de operación.
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro
carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade
automáticamente a continuación del último mensaje grabado,
puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el
final de la última grabación.
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas
nuevas y comprobar el indicador de pilas.
1
Seleccione el modo de
grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en el
reverso
.
2
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
3
Inicie la grabación.
No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la
grabación.
4
Detenga la grabación.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la
próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta.
Para Realice lo siguiente
introducir pausas Pulse zXREC/PAUSE.
durante la grabación* Durante la pausa de grabación, el
indicador OPR parpadea en rojo y
“PAUSE” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y Pulse zXREC/PAUSE.
reanudar la grabación La grabación se reanuda a partir de
ese punto.
(Para detener la grabación tras una
pausa de grabación, pulse xSTOP.)
escuchar la grabación Pulse xSTOP para detener la
actual grabación y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
revisar la grabación actual
Pulse NxPLAY/STOP durante la
de forma instantánea grabación.
buscar hacia atrás Mantenga pulsado – . durante la
durante la grabación grabación o pausa de grabación. El
(Revisión) modo de grabación se liberará y
comenzará la revisión de la grabación
actual. Si suelta el botón, la
reproducción comenzará a partir de
este punto.
seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del
del micrófono micrófono mediante el menú.
Consulte “Selección de la sensibilidad
del micrófono”.
H (alta): Para grabar en una reunión o
en un lugar tranquilo o espacioso.
L (baja): Para grabar dictados o en un
lugar ruidoso.
* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la
pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad
entrará en modo de parada.
Selección de la carpeta
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“FOLDER” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar la
carpeta que desee y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Carpeta actual
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la
operación a partir del paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a
partir del paso 3.
1
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
2
Seleccione el número de
mensaje
.
* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU
(consulte al dorso).
3
Inicie la reproducción.
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio
del mensaje siguiente. Cuando la función de reproducción
continua se ajustó en “ON” (consulte al dorso), la unidad se
detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad
se detiene en el principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma
i (auricular). El altavoz incorporado se desconectará de forma
automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los
auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o
xSTOP.
Para reanudar la reproducción a
partir de ese punto, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo.
volver al principio del Pulse – . una vez.
mensaje actual
acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.
volver a mensajes Pulse – . o >+ varias
anteriores/acceder a los veces.
mensajes posteriores (Durante el modo de parada,
mantenga el botón pulsado
para omitir mensajes de
forma continua.)
IC Recorder
Manual de instrucciones
2007 Sony Corporation Printed in China
ICD-B500
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
Atención para los clientes
en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japón. El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la
unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún
problema persiste una vez realizadas estas
comprobaciones, consulte con el proveedor Sony
más próximo.
La unidad no funciona.
• Ha insertado las pilas con la polaridad
incorrecta.
• Las pilas disponen de poca energía.
• Los botones están bloqueados con el interruptor
HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD”
parpadeará durante 3.)
No se oye el sonido por el altavoz.
• El auricular o auriculares están conectados.
• Se ha reducido el volumen por completo.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
• La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
• Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.
Se oye ruido.
• Un objeto, como su dedo, etc., rozó
accidentalmente la unidad durante la
grabación, por lo que se grabó ruido.
• Colocó la unidad cerca de una fuente de
alimentación de ca, una lámpara fluorescente o
un teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.
• El enchufe del micrófono conectado estaba
sucio cuando grabó. Limpie el enchufe.
• El conector de los auriculares está sucio.
Límpielo.
El nivel de grabación es bajo.
• Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” mediante el menú.
La grabación se interrumpe.
• La función avanzada VOR está activada. Ajuste
la función VOR en “OFF”.
El nivel de grabación es inestable (al
grabar música, etc.).
• Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al
grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para
grabar música.
En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
• No ha ajustado el reloj.
Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
• La fecha y la hora de grabación no se
visualizarán si ha grabado el mensaje sin haber
ajustado el reloj.
No se puede dividir un mensaje.
• No se puede dividir un mensaje de una carpeta
que contenga 99 mensajes.
