Samsung MM-ZJ6 Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
REPRODUCTOR MP3-CD/CD-R/RW
MM-ZJ6
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 1
E
2
Advertencias
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
El uso de los ajustes de los controles o rendimien-
tos de los procedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden producir una exposición
a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO EL
APARATO ESTE ABIERTO Y
LOS INTERBLOQUEOS
SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL
HAZ.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO REMUEVA LA TAPA TRASERA. NO
CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR
EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO L
Á
SER CLASE 1
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 2
E
Presionar Oprimir Importante Nota
Símbolos
3
Índice
Advertencias ...................................................................................................................................................................... 2
Instalación de su microcomponente
Panel frontal ...........................................................................................................................................................................4
Control remoto.......................................................................................................................................................................5
Panel posterior .......................................................................................................................................................................6
Lugar de instalación de su microcomponente ...................................................................................................................7
Conexión del microcomponente a la toma eléctrica .........................................................................................................7
Colocación de las pilas en el control remoto .....................................................................................................................7
Conexión de una fuente externa .........................................................................................................................................8
Conexión del altavoz .............................................................................................................................................................8
Conexión de la antena AM (MW)/LW...................................................................................................................................9
Conexión de la antena FM ...................................................................................................................................................9
Ajuste del reloj ......................................................................................................................................................................10
Reproductor de CD
Para reproducir un CD/MP3-CD ..........................................................................................................................................10
Acerca de la reproducción de CD-R/RW ............................................................................................................................11
Selección de una pista..........................................................................................................................................................11
Selección del álbum y la pista de CD MP3 ........................................................................................................................11
Búsqueda de fragmento de música específico en un CD ................................................................................................12
Función para saltar 10 pistas de una sola vez ..................................................................................................................12
Función de última memoria ................................................................................................................................................12
Repetición de una o todas las canciones ..........................................................................................................................13
Función REPEAT AB ........................................................................................................................................................13
Programación del orden de reproducción ........................................................................................................................13
Comprobación y cambio del orden de reproducción........................................................................................................14
Sintonizador
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ..................................................................................................14
Selección de una emisora de radio programada ............................................................................................................15
Mejora de la recepción de radio..........................................................................................................................................15
Acerca de la transmisión con RDS......................................................................................................................................16
Acerca de la función VISUALIZACIÓN RDS........................................................................................................................16
Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función de Búsqueda de PTY........................................................................17
Casetera
Reproducción de una cinta ..................................................................................................................................................18
Grabación de un disco..........................................................................................................................................................18
Grabación de un programa de radio ..................................................................................................................................18
Otras funciones
Función del temporizador ....................................................................................................................................................19
Cancelación del temporizador ............................................................................................................................................19
Función Sonido potente ......................................................................................................................................................20
Función EQ/S.BASS(Super Bass) ......................................................................................................................................20
Temporizador de apagado automático ..............................................................................................................................21
Función del silenciador ........................................................................................................................................................21
Conexión de los auriculares ................................................................................................................................................21
Recomendaciones para el uso
Instrucciones de seguridad..................................................................................................................................................22
Limpieza de su microcomponente......................................................................................................................................22
Precauciones al usar discos compactos ............................................................................................................................23
Precauciones al usar casete de audio ................................................................................................................................23
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ................................................................................................23
Especificaciones técnicas ....................................................................................................................................................24
Gracias por comprar este microcompo-
nente SAMSUNG
Le rogamos dedique el tiempo necesario
para leer estas instrucciones ya que le
permitirán
instalar y utilizar su microcomponente
con suma facilidad.
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 3
.
E
4
Panel frontal
1
2
3
4
5
14
13
12
11
10
9
8
7
6
15
16
17
1. REPRODUCCIÓN DE CINTA
2. ESPERA / ENCENDIDO
3. REPRODUCCIÓN / PAUSA DE CD
4. REPETIR CD O CINTA A B
5. SINTONIZADOR / BANDA
6. AUX
7. SALTAR O BUSCAR REBOBINANDO
8. GRABAR / PAUSA
9. DETENER / MODO SINTONIZACIÓN
10. SALTAR O BUSCAR AVANZANDO
11. ABRIR (ABRIR O CERRAR BANDEJA DE CD)
12. SONIDO POTENTE
13. ECUALIZADOR / SUPERGRAVES
14. VELOCIDAD DE LA CINTA
15. CONTROL DEL VOLUMEN
16. ENTRADA DE AURICULARES
17. BOTÓN DE OPRIMIR PARA EXPULSAR
(APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA DEL CASETE)
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 4
E
5
Control remoto
1. PROGRAMAR / AJUSTAR
2. ESPERA / ENCENDIDO
3. SINTONIZADOR/ BANDA
4. AUX
5. APAGADO AUTOMÁTICO
6. SONIDO POTENTE
7. SALTO O BÚSQUEDA CD
8. PARADA DEL CD
9. REPETIR CD
10. CONTROL DE VOLUMEN
11. REBOBINADO DE LA CINTA
12. DETENER CINTA
13. REPRODUCCIÓN DE CINTA
14. AVANCE RÁPIDO DE LA CINTA
15. BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN
ASCENDENTE O DESCENDENTE /
SELECCIÓN DE ÁLBUM DE CD MP3
16. MODO DE SINTONIZACIÓN / CD+10
17. REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD
18. VISUALIZACIÓN (RDS)
19. TIPO DE PROGRAMA (RDS)
20. VELOCIDAD DE LA CINTA
21. REPETIR A-B / FM MONO / ESTÉREO
22. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
23. SILENCIADOR
24. ECUALIZADOR / SUPERGRAVES
25. TEMPORIZADOR/RELOJ
CD/MP3-CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING /
ALBUM
MUTE
/
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 5
6
Panel posterior
1. Terminal Del Conector De Antena FM
2. Terminales de conector de antena AM
3. Entrada de Auxiliar
4. Terminales De Los Conectores De Altavoces
6
1
2
3
4
E
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 6
E
7
El cable de alimentación se debe enchufar en el tomacorriente
apropiado.
Antes de enchufar el sistema a la tomacorriente principal debe
comprobar el voltaje
Enchufe el cable principal en una toma adecuada.
Presione
el botón de espera / encendido para encender el sistema de
microcomponentes.
Para disfrutar plenamente de su nuevo microcomponente, tenga
en cuenta las siguientes observaciones previas a la instalación.
Instale el microcomponente sobre una superficie plana y estable.
Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra.
Nunca coloque esta unidad al aire libre.
Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de
todos los lados del microcomponente, para fines de ventilación.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato para asegurar un buen sonido.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces
estén colocados a la misma altura sobre el piso.
Lugar de instalación de su
microcomponente
Conexión del microcomponente
a la toma eléctrica
Debe colocar o cambiar las pilas del control remoto:
Al comprar el microcomponente
Cuando el control remoto ya no funcione correctamente.
Cuando cambie las pilas, coloque sólo pilas nuevas y nunca
mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del
compartimiento de pilas (detrás del control remoto) y empuje la tapa
en la dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar
las polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del compartimiento de la pila.
- de la pila sobre la marca - del compartimiento de la pila.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
su posición.
Si no va a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, quite las
pilas para evitar la corrosión.
1
2
3
2
1
.
6
Colocación de las pilas en el
control remoto
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 7
E
8
La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad
de sonido de su sistema microcomponente cuando desee
escuchar otras fuentes de sonido.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o
estéreo.
Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una
salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA.
Ponga el microcomponente en modo de espera y desconéctalo de la
tomacorriente principal, al igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte trasera del microcomponente.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecha)
Blanca L (izquierda)
Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales
derecho e izquierdo.
Vuelva a conectar el sistema al enchufe principal y presione el boton
de encendido/espera ( ) para encenderlo.
Seleccione la fuente auxiliar presionando AUX.
Resultado: Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance necesarios:
Volumen Ecualizador
Ejemplo: puede ver una película y aprovechar el sonido estéreo
siempre que la pista de sonido original sea en estéreo
(como si estuviera en un cine)
Conexión de una fuente externa
1
2
3
4
5
6
Conexión del altavoz
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz
solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la
degradación del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra
posición inestable para evitar un posible accidente causado por la
caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computado-
ra. La posición del altavoz con respecto al televisor o la computa-
dora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
(Right Speaker) (Left Speaker)
6
.
Los terminales del conector de altavoces se encuentran en la
parte posterior del sistema (lengüetas roja y negra).
Existen cuatro terminales en el sistema:
Dos para el altavoz izquierdo (marcado con L)
Dos para el altavoz derecho (marcado con R)
Para conseguir una calidad correcta de sonido conecte:
el cable rojo al terminal +
el cable negro al terminal -.
4
4
3
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 8
6
E
9
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable.
fijarse en la pared (debe retirar antes la base).
Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM ANT.
Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena.
Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm.
Conexión de la antena AM (MW)/LW
Cómo se efectúa la conexión de una antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial (75), marcado FM en la parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar una emisora de radio, y determinar la mejor posición para la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando un cable coaxial de 75 (no suministrado)
Conexión de la antena FM
6
6
suministrado
75
CABLE COAXIAL (no suministrado)
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 9
E
Su microcomponente está equipado de un reloj que le permite
programarlo para que se encienda o se apague automáticamente.
Debe ponerlo en hora:
En el momento de comprar el microcomponente.