• Si divide mensajes con frecuencia, es posible
que llegue un punto en que la unidad no pueda
dividir más mensajes.
• No se puede dividir un mensaje en el primer o
último segundo del mismo.
La unidad tarda más tiempo en iniciar la
operación.
• Si divide mensajes con demasiada frecuencia
mientras la unidad todavía los está grabando,
puede producirse el siguiente fenómeno: el
indicador OPR no deja de parpadear y usted no
puede utilizar la unidad durante un cierto
tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Espere hasta que el indicador
OPR se apague.
No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
• Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP
y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.
• Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en
una carpeta, no será posible grabar más.
• Dada la limitación del sistema de grabación IC,
esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación,
el tiempo de grabación restante puede
disminuir en mayor medida que la duración
total de los mensajes.
La unidad no funciona correctamente.
• Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados
pueden borrarse durante los trabajos de servicio
técnico o reparación.
1
Deslice y levante la tapa
del compartimiento de
las pilas.
2
Inserte dos pilas
alcalinas LR03 (tamaño
AAA) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por
primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los
pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y
hora.
Paso 1: Instalación de las pilas
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando “
” parpadee,
sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando “
” parpadee,
significa que las pilas están
agotadas y la unidad dejará de
funcionar.
Duración de las pilas*
Con un uso continuo, las pilas
permiten realizar unas 11 horas de
grabación o 7,5 horas de
reproducción en modo HQ y unas 22
horas de grabación u 11 horas de
reproducción en los modos SP y LP.
* Utilizando pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) de Sony
* Al reproducir mediante el altavoz
interno con un nivel de volumen
medio
La duración de las pilas puede
reducirse según la utilización de la
unidad.
Notas
• No utilice pilas de manganeso con
esta unidad.
• Al reemplazar las pilas por otras
nuevas, aparece la indicación de
ajuste del reloj. En tal caso, ajuste
la fecha y la hora de nuevo. No
obstante, los mensajes grabados y
el ajuste de alarma se conservan.
•
Cuando sustituya las pilas,
asegúrese de cambiar las dos por
unas nuevas.
• No cargue las pilas secas.
• Cuando no vaya a emplear la
unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las
mismas.
• Cuando en la ventana del visor
aparece “ACCESS”, significa que la
unidad está accediendo a los datos.
Mientras dure este proceso, no
retire las pilas, ya que podría dañar
los datos.
BProcedimientos iniciales
Asegúrese de insertar
primero el polo negativo
de ambas pilas.
Si la tapa del compartimiento de las
pilas se desprende accidentalmente,
fíjela como se ilustra.
Paso 2: Ajuste del reloj
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
año.
Grabación de mensajes
BOperaciones básicas
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar
mensajes utilizando el tiempo
máximo de grabación de cada
carpeta.
HQ* 30 h. 25 min.
SP** 81 h. 15 min.
LP*** 150 h. 15 min.
(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta
calidad (sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar
(sonido monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga
duración (sonido monoaural)
Notas
• Para grabar con mayor calidad de
sonido, seleccione el modo HQ.
Para cambiar de modo de
grabación, consulte “Cambio del
modo de grabación” en el dorso.
• Antes de realizar una grabación de
larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.
• El tiempo máximo de grabación y
el número de mensajes dependerán
de las condiciones de uso.
•
Al grabar mensajes mezclando los
modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará
entre el del modo HQ y el del modo
LP.
• Debido a la limitación del sistema
de grabación IC, esta unidad graba
en la unidad mínima de grabación
de aproximadamente 2 segundos
como máximo, por lo tanto es
posible que se presenten los
siguientes síntomas:
– La duración de un mensaje se
contabilizará aproximadamente
como de 2 segundos aunque sea
inferior a la unidad mínima de
grabación, por lo que la
reducción del tiempo de
grabación restante podría ser
superior a la duración real del
mensaje.
– Si la duración del mensaje es
superior a la unidad mínima de
grabación, y no puede dividirse
por dicha unidad sin restante, la
reducción del tiempo de
grabación podría ser superior a
la duración real del mensaje.