Después de un corte de energía.
Después de desenchufar la unidad.
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para
seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar
de nuevo.
Encienda el sistema presionando el de encendido/espera ( ).
Presione el botón TIMER/CLOCK dos veces.
Resultado:
Aparece CLOCK.
Presione el botón PROGRAM/SET.
Resultado:
La hora parpadea.
Para... Presione...
Disminuir las horas
Aumentar las horas
Cuando aparezca la hora correcta, presione PROGRAM/SET.
Resultado:
Los minutos parpadean.
Para... Presione...
Disminuir las horas
Aumentar las horas
Cuando aparezca la hora correcta, presione PROGRAM/SET.
Resultado:
se inicia y aparece el reloj, aún cuando el sistema está en
el modo de espera.
Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra
función, presionando una vez TIMER/CLOCK.
10
Ajuste del reloj
1
2
3
4
5
6
7
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
CD/MP3-CD
TAPE
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
4,6
Esta unidad se ha diseñado para reproducer los siguientes tipos
de CD: CD de audio, CD de texto, CD-R, CD-MP3 y CD-RW
.
El uso continuo de CDs de formas irregulares (en forma de
corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad.
Seleccione la función CD presionando el botón CD.
Presione el botón de abrir PUSH OPEN ( ).
Resultado:
Se abre el compartimiento.
Coloque su disco en el compartimiento, con la etiqueta hacia arriba.
Cierre el compartimiento presionando el botón PUSH OPEN ( )
una vez más.
Presione el botón CD ().
Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de
todas las pistas grabadas en un MP3-CD.
El nombre en inglés de la canción puede que aparezca en la pan-
talla sólo si se descargó de la PC o si el MP3-CD comprado está
ordenado por álbum (directorio). (Puede que no haya indicación
de nombres en otros idiomas diferentes al inglés.)
Dependiendo de las características del MP3-CD, puede que el
nombre en inglés de la canción no aparezca.
Para detener la reproducción temporalmente, presione el botón
CD().
Presione de nuevo el botón CD ()para continuar repro-
duciendo el disco.
Presione el botón STOP ( ) cuando desee terminar la reproduc-
ción.
1
2
3
4
5
7
6
Para reproducir un CD/MP3-CD
2
1
3,5,7
.
2,4
7
1, 5, 6
4,6
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 10
El álbum y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede
seleccionar parando la reproducción o durante la misma.
Puede seleccionar el álbum
presionando
el botón TUNING/ALBUM
con el control remoto.
Resultado:
aparece ÁLBUM.
Para mover el álbum, presione el botón
o
.
Para mover la pista, presione el botón , .
Resultado:
aparece TRACK y se mueve el número de la pista.
E
11
Acerca de la reproducción de CD-
R/RW
En el caso de un CD-R original (grabable) grabado en forma-
to CD de audio, CD-RW (Regrabable) y editado por el
usuario, la reproducción se procesa en el estado completado
respectivo. (Quizá el reproductor no reproduzca en función
de las características del CD o del estado de grabación.)
En comparación, el CD-RW es menos reflexivo que el CD, lo
que implica más retardo en el tiempo de lectura.
Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el
reproductor de discos esté parado, o que se esté reproducien-
do un disco.
Para comenzar la reproducción al inicio de la...
Presione...
Siguiente pista una vez
la pista actual una vez
la pista anterior dos veces
pista de su elecciónoel
número de veces
apropiado.
Selección de una pista
Selección del álbum y la pista de
CD MP3
Movimiento de álbum
Movimiento de pista
1
2
3
CD/MP3-CD
TAPE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
POWER SOUND
3
3
1,2
1,2
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 11
E
12
Función para saltar 10 pistas de
una sola vez
Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD.
Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en
curso.
Ejemplo:
Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproduc-
ción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces, y luego
presione el botón tres veces.
15
20
30
40
41
42
43
CD/MP3-CD
TAPE
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar
con rapidez una parte específica de una pista.
Para buscar en las pistas... Presione y mantenga pulsado...
hacia adelante
al menos durante un segundo
hacia atrás al menos durante un segundo
Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función
Búsqueda de fragmento de música
específico en un CD
Qué es MP3?
Secuencia de reproducción de álbums y pistas
En caso del Explorador de Windows:
La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y
pistas.
Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son
archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán.
MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tec-
nología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compre-
sión digital para comprimir los datos de sonido originales hasta
12 veces sin alterar la calidad del sonido.
Compatibilidad de archivos
La unidad reproduce los archivos creados en formato
MP3(Mpeg1. Layer3) con *.mp3 como su extension.
También se pueden reproducir los archivos creados en
formato MP2 (Mpeg1.Layer2) con extensión
*
.mp2.
Cuántos archivos MP3 se pueden grabar
en un disco CD-R o CD-RW?
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de
680MB.
Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de
4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 170
archivos en un solo disco.
Kevin01.mp3
Album 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
Album 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
Album 04
Album 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
Album 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
Album 06
Piano14.mp3
John15.mp3
Album 07
+10
CD/MP3-CD
VOLUME
TUNING/
ALBUM
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
+10
+10
+10
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de MP3-CD o si se ha
parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la repro-
ducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en último
lugar.
Presione el botón PROGRAM/SET mientras se reproduce el CD
MP3. LAST ON (Última activada) y LAST OFF (Última desactivada)
pueden seleccionarse repetidamente.
Función de última memoria
(Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD MP3.)
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 12
.
2,3,4
1
E
13
Función REPEAT AB
(Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.)
Cuando selecciona la reproducción de CD (CINTA) REPEAT
A B, los fragmentos de música que estaba escuchando se
repiten 3 veces.
Presione el botón de CD() / TAPE.
Resultado: El compartimiento de CD(CINTA) comenzará a
reproducir.
Presione el botón de REPEAT AB.
Resultado:
Las indicaciones aparecerán: START
Aparecen los destellos: A
El tiempo de A estará memorizado.
Presione el botón de REPEAT AB.
Resultado: Las indicaciones aparecerán :END
El tiempo de B estará memorizado.
Las partes seleccionadas serán repetidas tres veces.
Cuando haya terminado la reproducción de repetición, presione
REPEAT AB.
Programación del orden de reproducción
(Esta función no está disponible durante la reproducción de un CD.)
Puede decidir:
El orden en que escucha las pistas
Las pistas que no
desee escuchar
Esta función puede combinarse con la función Repetir CD.
Si es necesario, detenga el reproductor presionando
STOP ()
.
Presione PROGRAM/SET.
Resultado: aparece .
Seleccione la pista presionando los botones de SALTAR:
para avanzar entre las canciones.
para retroceder entre las canciones.
Presione PROGRAM/SET.
.
Resultado:
aparece .
Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 3 a 4.
Puede programar hasta 24 pistas.
Tras seleccionar las pistas, presione CD ( ) para empezar a
escuchar la selección en el orden en que se programaron las pistas.
Presione
STOP ()
dos veces para cancelar la selección cuando el
disco se esté reproduciendo.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
1,7
3
6
2,4
1
1
3
Puede repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto.
todas las canciones del disco compacto elegido.
Para repetir... Presione Repeat en el
Panel frontal una o varias
veces hasta que...
La canción actual de forma indefinida aparezca REPEAT 1
Todas las canciones aparezca REPEAT ALL
Si desea detener la función de repetición, presione el botón STOP ().
Resultado: REPEAT ya no aparece y la función se cancela.
Repetición de una o todas las
canciones
1
2
CD/MP3-CD
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
2
1
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 13
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
8 emisoras de MW (Onda Media)
7 emisoras de LW (Onda Larga)
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( )
Seleccione la función TUNER (Sintonizador) presionando TUNER/BAND
en el panel frontal.
Seleccione la banda de frecuencia deseada presionando TUNER/BAND
de nuevo.
Resultado: aparece la indicación pertinente:
FM Frecuencia modulada
AM(MW) Onda media
LW Onda larga
Para buscar Presione el botón TUNE/CD Mode
una frecuencia...
manualmente una o varias veces hasta que
aparezca MANUAL.
automáticamente una o varias veces hasta que
aparezcaAUTO.
Seleccione la emisora que se almacenará presionando , en
el panel frontal para disminuir o aumentar la frecuencia respectivamente.
Para desplazarse por las frecuencias más rápidamente cuando busque de
forma manual, mantenga pulsado
, en el panel frontal.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que
no corresponde a una emisora de radio.
En este caso, use la búsqueda manual.
A
juste el volumen:
Girando la rueda de VOL.+, - en el panel frontal
o
Presionando los botones VOLUME + o - con el control remoto.
Seleccione el modo mono o estéreo FM presionando MO/ST con el
control remoto.
E
.
14
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Debe haber seleccionado al menos una pista.
Presione
STOP ()
una vez si ha empezado a escuchar la selección.
Presione PROGRAM / SET.
Cada vez que
presione
Program/Set, aparecerá la siguiente
selección.
Presione PROGRAM / SET una o más veces hasta que aparezca la
pista que se cambiará.
Presione o para seleccionar la nueva pista.
Presione PROGRAM/SET para confirmar su cambio.
Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado:
Se escucha la primera canción seleccionada.
Puede cambiar una o más pistas en la selección inicial
Comprobación y cambio del orden
de reproducción
Sintonización y almacenamiento
de emisoras de radio
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1
2,3
6
7
4
5
5
6
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MO/ST
7
6
1
4
4
2,3,5
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 14
Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso
4 y busque otra emisora.
De lo contrario:
a Presione PROGRAM/SET.
Resultado: el número de programa aparece durante varios segundos.
b Presione TUNING y para asignar un número de programa
entre 1 y 15.
c Presione PROGRAM/SET para almacenar la emisora de radio.
Resultado:
el número de programa ya no aparece y se almacena la
emisora.
Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita
los Pasos 3 a 6.
La función PROGRAM/SET (PROGRAMA) se puede usar para
asignar una nueva emisora a un número de programa
existente.
Puede escuchar una emisora de radio almacenada de este modo:
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( ).
Seleccione la función TUNER (Sintonizador) presionando TUNER/BAND
en el panel frontal.
Seleccione la banda de frecuencia deseada presionando TUNER/BAND.
Seleccione la estación de radio como se indica a continuación.
Para escuchar... Presione...
Una emisora almacenada a. Presione el botón TUNING MODE
hasta que aparezca PRESET.
b TUNING y para
seleccionar la emisora.
Presione TUNING MODE de nuevo para salir de la función de
selección de la emisora almacenada.
Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al:
girar la antena de FM o de AM (MW).
Probando las posiciones de las antenas FM y AM (MW)
antes de fijarlas permanentemente
Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente,
presione MO/ST para cambiar del modo estéreo al modo
monofónico. La calidad del sonido mejorará.
E
Selección de una emisora de radio
programada
Mejora de la recepción de radio
Sintonización y almacenamiento
de emisoras de radio
8
9
1
2
3
4
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
CD/MP3-CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
8
8
8
1
BAND
2,3
MO/ST
4
15
+10
4
4
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 15
E
Acerca del Modo "PS NAME"
Muestra en pantalla el nombre de la emisora radial.
Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Nombre del servicio
de programas.
Aparece en la pantalla "PS NAME".
Si se recibe la información del Nombre del servicio de programas, el
nombre del mismo (BBC, AFO, NDR, etc.) aparece en la pantalla.
Si no se recibe la información PS, aparece la frecuencia original FM.
Aunque no se presione el botón RDS DISPLAY, la recepción de la
información del servicio de programas hace que el Nombre del
servicio de programas aparezca.
Acerca del Modo 'RT'
Muestra en pantalla los caracteres transmitidos de la emisora radial.
Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Modo RT.
Aparece "RT" en la pantalla.
Si la información RT se está recibiendo, ésta aparece en la pantalla.
Si la información RT no se está recibiendo, aparece "NO RT" en la
pantalla.
Acerca de CT (Hora del reloj)
Pone la hora del reloj del RDS.
Para seleccionar la Hora del reloj, presione el botón RDS DISPLAY hasta
que aparezca el Modo CT.
La información de CT tardará un máximo de 2 minutos en
descodificar por lo tanto, el reloj no aparecerá inmediatamente.
Si no se recibe información de CT, aparece "NO CT" en
pantalla.
Esta unidad tiene la función RDS (Sistema de datos de radio), que
permite recibir diversos tipos de información, tales como la emisora, el
texto de radio, la hora y 30 tipos de programas (Noticias, Rock, Música
clásica, etc.), de las emisoras FM RDS junto con la señal de radio
normal.
Presione el botón de encendido/espera ( ).
Sintonice la radio FM.
Vea el método de recepción de radio en la página 14~15.
Aparece en la pantalla la mención FM y la frecuencia.
Si la emisora recibida transfiere la información RDS, aparece
'RDS' automáticamente en la pantalla.
Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RDS
seleccionado.
Cada vez que se presiona el botón, el modo RDS cambia en el
orden en que se indica a continuación.
La función RDS está disponible solamente en las transmisiones
de FM.
Descripción de la función RDS
1. PTY(Tipo de programa) : Muestra en pantalla el tipo de
programa que se está transmitiendo en ese momento.
2. PS NAME(Nombre del servicio de programas) : Indica el
nombre de la emisora radial, y está compuesto de 7
caracteres.
3. RT(Texto de radio) : Descodifica el texto transmitido por una
emisora (si lo hay) y está compuesto por un máximo de 64
caracteres.
4. CT(Hora del reloj) : Descodifica la hora del reloj de control de
tiempo real en la frecuencia FM.
Puede que algunas emisoras no transmitan información
de PTY, RT o CT, por lo tanto, puede que estas
informaciones no aparezcan en algunos casos.
5. TA(Avisos de tráfico) : Cuando este símbolo destella,
significa que se está transmitiendo un aviso de tráfico.
.
16
Acerca de la transmisión con RDS
PS NAME RT CT Current FM frequency
Acerca de la función VISUALIZACIÓN
RDS
1
2
3
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 16
.
E
17
La información PTY se compone de un símbolo de identificación que
ayuda a identificar el tipo de programa transmitido por cada emisora
FM.
Los siguientes 30 títulos de Tipo de programa aparecen en la pantalla
al presionar el botón PTY.
Si el MODO PTY que se encuentra con el MODO PTY
seleccionado en el curso de la búsqueda automática, no es
recibido, se regresa a la frecuencia BÚSQUEDA PTY y se
suspende la búsqueda automática y la BÚSQUEDA PTY.
Acerca de la Búsqueda de PTY
Busca el mismo tipo de programa que el de la estación
transmisora.
Recibe la radio FM.
l Vea el método de recepción de FM en la página 14~15
l Si la emisora recibida está transmitiendo información RDS, se
ilumina RDS
Presione el botón PTY.
El Modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) aparece en la pantalla.
Presione el botón
/
para seleccionar el MODO PTY
deseado.
Si la emisora no está transmitiendo ninguna información PTY,
aparece 'NO PTY' iluminado en la pantalla.
Cuando se haya seleccionado el MODO PTY (aparece el PTY
seleccionado en la pantalla), vuelva a presionar el botón PTY
para convertir al modo de Búsqueda de PTY y realizar una
búsqueda automática secuencial de la emisora.
Si el MODO PTY recibido en el curso de la búsqueda
automática se encuentra con el MODO PTY seleccionado, se
detiene la búsqueda automática y se termia la BÚSQUEDA-
PTY
Indicadores de PTY (Tipo de programa)
y función de Búsqueda de PTY
Visualización
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDRE
SOCIAL
RELIGIO
PHONE I
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION
OLDIES
FOLK M
DOCUMEN
TEST
Tipo de programa
• Noticias, programas de opinión y de información
Asuntos diversos que pueden comprender incidentes de actuali-
dad, documentales, discusiones y análisis.
• Información que incluye pesos y medidas, cotizaciones bursátiles
y proyecciones, asuntos de interés para el consumidor, informa-
ción médica, etc.
• Deportes
• Educación
• Drama-Radionovelas, etc.
Aspectos de cultura nacional o local que comprende asuntos reli-
giosos, de ciencias sociales, de idiomas, de teatro, etc.
• Ciencias naturales y tecnología
• Otros programas como alocuciones, programas de concurso
(juegos, preguntas), entrevistas, comedias y obras satíricas.
• Música Pop
• Música Rock
• Música para todo público, ocasionalmente vocal o instrumental.
• Música clásica ligera- Música clásica, y música instrumental y
coral.
• Música clásica – Música orquestal, sinfónica, de cámara y
operas
• Otras músicas - Jazz, R&B, música country
• Estado del tiempo
• Finanzas
• Programas infantiles
• Asuntos sociales
• Religión
• Programas con llamadas telefónicas
• Viajes
• Entretenimientos
• Música de Jazz
• Música “Country”
• Música nacional
• Música de otros tiempos
• Música folklórica
• Documentales
• Prueba de alarma
1
2
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
2
2
2
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 17
E
Puede grabar el programa de radio que desee.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( ).
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/BAND.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el
botón o en el panel frontal o
/
en el control remoto.
Presione REC/PAUSE.
Resultado:
REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, presione el botón STOP ().
1
2
3
4
5
6
Grabación de un programa de radio
.
1
3
.
1
4
6
4
4
6
4
4
5
5
.
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( ).
Seleccione la función TAPE (Cinta) Presionando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina oprimiendo en la esquina de la tapa sobre la parte
marcada PUSH EJECT y suelte al oír un clic.
Inserte la cinta grabada con el borde abierto de la cara de la cinta hacia abajo
Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic.
Presione el botón TAPE(
).
Resultado:
la cinta empieza a reproducirse.
Presione TAPE SPEED para ajustar la velocidad de reproducción de la
cinta. Cada vez que presione el botón, el modo cambiará de este modo:
Cuando se detenga la cinta, seleccione una de las siguientes funciones
si es necesario.
Para... Presione ...
Rebobinar la cinta
/
Avanzar rápidamente la cinta
/
El reproductor de cintas se detiene automáticamente cuando se
alcanza el principio o el final de la cinta.
Para detener la reproducción o la búsqueda, Presione el botón STOP ().
18
Reproducción de una cinta
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( ).
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Introduzca un disco compacto.
Presione el botón CD(
).
Use los botones selectores de CD ( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Presione el botón REC/PAUSE .
Resultado:
Comienza la grabación.
Para detener la grabación, presione el botón STOP ().