– La suma del número del
contador (tiempo de grabación
transcurrido) y el tiempo
restante de grabación puede ser
inferior al tiempo máximo de
grabación de la unidad.
Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.
La memoria está
casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el
modo de visualización del tiempo
restante de grabación, “REMAIN”
y la indicación del contador
parpadean cuando el tiempo
restante es de 1 minuto. Para
continuar grabando, borre primero
algunos mensajes.
Notas
• Si pulsa zXREC/PAUSE cuando
la memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.
• Si pulsa zXREC/PAUSE después
de haber grabado 99 mensajes, la
indicación “FULL” parpadeará con
un sonido de alarma. Seleccione
otra carpeta o borre algunos
mensajes.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR
(grabación activada por voz) está
ajustada en “ON” en el menú, la
grabación comienza cuando la
grabadora detecta sonido (en el
visor se muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido del entorno. Ajuste la
sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” o “L (baja)” mediante el
menú. Si la grabación obtenida tras
cambiar la sensibilidad del
micrófono no es satisfactoria, o si se
dispone a realizar una grabación
importante, ajuste la función VOR en
“OFF”.
Reproducción de mensajes
Selección de la sensibilidad del
micrófono
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar “H
(sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad
baja)” y, a continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de
menú.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de un segundo
hasta que “MODE” aparezca
en el visor.
La unidad pasa al modo de
menú.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “SET DATE”.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del año parpadean.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Ajuste el mes y el día de
forma secuencial y pulse
NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora
parpadean.
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse NxPLAY/STOP en
la señal horaria.
La indicación volverá a
“SET DATE”.
5 Pulse xSTOP para salir
del modo de menú.
Si deja la unidad durante
más de 3 segundos en el
modo de parada, el visor
mostrará la hora actual.
Indicación del
contador*
Número de mensaje
seleccionado
Número de
mensajes en una
carpeta
NxPLAY/STOP
Pulse xSTOP.
La unidad se detiene al
principio de la grabación
actual.
zXREC/
PAUSE
– .
(Revisión)
* Aparece la indicación
seleccionada con el
botón DISPLAY/
MENU.
2
Hable por el
micrófono
incorporado
.
Indicador OPR
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)
1 Pulse zXREC/
PAUSE.
Número del
mensaje actual
Indicación del contador*
Indicador de memoria
restante
Modo de grabación
Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
NxPLAY/STOP más de un
segundo.
Aparecerá “
” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo. Para
detener la reproducción, pulse
xSTOP.
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
“CONT“ en el menú. Si ajusta
“CONT” en la posición “ON“,
podrá reproducir todos los
mensajes de una carpeta de forma
continuada.
Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante,
mantenga >+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
– . pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado >+ o – .,
la unidad comienza a buscar a una
mayor velocidad.
Durante los primeros 10 segundos
de búsqueda/revisión, es posible
que se oiga el sonido de la
reproducción rápida. Cuando
busque a una velocidad mayor,
dicho sonido no se oirá.
Durante la búsqueda/revisión, se
mostrará el contador
independientemente del ajuste del
modo de visualización.
1 Sugerencia
Si la reproducción rápida se realiza
hasta el final del último mensaje,
“END” parpadeará durante 5
segundos. (No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción
normal se iniciará en el punto en que
deje de pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y
el indicador OPR se apaga, la unidad
se detiene en el principio del último
mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)
Pulse – . o >+ para mostrar el número
de mensaje deseado.
>+: para números de mensaje mayores
– .: para números de mensaje menores
2 Ajuste el volumen
con el control VOL.
xSTOP
Indicador OPR
(se ilumina en verde
durante la reproducción.)
1 Pulse NxPLAY/STOP.
Indicación del
contador (o modo
de indicación
seleccionado)
Ejemplo
Mensaje 1 Mensaje 2
Mensaje recién grabado
Espacio en blanco
1
Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la hora.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadean.
Toma i (auricular)