1
2
3
4
5
6
Grabación directa
1
2
3
4
5
6
7
8
3,5
1
Grabación de un disco
8
8
-10%SPEED +10%SPEED NORMAL
9
9
7
2,6
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 18
Tras haber configurado el temporizador, se iniciará
automáticamente como muestra la indicación del temporizador
en la pantalla. Si no desea utilizar más el temporizador, debe
cancelarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el
microcomponente encendido o en modo de espera).
Para... Presione TIMER ON/OFF...
parar el temporizador una vez.
Resultado:
ya no aparece.
reiniciar el temporizador dos veces.
Resultado:
aparece de
nuevo.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos,
aparece la palabra ERROR.
Puede utilizar el botón / en el panel frontal en lugar del botón
/
del control remoto en el paso 4, 5, 6, 7.
El temporizador le permite encender o apagar el
microcomponente a horas específicas.
Ejemplo:
Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que el microcomponente se encienda o
apague automáticamente, debe anular la programación
del temporizador.
Antes de programar el temporizador, compruebe que
la hora que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este inter-
valo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( )
.
Presione TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER.
Presione PROGRAM/SET.
Resultado: aparece ON TIME durante unos segundos, seguido de la
hora de encendido ya configurada; puede establecer la hora
de encendido del temporizador.
Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador.
a Configure la hora presionando y .
b
Presione PROGRAM/SET.
Resultado: Los minutos parpadean.
c Configure los minutos presionando y .
d
Presione PROGRAM/SET.
Resultado: aparece OFF TIME durante unos segundos, seguido de la
hora de apagado ya configurada; ahora puede establecer
la hora de apagado del temporizador.
Configure la hora de apagado del temporizador
a Configure la hora presionando y .
b
Presione PROGRAM/SET.
Resultado: Los minutos parpadean.
c Configure los minutos presionando y .
d
Presione PROGRAM/SET.
Resultado:
Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen
ya ajustado
Presione y para ajustar el nivel de volumen y presione
PROGRAM/SET.
Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada.
Presione y para seleccionar el origen que se reproducirá
cuando se active el sistema.
Si selecciona... Usted debe también...
TAPE (cinta)
Inserte en la pletina una cinta grabada.
TUNER (radïo)
Seleccione la banda de frecuencia FM o
AM (MW/LW) pulsando y .
Presione PROGRAM/SET.
Configure una emisora preseleccionada
presionando y .
CD (disco compacto) introducir un disco compacto.
Presione PROGRAM/SET para confirmar el temporizador.
Presione el botón de encendido/espera para configurar el sistema en
el modo de espera.
Resultado:
aparece en la parte superior derecha de la hora, indicando que
se ha configurado el temporizador. El sistema se encenderá y
apagará automáticamente a la hora necesaria.
Función del temporizador
Cancelación del temporizador
1
3
4
5
6
7
8
2
CD/MP3-CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
9
1,9
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
E
19
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 19
E
Función Sonido potente
.
Función EQ/S.BASS
(Supergraves)
Está máquina está equipada con la función SONIDO POTENTE, que
amplifica los graves y los agudos al doble para el sonido envolvente
y potente.
Presione el botón POWER SOUND en el panel frontal.
Resultado:
P.SOUND aparece durante varios segundos.
Se emite un sonido resonante más potente.
Para cancelar esta función, presione POWER SOUND de nuevo.
Resultado:
OFF aparece durante varios segundos.
El sistema Microcomponente dispone de una función de
amplificación de graves y de un ecualizador preconfigurado que
permite elegir el balance más apropiado entre frecuencias agudas
y graves, en función del tipo de música que esté escuchando. Eso
se denomina EQ/S.BASS.
Esta función potencia el sonido y lo hace más realista.
Presione EQ/S.BASS enel panel frontal o EQ/S.BASS con el control
remoto hasta que se seleccione la opción requerida.
Para obtener un... Seleccione...
Balance normal (lineal).............................................PASS
Balance adecuado para música pop ...................POP
Balance adecuado para música rock...................ROCK
Balance adecuado para música clásica ..............CLASSIC
Balance adecuado para música de
supergraves .........................................................S-BASS
1
2
.
MP3/CD-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
20
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 20
Conexión de los auriculares
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá
escuchar música o programas de radio sin molestar a otras
personas en la habitación. Los auriculares deben tener un
conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector Phones en el panel posterior (en la
esquina superior derecha).
Resultado:
los altavoces ya no se utilizarán para emitir sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar su audición.
.
Puede hacer que el sistema se apague automáticamente.
Ejemplo:
desea dormirse con la música.
Presione SLEEP en el control remoto.
Resultado:
aparecen las siguientes indicaciones:
Presione SLEEP una o más veces para indicar el tiempo que debe
seguir reproduciendo el sistema antes de apagarse:
En cualquier momento puede:
Comprobar el tiempo restante pulsando SLEEP
Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2
Para cancelar la función de temporizador de apagado automático,
presione SLEEP una o más veces hasta que aparezca OFF y
desaparezca la palabra SLEEP.
Temporizador de apagado automático
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
90 MIN 60 MIN 45 MIN
OFF 15 MIN 30 MIN
1
2
3
1,2,3
Función del silenciador
Puede apagar el sonido temporalmente.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
Presione el botón MUTE en el control remoto.
Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
presione otra vez MUTE o los botones de VOLUME.
1
2
E
21
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 21
22
.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su microcompo-
nente, debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre el microcomponente de la toma de
alimentación:
antes de limpiarlo
si no va a usarlo durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Presione PUSH EJECT( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su microcomponente es muy sólido, no debe usarse
en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si el microcomponente desprende un mal olor, desenchúfelo y
póngase en contacto con el servicio postventa.
Limpieza de su microcomponente
1
1
2
2
3
21
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su microcomponente de un
lugar a otro.
Instrucciones de seguridad
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación
solar directa o a otras fuentes de
calor. Esto podría causar un
sobrecalentamiento y provocar
fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua enci-
ma de la cadena. La entrada de la
humedad en la cadena podría provocar
descargas
eléctricas peligrosas y dañar el equipo.
En tal caso, desconecte inmediata-
mente el enchufe de la toma de corri-
ente de la red.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en
el cable de alimentación pueden
provocar daños en el equipo
(peligro de incendio) o causar
descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena contiene
componentes bajo tensión que podrían
provocar descargas eléctricas.
En caso de tormenta,
desconecte el enchufe de la
toma de corriente de la red. Los
picos de tensión
provocados por los rayos
podrían dañar el equipo.
VOLUME
UP
DOWN
Quite las pilas del mando a distan-
cia si no lo va a emplear durante un
periódo prolongado. Las pérdidas
de ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos a un
volumen excesivo. El uso prolonga-
do de auriculares a un volumen
excesivo puede provocar daños
auditivos.
E
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 22
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato
nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a
continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto
puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada
innecesaria al servicio posventa.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior del microcomponente.
los datos de su garantía.
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
postventa de SAMSUNG.
Problema
El microcomponente no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar lo
anterior, continúa sin funcionar.
El reproductor de discos com-
pactos no comienza la reproduc-
ción.
No puede reproducirse el repro-
ductor de CD MP-3.
No se reproduce la cinta
El volumen baja.
La cinta no se borra correcta-
mente.
Hay demasiada oscilación y fluc-
tuación.
La recepción es muy débil o no
se recibe ninguna emisora de
radio.
G
E
N
E
R
A
L
C
D
/
M
P
3
C
D
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del control remo-
to o no se ha respetado la polaridad.
• No se ha presionado el botón de encendi-
do/espera.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX).
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha presionado el botón MUTE.
• Se ha detenido el temporizador al presionar
TIMER ON/OFF.
• Presione el botón POWER SOUND durante
5 segundos con el equipo en modo ‘OFF’
(Standby), entonces se regresará a la con-
figuración original (RESET)
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• El microcomponente no se ha instalado en
una superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje el microcomponente en un
lugar cálido y ventilado durante al menos
una hora.
• Use el PC para confirmar si la extensión es
*.mp3.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correcta-
mente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o rota.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los cabrestantes de arrastre
están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER .
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal orienta-
da. Gírela hasta que encuentre la mejor ori-
entación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüe-
tas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar
esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
Antes de ponerse en contacto
con el servicio postventa
Precauciones al usar cintas de
audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
23
E
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 23
E
24
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
LW
Sensibilidad útil 60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 56 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 54 dB
Sensibilidad útil 16 dB
Distorsión armónica total 0.5 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 80 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0.1 % (a 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 8 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 30 dB
Efecto de borrado 50 dB
AMPLIFICADOR
Potencia de salida(6 ) 2 x 20 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 40 dB
Relación señal/ruido 70 dB
GENERAL
Dimensiones 145 (L) x 226 (A) x 282 (P) mm
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 24
ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR:
AH68-01403D
MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 25

Transcripción de documentos

MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 1 SISTEMA DE MICROCOMPONENTES REPRODUCTOR MP3-CD/CD-R/RW MM-ZJ6 Manual de instrucciones MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 2 Advertencias E PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LÁSER CLASE 1 PRECAUCIÓN Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. El uso de los ajustes de los controles o rendimientos de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO REMUEVA LA TAPA TRASERA. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. 2 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 3 Gracias por comprar este microcomponente SAMSUNG Índice Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su microcomponente con suma facilidad. Advertencias ...................................................................................................................................................................... 2 Instalación de su microcomponente Panel frontal .......................................................................................................................................................................... .4 Control remoto ...................................................................................................................................................................... .5 Panel posterior ...................................................................................................................................................................... .6 Lugar de instalación de su microcomponente .................................................................................................................. .7 Conexión del microcomponente a la toma eléctrica ........................................................................................................ .7 Colocación de las pilas en el control remoto .................................................................................................................... .7 Conexión de una fuente externa ........................................................................................................................................ .8 Conexión del altavoz ............................................................................................................................................................ .8 Conexión de la antena AM (MW)/LW .................................................................................................................................. .9 Conexión de la antena FM .................................................................................................................................................. .9 Ajuste del reloj ......................................................................................................................................................................10 Reproductor de CD Para reproducir un CD/MP3-CD ..........................................................................................................................................10 Acerca de la reproducción de CD-R/RW ............................................................................................................................11 Selección de una pista..........................................................................................................................................................11 Selección del álbum y la pista de CD MP3 ........................................................................................................................11 Búsqueda de fragmento de música específico en un CD ................................................................................................12 Función para saltar 10 pistas de una sola vez ..................................................................................................................12 Función de última memoria ................................................................................................................................................12 Repetición de una o todas las canciones ..........................................................................................................................13 Función REPEAT A↔B ........................................................................................................................................................13 Programación del orden de reproducción ........................................................................................................................13 Comprobación y cambio del orden de reproducción ........................................................................................................14 Sintonizador Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ..................................................................................................14 Selección de una emisora de radio programada ............................................................................................................15 Mejora de la recepción de radio ..........................................................................................................................................15 Acerca de la transmisión con RDS ......................................................................................................................................16 Acerca de la función VISUALIZACIÓN RDS........................................................................................................................16 Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función de Búsqueda de PTY........................................................................17 Casetera Reproducción de una cinta ..................................................................................................................................................18 Grabación de un disco..........................................................................................................................................................18 Grabación de un programa de radio ..................................................................................................................................18 Otras funciones Función del temporizador ....................................................................................................................................................19 Cancelación del temporizador ............................................................................................................................................19 Función Sonido potente ......................................................................................................................................................20 Función EQ/S.BASS(Super Bass) ......................................................................................................................................20 Temporizador de apagado automático ..............................................................................................................................21 Función del silenciador ........................................................................................................................................................21 Conexión de los auriculares ................................................................................................................................................21 Recomendaciones para el uso Instrucciones de seguridad ..................................................................................................................................................22 Limpieza de su microcomponente ......................................................................................................................................22 Precauciones al usar discos compactos ............................................................................................................................23 Precauciones al usar casete de audio ................................................................................................................................23 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ................................................................................................23 Especificaciones técnicas ....................................................................................................................................................24 Símbolos Presionar Oprimir Importante Nota 3 E MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 4 Panel frontal E 11 1 2 3 12 13 14 4 5 6 7 8 . 15 16 9 17 10 4 1. REPRODUCCIÓN DE CINTA 10. SALTAR O BUSCAR AVANZANDO 2. ESPERA / ENCENDIDO 11. ABRIR (ABRIR O CERRAR BANDEJA DE CD) 3. REPRODUCCIÓN / PAUSA DE CD 12. SONIDO POTENTE 4. REPETIR CD O CINTA A 13. ECUALIZADOR / SUPERGRAVES 5. SINTONIZADOR / BANDA 14. VELOCIDAD DE LA CINTA 6. AUX 15. CONTROL DEL VOLUMEN 7. SALTAR O BUSCAR REBOBINANDO 16. ENTRADA DE AURICULARES 8. GRABAR / PAUSA 17. BOTÓN DE OPRIMIR PARA EXPULSAR 9. DETENER / MODO SINTONIZACIÓN B (APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA DEL CASETE) MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 5 Control remoto E 1 25 24 MUTE 23 2 TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY 3 BAND 4 5 22 RDS 21 20 PTY 19 18 6 CD/MP3-CD 7 8 VOLUME / REPEAT 9 10 17 TUNING / ALBUM TUNING MODE 16 15 +10 TA P E 14 11 12 13 1. PROGRAMAR / AJUSTAR 2. ESPERA / ENCENDIDO 3. SINTONIZADOR/ BANDA 4. AUX 16. 5. APAGADO AUTOMÁTICO 17. REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD 6. SONIDO POTENTE 18. VISUALIZACIÓN (RDS) 7. SALTO O BÚSQUEDA CD 19. TIPO DE PROGRAMA (RDS) 8. PARADA DEL CD 20. VELOCIDAD DE LA CINTA 9. REPETIR CD 21. REPETIR A-B / FM MONO / ESTÉREO 10. CONTROL DE VOLUMEN 22. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL 15. BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN ASCENDENTE O DESCENDENTE / SELECCIÓN DE ÁLBUM DE CD MP3 MODO DE SINTONIZACIÓN / CD+10 TEMPORIZADOR 11. REBOBINADO DE LA CINTA 12. DETENER CINTA 23. SILENCIADOR 13. REPRODUCCIÓN DE CINTA 24. ECUALIZADOR / SUPERGRAVES 14. AVANCE RÁPIDO DE LA CINTA 25. TEMPORIZADOR/RELOJ 5 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 6 Panel posterior E 1 2 3 4 6 1. Terminal Del Conector De Antena FM 2. Terminales de conector de antena AM 3. Entrada de Auxiliar 4. Terminales De Los Conectores De Altavoces 6 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 7 Lugar de instalación de su microcomponente Colocación de las pilas en el control remoto E Para disfrutar plenamente de su nuevo microcomponente, tenga en cuenta las siguientes observaciones previas a la instalación. Instale el microcomponente sobre una superficie plana y estable. Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra. Nunca coloque esta unidad al aire libre. Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de todos los lados del microcomponente, para fines de ventilación. Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato para asegurar un buen sonido. Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces estén colocados a la misma altura sobre el piso. Debe colocar o cambiar las pilas del control remoto: Al comprar el microcomponente Cuando el control remoto ya no funcione correctamente. Cuando cambie las pilas, coloque sólo pilas nuevas y nunca mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso. 1 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compartimiento de pilas (detrás del control remoto) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. 2 Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar las polaridades: + de la pila sobre la marca + del compartimiento de la pila. - de la pila sobre la marca - del compartimiento de la pila. 3 Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición. Si no va a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar la corrosión. . Conexión del microcomponente a la toma eléctrica El cable de alimentación se debe enchufar en el tomacorriente apropiado. Antes de enchufar el sistema a la tomacorriente principal debe comprobar el voltaje 1 2 Enchufe el cable principal en una toma adecuada. Presione el botón de espera / encendido para encender el sistema de microcomponentes. 6 7 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 8 Conexión de una fuente externa Conexión del altavoz E La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad de sonido de su sistema microcomponente cuando desee escuchar otras fuentes de sonido. Ejemplo: Un televisor Un reproductor de videodisco Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o estéreo. Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA. 1 Ponga el microcomponente en modo de espera y desconéctalo de la tomacorriente principal, al igual que la fuente externa. 2 Conecte el cable de audio a la parte trasera del microcomponente. Conecte la clavija... Al conector marcado... Roja Blanca R (derecha) L (izquierda) Los terminales del conector de altavoces se encuentran en la parte posterior del sistema (lengüetas roja y negra). Existen cuatro terminales en el sistema: Dos para el altavoz izquierdo (marcado con L) Dos para el altavoz derecho (marcado con R) Para conseguir una calidad correcta de sonido conecte: el cable rojo al terminal + el cable negro al terminal -. (Right Speaker) (Left Speaker) Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales derecho e izquierdo. 3 Vuelva a conectar el sistema al enchufe principal y presione el boton de encendido/espera ( ) para encenderlo. 4 Seleccione la fuente auxiliar presionando AUX. Resultado: Aparece AUX. 5 6 Encienda la fuente externa. 4 Ajuste el volumen y el balance necesarios: Volumen Ecualizador Ejemplo: puede ver una película y aprovechar el sonido estéreo siempre que la pista de sonido original sea en estéreo (como si estuviera en un cine) Instrucciones para la instalación del altavoz La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la degradación del altavoz. No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. 3 6 . 4 8 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 9 Conexión de la antena AM (MW)/LW E La antena AM (para onda larga y media) puede: colocarse en una superficie estable. fijarse en la pared (debe retirar antes la base). Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM ANT. Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm. 6 Conexión de la antena FM Cómo se efectúa la conexión de una antena del TIPO COAXIAL. Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial (75Ω), marcado FM en la parte posterior del sistema. Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar una emisora de radio, y determinar la mejor posición para la antena. Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior del sistema, usando un cable coaxial de 75Ω (no suministrado) suministrado 6 75Ω CABLE COAXIAL (no suministrado) 6 9 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 10 Para reproducir un CD/MP3-CD Ajuste del reloj E Su microcomponente está equipado de un reloj que le permite programarlo para que se encienda o se apague automáticamente. Debe ponerlo en hora: En el momento de comprar el microcomponente. Después de un corte de energía. Después de desenchufar la unidad. Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 Encienda el sistema presionando el de encendido/espera ( ). Presione el botón TIMER/CLOCK dos veces. Resultado: Aparece CLOCK. Presione el botón PROGRAM/SET. Resultado: La hora parpadea. Para... Esta unidad se ha diseñado para reproducer los siguientes tipos de CD: CD de audio, CD de texto, CD-R, CD-MP3 y CD-RW. El uso continuo de CDs de formas irregulares (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad. 1 2 3 6 Para... Presione... Coloque su disco en el compartimiento, con la etiqueta hacia arriba. 5 Presione el botón CD ( ). Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de todas las pistas grabadas en un MP3-CD. El nombre en inglés de la canción puede que aparezca en la pantalla sólo si se descargó de la PC o si el MP3-CD comprado está ordenado por álbum (directorio). (Puede que no haya indicación de nombres en otros idiomas diferentes al inglés.) Dependiendo de las características del MP3-CD, puede que el nombre en inglés de la canción no aparezca. 6 Disminuir las horas Aumentar las horas 7 ). Presione de nuevo el botón CD ( duciendo el disco. 7 Presione el botón STOP ( ción. ) para continuar repro- ) cuando desee terminar la reproduc- Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra función, presionando una vez TIMER/CLOCK. SLEEP EQ/S.BASS POWER SOUND DISPLAY TAPE SPEED RDS PTY MUTE 2,4 CD/MP3-CD 2 1 TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY BAND TUNING/ ALBUM VOLUME TUNING MODE REPEAT 4,6 +10 3,5,7 RDS CD/MP3-CD PTY TA P E 4,6 . 1, 5, 6 7 10 ) Para detener la reproducción temporalmente, presione el botón CD( Cuando aparezca la hora correcta, presione PROGRAM/SET. Resultado: se inicia y aparece el reloj, aún cuando el sistema está en el modo de espera. ). Cierre el compartimiento presionando el botón PUSH OPEN ( una vez más. Presione... Cuando aparezca la hora correcta, presione PROGRAM/SET. Resultado: Los minutos parpadean. Presione el botón de abrir PUSH OPEN ( Resultado: Se abre el compartimiento. 4 Disminuir las horas Aumentar las horas 5 Seleccione la función CD presionando el botón CD. MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 11 Acerca de la reproducción de CDR/RW En el caso de un CD-R original (grabable) grabado en formato CD de audio, CD-RW (Regrabable) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el estado completado respectivo. (Quizá el reproductor no reproduzca en función de las características del CD o del estado de grabación.) En comparación, el CD-RW es menos reflexivo que el CD, lo que implica más retardo en el tiempo de lectura. Selección del álbum y la pista de CD MP3 El álbum y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede seleccionar parando la reproducción o durante la misma. 1 Puede seleccionar el álbum presionando el botón TUNING/ALBUM con el control remoto. Resultado: aparece ÁLBUM. 2 Para mover el álbum, presione el botón o . Movimiento de álbum Movimiento de pista Selección de una pista 3 Para mover la pista, presione el botón , . Resultado: aparece TRACK y se mueve el número de la pista. Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el reproductor de discos esté parado, o que se esté reproduciendo un disco. Presione... Para comenzar la reproducción al inicio de la... Siguiente pista una vez la pista actual una vez la pista anterior dos veces pista de su elección o el número de veces apropiado. AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY RDS POWER SOUND CD/MP3-CD 3 3 TUNING/ ALBUM VOLUME 1,2TUNING REPEAT MODE 1,2 +10 TA P E PTY CD/MP3-CD VOLUME REPEAT TUNING/ ALBUM TUNING MODE +10 11 E MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 12 Función para saltar 10 pistas de una sola vez Qué es MP3? E MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para comprimir los datos de sonido originales hasta 12 veces sin alterar la calidad del sonido. Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en curso. Compatibilidad de archivos Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces, y luego presione el botón tres veces. La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3(Mpeg1. Layer3) con *.mp3 como su extension. También se pueden reproducir los archivos creados en formato MP2 (Mpeg1.Layer2) con extensión *.mp2. Cuántos archivos MP3 se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW? La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 680MB. Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un solo disco. 15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 +10 +10 +10 SLEEP EQ/S.BASS POWER SOUND DISPLAY TAPE SPEED RDS PTY CD/MP3-CD Secuencia de reproducción de álbums y pistas En caso del Explorador de Windows: La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y pistas. Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán. (E) CD-ROM drive TUNING MODE REPEAT +10 +10 Album 01 TA P E Skipped Kevin01.mp3 Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3 TUNING/ ALBUM VOLUME Kevin.jpg Life.doc Album 02 Album 04 Summer05.mp3 Summer06.mp3 Garden.mp3 Garden.mp3 Album 03 Función de última memoria Album 05 Michael07.mp3 Michael08.mp3 Water.mp3 Water.mp3 (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD MP3.) Skipped Album 06 Kenny01.wav Kenny02.wav Album 07 Butterfly.mp3 Piano14.mp3 John15.mp3 Búsqueda de fragmento de música específico en un CD Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de MP3-CD o si se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la reproducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en último lugar. Presione el botón PROGRAM/SET mientras se reproduce el CD MP3. LAST ON (Última activada) y LAST OFF (Última desactivada) pueden seleccionarse repetidamente. Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con rapidez una parte específica de una pista. Para buscar en las pistas... hacia adelante hacia atrás al menos durante un segundo al menos durante un segundo Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función POWER SOUND DISPLAY RDS CD/MP3-CD VOLUME 12 MUTE Presione y mantenga pulsado... TUNING/ ALBUM TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY BAND PTY RDS CD/MP3-CD PTY MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 13 Repetición de una o todas las canciones Programación del orden de reproducción (Esta función no está disponible durante la reproducción de un CD.) E Puede repetir indefinidamente: una canción concreta de un disco compacto. todas las canciones del disco compacto elegido. 1 2 Puede decidir: El orden en que escucha las pistas Las pistas que no desee escuchar Para repetir... Presione Repeat en el Panel frontal una o varias veces hasta que... La canción actual de forma indefinida Todas las canciones aparezca REPEAT 1 aparezca REPEAT ALL Si desea detener la función de repetición, presione el botón STOP ( Resultado: REPEAT ya no aparece y la función se cancela. Esta función puede combinarse con la función Repetir CD. 1 2 ). 3 TUNING/ ALBUM Seleccione la pista presionando los botones de SALTAR: Presione PROGRAM/SET.. Resultado: aparece TUNING MODE REPEAT . para avanzar entre las canciones. para retroceder entre las canciones. 4 1 ). Presione PROGRAM/SET. Resultado: aparece CD/MP3-CD 2VOLUME Si es necesario, detenga el reproductor presionando STOP ( 5 . Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 3 a 4. Puede programar hasta 24 pistas. +10 6 Tras seleccionar las pistas, presione CD ( ) para empezar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las pistas. 7 Presione STOP ( ) dos veces para cancelar la selección cuando el disco se esté reproduciendo. Función REPEAT A↔B (Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) MUTE Cuando selecciona la reproducción de CD (CINTA) REPEAT A B, los fragmentos de música que estaba escuchando se repiten 3 veces. TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS 2,4 TAPE SPEED BAND 1 2 Presione el botón de CD( ) / TAPE. Resultado: El compartimiento de CD(CINTA) comenzará a reproducir. Presione el botón de REPEAT A↔B. Resultado: Las indicaciones aparecerán: START Aparecen los destellos: A↔ POWER SOUND DISPLAY RDS PTY CD/MP3-CD El tiempo de A estará memorizado. 3 Presione el botón de REPEAT A↔B. Resultado: Las indicaciones aparecerán :END El tiempo de B estará memorizado. Las partes seleccionadas serán repetidas tres veces. 3 REPEAT VOLUME 1,7 TUNING/ ALBUM 3 6 TUNING MODE +10 4 Cuando haya terminado la reproducción de repetición, presione REPEAT A↔B. 2,3,4 . 1 1 1 13 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 14 Comprobación y cambio del orden de reproducción Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio E Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. Se pueden almacenar hasta: 15 emisoras de FM 8 emisoras de MW (Onda Media) 7 emisoras de LW (Onda Larga) Debe haber seleccionado al menos una pista. 1 Presione STOP ( 2 Presione PROGRAM / SET. ) una vez si ha empezado a escuchar la selección. Cada vez que presione Program/Set, aparecerá la siguiente selección. 3 Presione PROGRAM / SET una o más veces hasta que aparezca la pista que se cambiará. 4 5 6 Presione o para seleccionar la nueva pista. 1 2 Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( 3 Seleccione la banda de frecuencia deseada presionando TUNER/BAND de nuevo. Resultado: aparece la indicación pertinente: FM Frecuencia modulada AM(MW) Onda media LW Onda larga 4 Para buscar una frecuencia... Presione el botón TUNE/CD Mode manualmente una o varias veces hasta que aparezca MANUAL. una o varias veces hasta que aparezcaAUTO. Presione PROGRAM/SET para confirmar su cambio. Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. Puede cambiar una o más pistas en la selección inicial Seleccione la función TUNER (Sintonizador) presionando TUNER/BAND en el panel frontal. automáticamente 5 Seleccione la emisora que se almacenará presionando , en el panel frontal para disminuir o aumentar la frecuencia respectivamente. Para desplazarse por las frecuencias más rápidamente cuando busque de forma manual, mantenga pulsado , en el panel frontal. La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso, use la búsqueda manual. MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF 6 Ajuste el volumen: Girando la rueda de VOL.+, - en el panel frontal o Presionando los botones VOLUME + o - con el control remoto. 7 Seleccione el modo mono o estéreo FM presionando MO/ST con el control remoto. BAND AUX 2,3,5 PROGRAM/SET SLEEP EQ/S.BASS POWER SOUND DISPLAY 4 REP. A B MO/ST TAPE SPEED RDS 1 CD/MP3-CD VOLUME PTY 4 6 TUNING/ ALBUM 1 . 2,3 5 4 TUNER 6 5 TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF PROGRAM/SET 7REP. A BAND AUX B MO/ST SLEEP 14 ) EQ/S.BASS TAPE SPEED MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 15 Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio Selección de una emisora de radio programada E 8 Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso 4 y busque otra emisora. De lo contrario: a Presione PROGRAM/SET. Resultado: el número de programa aparece durante varios segundos. b Presione TUNING y para asignar un número de programa entre 1 y 15. c Presione PROGRAM/SET para almacenar la emisora de radio. Resultado: el número de programa ya no aparece y se almacena la emisora. 9 Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita los Pasos 3 a 6. Puede escuchar una emisora de radio almacenada de este modo: 1 2 3 4 Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( ). Seleccione la función TUNER (Sintonizador) presionando TUNER/BAND en el panel frontal. Seleccione la banda de frecuencia deseada presionando TUNER/BAND. Seleccione la estación de radio como se indica a continuación. Para escuchar... Presione... Una emisora almacenada a. Presione el botón TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”. b TUNING y para seleccionar la emisora. La función PROGRAM/SET (PROGRAMA) se puede usar para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. Presione TUNING MODE de nuevo para salir de la función de selección de la emisora almacenada. MUTE TUNER TIMER/CLOCK BAND TIMER ON/OFF 8 AUX PROGRAM/SET SLEEP EQ/S.BASS POWER SOUND DISPLAY REP. A B MO/ST TAPE SPEED RDS PTY CD/MP3-CD 1 TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY BAND BAND 2,3AUX RDS PTY CD/MP3-CD TUNING/ ALBUM VOLUME 8 TUNING MODE REPEAT 8 TUNING/ ALBUM VOLUME 4TUNING MODE +10 REPEAT +10 4 TA P E 4 Mejora de la recepción de radio Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al: girar la antena de FM o de AM (MW). Probando las posiciones de las antenas FM y AM (MW) antes de fijarlas permanentemente Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente, presione MO/ST para cambiar del modo estéreo al modo monofónico. La calidad del sonido mejorará. MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED BAND 15 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 16 Acerca de la transmisión con RDS Acerca de la función VISUALIZACIÓN RDS E Esta unidad tiene la función RDS (Sistema de datos de radio), que permite recibir diversos tipos de información, tales como la emisora, el texto de radio, la hora y 30 tipos de programas (Noticias, Rock, Música clásica, etc.), de las emisoras FM RDS junto con la señal de radio normal. 1 2 3 Presione el botón de encendido/espera ( ). Sintonice la radio FM. Vea el método de recepción de radio en la página 14~15. Aparece en la pantalla la mención FM y la frecuencia. Si la emisora recibida transfiere la información RDS, aparece 'RDS' automáticamente en la pantalla. Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RDS seleccionado. Cada vez que se presiona el botón, el modo RDS cambia en el orden en que se indica a continuación. PS NAME RT CT Current FM frequency La función RDS está disponible solamente en las transmisiones de FM. Acerca del Modo "PS NAME" Muestra en pantalla el nombre de la emisora radial. Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Nombre del servicio de programas. Aparece en la pantalla "PS NAME". Si se recibe la información del Nombre del servicio de programas, el nombre del mismo (BBC, AFO, NDR, etc.) aparece en la pantalla. Si no se recibe la información PS, aparece la frecuencia original FM. Aunque no se presione el botón RDS DISPLAY, la recepción de la información del servicio de programas hace que el Nombre del servicio de programas aparezca. SLEEP EQ/S.BASS POWER SOUND DISPLAY TAPE SPEED RDS PTY Acerca del Modo 'RT' Muestra en pantalla los caracteres transmitidos de la emisora radial. Descripción de la función RDS 1. PTY(Tipo de programa) : Muestra en pantalla el tipo de programa que se está transmitiendo en ese momento. 2. PS NAME(Nombre del servicio de programas) : Indica el nombre de la emisora radial, y está compuesto de 7 caracteres. 3. RT(Texto de radio) : Descodifica el texto transmitido por una emisora (si lo hay) y está compuesto por un máximo de 64 caracteres. 4. CT(Hora del reloj) : Descodifica la hora del reloj de control de tiempo real en la frecuencia FM. Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Modo RT. Aparece "RT" en la pantalla. Si la información RT se está recibiendo, ésta aparece en la pantalla. Si la información RT no se está recibiendo, aparece "NO RT" en la pantalla. MO/ST SLEEP EQ/S.BASS POWER SOUND DISPLAY TAPE SPEED RDS PTY Puede que algunas emisoras no transmitan información de PTY, RT o CT, por lo tanto, puede que estas informaciones no aparezcan en algunos casos. 5. TA(Avisos de tráfico) : Cuando este símbolo destella, significa que se está transmitiendo un aviso de tráfico. Acerca de CT (Hora del reloj) Pone la hora del reloj del RDS. Para seleccionar la Hora del reloj, presione el botón RDS DISPLAY hasta que aparezca el Modo CT. 1 . La información de CT tardará un máximo de 2 minutos en descodificar por lo tanto, el reloj no aparecerá inmediatamente. Si no se recibe información de CT, aparece "NO CT" en pantalla. 16 AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY RDS PTY MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 17 Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función de Búsqueda de PTY E La información PTY se compone de un símbolo de identificación que ayuda a identificar el tipo de programa transmitido por cada emisora FM. Los siguientes 30 títulos de Tipo de programa aparecen en la pantalla al presionar el botón PTY. Acerca de la Búsqueda de PTY Busca el mismo tipo de programa que el de la estación transmisora. 1 Tipo de programa Visualización NEWS • Noticias, programas de opinión y de información AFFAIRS • Asuntos diversos que pueden comprender incidentes de actualidad, documentales, discusiones y análisis. INFO • Información que incluye pesos y medidas, cotizaciones bursátiles y proyecciones, asuntos de interés para el consumidor, información médica, etc. SPORT • Deportes EDUCATE • Educación DRAMA • Drama-Radionovelas, etc. CULTURE • Aspectos de cultura nacional o local que comprende asuntos religiosos, de ciencias sociales, de idiomas, de teatro, etc. SCIENCE • Ciencias naturales y tecnología VARIED • Otros programas como alocuciones, programas de concurso (juegos, preguntas), entrevistas, comedias y obras satíricas. POP M • Música Pop ROCK M • Música Rock M.O.R.M • Música para todo público, ocasionalmente vocal o instrumental. LIGHT M • Música clásica ligera- Música clásica, y música instrumental y coral. CLASSIC • Música clásica – Música orquestal, sinfónica, de cámara y operas OTHER M • Otras músicas - Jazz, R&B, música country WEATHER • Estado del tiempo FINANCE • Finanzas CHILDRE • Programas infantiles SOCIAL • Asuntos sociales RELIGIO • Religión PHONE I • Programas con llamadas telefónicas TRAVEL • Viajes LEISURE • Entretenimientos JAZZ • Música de Jazz COUNTRY • Música “Country” NATION • Música nacional OLDIES • Música de otros tiempos FOLK M • Música folklórica DOCUMEN • Documentales TEST • Prueba de alarma 2 Recibe la radio FM. l Vea el método de recepción de FM en la página 14~15 l Si la emisora recibida está transmitiendo información RDS, se ilumina “RDS” Presione el botón PTY. El Modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) aparece en la pantalla. Presione el botón / para seleccionar el MODO PTY deseado. Si la emisora no está transmitiendo ninguna información PTY, aparece 'NO PTY' iluminado en la pantalla. Cuando se haya seleccionado el MODO PTY (aparece el PTY seleccionado en la pantalla), vuelva a presionar el botón PTY para convertir al modo de Búsqueda de PTY y realizar una búsqueda automática secuencial de la emisora. Si el MODO PTY recibido en el curso de la búsqueda automática se encuentra con el MODO PTY seleccionado, se detiene la búsqueda automática y se termia la BÚSQUEDAPTY Si el MODO PTY que se encuentra con el MODO PTY seleccionado en el curso de la búsqueda automática, no es recibido, se regresa a la frecuencia BÚSQUEDA PTY y se suspende la búsqueda automática y la BÚSQUEDA PTY. . 2 2 SLEEP EQ/S.BASS POWER SOUND DISPLAY TAPE SPEED RDS PTY 2 17 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 18 Reproducción de una cinta E 1 2 3 Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( Seleccione la función TAPE (Cinta) Presionando TAPE en el panel frontal. Abra la platina oprimiendo en la esquina de la tapa sobre la parte marcada PUSH EJECT y suelte al oír un clic. 4 5 6 Inserte la cinta grabada con el borde abierto de la cara de la cinta hacia abajo 7 Presione TAPE SPEED para ajustar la velocidad de reproducción de la cinta. Cada vez que presione el botón, el modo cambiará de este modo: -10%SPEED +10%SPEED NORMAL 8 Cuando se detenga la cinta, seleccione una de las siguientes funciones si es necesario. 4 . Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic. 6 Rebobinar la cinta / Avanzar rápidamente la cinta / El reproductor de cintas se detiene automáticamente cuando se alcanza el principio o el final de la cinta. Puede grabar el programa de radio que desee. Para detener la reproducción o la búsqueda, Presione el botón STOP ( . No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación ). 1 2 3 4 1 9 5 Grabación de un programa de radio Presione ... 8 4 4 Presione el botón TAPE( ). Resultado: la cinta empieza a reproducirse. Para... 9 1 ). 7 Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/BAND. Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el botón o en el panel frontal o / 5 Presione REC/PAUSE. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. 8 6 Para detener la grabación, presione el botón STOP ( 3,5 1 Grabación de un disco Grabación directa El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. . 3 No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( 5 Presione el botón REC/PAUSE . Resultado: Comienza la grabación. 6 Para detener la grabación, presione el botón STOP ( 18 en el control remoto. 2,6 1 2 3 4 4 5 Introduzca un disco compacto. Presione el botón CD( ). Use los botones selectores de CD ( canción deseada. 4 ). Introduzca una cinta virgen en la platina. , ) para seleccionar la ). ). Introduzca una cinta virgen en la platina. 6 ). MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 19 Función del temporizador E El temporizador le permite encender o apagar el microcomponente a horas específicas. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Puede utilizar el botón / en el panel frontal en lugar del botón / del control remoto en el paso 4, 5, 6, 7. Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador. Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 MUTE 1,9 TIMER/CLOCK2 TIMER ON/OFF TUNER BAND Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera ( AUX ). TIMER. Presione TIMER/CLOCK hasta que aparezca PROGRAM/SET EQ/S.BASS 3,4,5,6,7,8 DISPLAY POWER SOUND . TUNING/ ALBUM VOLUME 4,5,6,7 TUNING MODE REPEAT +10 4,5,6,7 TA P E Configure la hora de apagado del temporizador . c Configure los minutos presionando y . d Presione PROGRAM/SET. Resultado: Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen ya ajustado Presione y para ajustar el nivel de volumen y presione PROGRAM/SET. Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada. Presione y para seleccionar el origen que se reproducirá cuando se active el sistema. Cancelación del temporizador Tras haber configurado el temporizador, se iniciará automáticamente como muestra la indicación del temporizador en la pantalla. Si no desea utilizar más el temporizador, debe cancelarlo. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el microcomponente encendido o en modo de espera). Si selecciona... Usted debe también... TAPE (cinta) • Inserte en la pletina una cinta grabada. Para... Presione TIMER ON/OFF... • Seleccione la banda de frecuencia FM o parar el temporizador AM (MW/LW) pulsando y . • Presione PROGRAM/SET. • Configure una emisora preseleccionada una vez. Resultado: reiniciar el temporizador dos veces. Resultado: TUNER (radïo) presionando CD (disco compacto) 8 9 PTY Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador. a Configure la hora presionando y b Presione PROGRAM/SET. Resultado: Los minutos parpadean. 7 RDS CD/MP3-CD c Configure los minutos presionando y . d Presione PROGRAM/SET. Resultado: aparece OFF TIME durante unos segundos, seguido de la hora de apagado ya configurada; ahora puede establecer la hora de apagado del temporizador. 6 TAPE SPEED SLEEP Presione PROGRAM/SET. Resultado: aparece ON TIME durante unos segundos, seguido de la hora de encendido ya configurada; puede establecer la hora de encendido del temporizador. a Configure la hora presionando y b Presione PROGRAM/SET. Resultado: Los minutos parpadean. 5 REP. A B MO/ST y . introducir un disco compacto. ya no aparece. aparece de nuevo. MUTE Presione PROGRAM/SET para confirmar el temporizador. Presione el botón de encendido/espera para configurar el sistema en el modo de espera. Resultado: aparece en la parte superior derecha de la hora, indicando que se ha configurado el temporizador. El sistema se encenderá y apagará automáticamente a la hora necesaria. TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY BAND RDS PTY 19 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 20 Función Sonido potente E Está máquina está equipada con la función SONIDO POTENTE, que amplifica los graves y los agudos al doble para el sonido envolvente y potente. 1 2 Presione el botón POWER SOUND en el panel frontal. P.SOUND aparece durante varios segundos. Resultado: Se emite un sonido resonante más potente. Para cancelar esta función, presione POWER SOUND de nuevo. OFF aparece durante varios segundos. Resultado: Función EQ/S.BASS(Supergraves) El sistema Microcomponente dispone de una función de amplificación de graves y de un ecualizador preconfigurado que permite elegir el balance más apropiado entre frecuencias agudas y graves, en función del tipo de música que esté escuchando. Eso se denomina EQ/S.BASS. Esta función potencia el sonido y lo hace más realista. Presione EQ/S.BASS enel panel frontal o EQ/S.BASS con el control remoto hasta que se seleccione la opción requerida. Para obtener un... Seleccione... Balance normal (lineal).............................................PASS Balance adecuado para música pop ...................POP Balance adecuado para música rock...................ROCK Balance adecuado para música clásica ..............CLASSIC Balance adecuado para música de supergraves .........................................................S-BASS . . MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY BAND RDS MP3/CD-CD 20 PTY MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 21 Temporizador de apagado automático Puede hacer que el sistema se apague automáticamente. Ejemplo: desea dormirse con la música. 1 Presione SLEEP en el control remoto. Resultado: aparecen las siguientes indicaciones: 2 Presione SLEEP una o más veces para indicar el tiempo que debe seguir reproduciendo el sistema antes de apagarse: 90 MIN OFF 60 MIN 15 MIN 45 MIN 30 MIN Conexión de los auriculares Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado. Conecte los auriculares al conector Phones en el panel posterior (en la esquina superior derecha). Resultado: los altavoces ya no se utilizarán para emitir sonido. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición. En cualquier momento puede: Comprobar el tiempo restante pulsando SLEEP Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2 3 Para cancelar la función de temporizador de apagado automático, presione SLEEP una o más veces hasta que aparezca OFF y desaparezca la palabra SLEEP. TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED . BAND 1,2,3DISPLAY POWER SOUND RDS PTY CD/MP3-CD Función del silenciador Puede apagar el sonido temporalmente. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. 1 2 Presione el botón MUTE en el control remoto. Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba), presione otra vez MUTE o los botones de VOLUME. MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED POWER SOUND DISPLAY BAND RDS PTY 21 E MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 22 Instrucciones de seguridad Limpieza de su microcomponente E En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su microcomponente de un lugar a otro. Para obtener el mejor rendimiento posible de su microcomponente, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: la carcasa exterior de la minicadena el reproductor de discos compactos el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre el microcomponente de la toma de alimentación: antes de limpiarlo si no va a usarlo durante largo tiempo. . Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). Reproductor de cintas No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de la humedad en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. 1 2 Presione PUSH EJECT( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: el cabezal (1) los rodillos (2) rodillos de arrastre(3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periódo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos a un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes bajo tensión que podrían provocar descargas eléctricas. 22 2 Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Aunque su microcomponente es muy sólido, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). Si el microcomponente desprende un mal olor, desenchúfelo y póngase en contacto con el servicio postventa. MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 23 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa Precauciones al usar discos compactos E Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. Límpielos con un trapo especial. Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. Use siempre discos compactos que lleven la marca . Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. Problema Comprobaciones/Explicación/Solución El microcomponente no funciona • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del control remoto o no se ha respetado la polaridad. • No se ha presionado el botón de encendido/espera. No hay sonido • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX). • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha presionado el botón MUTE. El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al presionar TIMER ON/OFF. Cuando, después de efectuar lo anterior, continúa sin funcionar. • Presione el botón POWER SOUND durante 5 segundos con el equipo en modo ‘OFF’ (Standby), entonces se regresará a la configuración original (RESET) El reproductor de discos compactos no comienza la reproducC ción. D / M P 3 • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • El microcomponente no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje el microcomponente en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. COMPACT DIGITAL AUDIO G E N E R A L Precauciones al usar cintas de audio Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. C D C I N T A S R A D I O No puede reproducirse el reproductor de CD MP-3. • Use el PC para confirmar si la extensión es *.mp3. No se reproduce la cinta • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o rota. El volumen baja. La cinta no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación. • Los cabezales de audio están sucios • Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios. • La cinta está desgastada. La recepción es muy débil o no se recibe ninguna emisora de radio. • No se ha seleccionado la función TUNER . • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior del microcomponente. los datos de su garantía. una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio postventa de SAMSUNG. 23 MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 24 Especificaciones técnicas E SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. RADIO LW Sensibilidad útil 60 dB AM (MW) Relación señal/ruido 40 dB Sensibilidad útil 56 dB Distorsión armónica total 2% FM Relación señal/ruido 54 dB Sensibilidad útil 16 dB Distorsión armónica total 0.5 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 80 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0.1 % (a 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias 125 Hz ~ 8 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 30 dB Efecto de borrado 50 dB AMPLIFICADOR Potencia de salida(6 Ω) 2 x 20 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) Separación de canales 40 dB Relación señal/ruido 70 dB GENERAL Dimensiones 24 145 (L) x 226 (A) x 282 (P) mm MM-ZJ6-RDS(E) 2/9/04 16:54 Page 25 ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR: AH68-01403D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Samsung MM-ZJ6 Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario