Transcripción de documentos
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 1
SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
REPRODUCTOR MP3-CD/CD-R/RW
MM-ZJ6
Manual de instrucciones
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 2
Advertencias
E
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRECAUCIÓN
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
El uso de los ajustes de los controles o rendimientos de los procedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden producir una exposición
a la radiación peligrosa.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO REMUEVA LA TAPA TRASERA. NO
CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR
EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO EL
APARATO ESTE ABIERTO Y
LOS INTERBLOQUEOS
SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL
HAZ.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
2
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 3
Gracias por comprar este microcomponente SAMSUNG
Índice
Le rogamos dedique el tiempo necesario
para leer estas instrucciones ya que le
permitirán
instalar y utilizar su microcomponente
con suma facilidad.
Advertencias ...................................................................................................................................................................... 2
Instalación de su microcomponente
Panel frontal .......................................................................................................................................................................... .4
Control remoto ...................................................................................................................................................................... .5
Panel posterior ...................................................................................................................................................................... .6
Lugar de instalación de su microcomponente .................................................................................................................. .7
Conexión del microcomponente a la toma eléctrica ........................................................................................................ .7
Colocación de las pilas en el control remoto .................................................................................................................... .7
Conexión de una fuente externa ........................................................................................................................................ .8
Conexión del altavoz ............................................................................................................................................................ .8
Conexión de la antena AM (MW)/LW .................................................................................................................................. .9
Conexión de la antena FM .................................................................................................................................................. .9
Ajuste del reloj ......................................................................................................................................................................10
Reproductor de CD
Para reproducir un CD/MP3-CD ..........................................................................................................................................10
Acerca de la reproducción de CD-R/RW ............................................................................................................................11
Selección de una pista..........................................................................................................................................................11
Selección del álbum y la pista de CD MP3 ........................................................................................................................11
Búsqueda de fragmento de música específico en un CD ................................................................................................12
Función para saltar 10 pistas de una sola vez ..................................................................................................................12
Función de última memoria ................................................................................................................................................12
Repetición de una o todas las canciones ..........................................................................................................................13
Función REPEAT A↔B ........................................................................................................................................................13
Programación del orden de reproducción ........................................................................................................................13
Comprobación y cambio del orden de reproducción ........................................................................................................14
Sintonizador
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ..................................................................................................14
Selección de una emisora de radio programada ............................................................................................................15
Mejora de la recepción de radio ..........................................................................................................................................15
Acerca de la transmisión con RDS ......................................................................................................................................16
Acerca de la función VISUALIZACIÓN RDS........................................................................................................................16
Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función de Búsqueda de PTY........................................................................17
Casetera
Reproducción de una cinta ..................................................................................................................................................18
Grabación de un disco..........................................................................................................................................................18
Grabación de un programa de radio ..................................................................................................................................18
Otras funciones
Función del temporizador ....................................................................................................................................................19
Cancelación del temporizador ............................................................................................................................................19
Función Sonido potente ......................................................................................................................................................20
Función EQ/S.BASS(Super Bass) ......................................................................................................................................20
Temporizador de apagado automático ..............................................................................................................................21
Función del silenciador ........................................................................................................................................................21
Conexión de los auriculares ................................................................................................................................................21
Recomendaciones para el uso
Instrucciones de seguridad ..................................................................................................................................................22
Limpieza de su microcomponente ......................................................................................................................................22
Precauciones al usar discos compactos ............................................................................................................................23
Precauciones al usar casete de audio ................................................................................................................................23
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ................................................................................................23
Especificaciones técnicas ....................................................................................................................................................24
Símbolos
Presionar
Oprimir
Importante
Nota
3
E
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 4
Panel frontal
E
11
1
2
3
12
13
14
4
5
6
7
8
.
15
16
9
17
10
4
1.
REPRODUCCIÓN DE CINTA
10. SALTAR O BUSCAR AVANZANDO
2.
ESPERA / ENCENDIDO
11. ABRIR (ABRIR O CERRAR BANDEJA DE CD)
3.
REPRODUCCIÓN / PAUSA DE CD
12. SONIDO POTENTE
4.
REPETIR CD O CINTA A
13. ECUALIZADOR / SUPERGRAVES
5.
SINTONIZADOR / BANDA
14. VELOCIDAD DE LA CINTA
6.
AUX
15. CONTROL DEL VOLUMEN
7.
SALTAR O BUSCAR REBOBINANDO
16. ENTRADA DE AURICULARES
8.
GRABAR / PAUSA
17. BOTÓN DE OPRIMIR PARA EXPULSAR
9.
DETENER / MODO SINTONIZACIÓN
B
(APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA DEL CASETE)
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 5
Control remoto
E
1
25
24
MUTE
23
2
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
3
BAND
4
5
22
RDS
21
20
PTY
19
18
6
CD/MP3-CD
7
8
VOLUME
/
REPEAT
9
10
17
TUNING /
ALBUM
TUNING
MODE
16
15
+10
TA P E
14
11
12
13
1.
PROGRAMAR / AJUSTAR
2.
ESPERA / ENCENDIDO
3.
SINTONIZADOR/ BANDA
4.
AUX
16.
5.
APAGADO AUTOMÁTICO
17.
REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD
6.
SONIDO POTENTE
18.
VISUALIZACIÓN (RDS)
7.
SALTO O BÚSQUEDA CD
19.
TIPO DE PROGRAMA (RDS)
8.
PARADA DEL CD
20.
VELOCIDAD DE LA CINTA
9.
REPETIR CD
21.
REPETIR A-B / FM MONO / ESTÉREO
10.
CONTROL DE VOLUMEN
22.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
15.
BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN
ASCENDENTE O DESCENDENTE /
SELECCIÓN DE ÁLBUM DE CD MP3
MODO DE SINTONIZACIÓN / CD+10
TEMPORIZADOR
11.
REBOBINADO DE LA CINTA
12.
DETENER CINTA
23.
SILENCIADOR
13.
REPRODUCCIÓN DE CINTA
24.
ECUALIZADOR / SUPERGRAVES
14.
AVANCE RÁPIDO DE LA CINTA
25.
TEMPORIZADOR/RELOJ
5
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 6
Panel posterior
E
1
2
3
4
6
1. Terminal Del Conector De Antena FM
2. Terminales de conector de antena AM
3. Entrada de Auxiliar
4. Terminales De Los Conectores De Altavoces
6
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 7
Lugar de instalación de su
microcomponente
Colocación de las pilas en el
control remoto
E
Para disfrutar plenamente de su nuevo microcomponente, tenga
en cuenta las siguientes observaciones previas a la instalación.
Instale el microcomponente sobre una superficie plana y estable.
Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra.
Nunca coloque esta unidad al aire libre.
Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de
todos los lados del microcomponente, para fines de ventilación.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato para asegurar un buen sonido.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces
estén colocados a la misma altura sobre el piso.
Debe colocar o cambiar las pilas del control remoto:
Al comprar el microcomponente
Cuando el control remoto ya no funcione correctamente.
Cuando cambie las pilas, coloque sólo pilas nuevas y nunca
mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso.
1
Ponga su pulgar en la posición marcada
en la tapa del
compartimiento de pilas (detrás del control remoto) y empuje la tapa
en la dirección de la flecha.
2
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar
las polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del compartimiento de la pila.
- de la pila sobre la marca - del compartimiento de la pila.
3
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
su posición.
Si no va a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, quite las
pilas para evitar la corrosión.
.
Conexión del microcomponente
a la toma eléctrica
El cable de alimentación se debe enchufar en el tomacorriente
apropiado.
Antes de enchufar el sistema a la tomacorriente principal debe
comprobar el voltaje
1
2
Enchufe el cable principal en una toma adecuada.
Presione el botón de espera / encendido para encender el sistema de
microcomponentes.
6
7
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 8
Conexión de una fuente externa
Conexión del altavoz
E
La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad
de sonido de su sistema microcomponente cuando desee
escuchar otras fuentes de sonido.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o
estéreo.
Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una
salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA.
1
Ponga el microcomponente en modo de espera y desconéctalo de la
tomacorriente principal, al igual que la fuente externa.
2
Conecte el cable de audio a la parte trasera del microcomponente.
Conecte la clavija...
Al conector marcado...
Roja
Blanca
R (derecha)
L (izquierda)
Los terminales del conector de altavoces se encuentran en la
parte posterior del sistema (lengüetas roja y negra).
Existen cuatro terminales en el sistema:
Dos para el altavoz izquierdo (marcado con L)
Dos para el altavoz derecho (marcado con R)
Para conseguir una calidad correcta de sonido conecte:
el cable rojo al terminal +
el cable negro al terminal -.
(Right Speaker)
(Left Speaker)
Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales
derecho e izquierdo.
3
Vuelva a conectar el sistema al enchufe principal y presione el boton
de encendido/espera (
) para encenderlo.
4
Seleccione la fuente auxiliar presionando AUX.
Resultado: Aparece AUX.
5
6
Encienda la fuente externa.
4
Ajuste el volumen y el balance necesarios:
Volumen
Ecualizador
Ejemplo: puede ver una película y aprovechar el sonido estéreo
siempre que la pista de sonido original sea en estéreo
(como si estuviera en un cine)
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz
solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la
degradación del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra
posición inestable para evitar un posible accidente causado por la
caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
3
6
.
4
8
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 9
Conexión de la antena AM (MW)/LW
E
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable.
fijarse en la pared (debe retirar antes la base).
Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM ANT.
Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena.
Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm.
6
Conexión de la antena FM
Cómo se efectúa la conexión de una antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial (75Ω), marcado FM en la parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar una emisora de radio, y determinar la mejor posición para la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando un cable coaxial de 75Ω (no suministrado)
suministrado
6
75Ω CABLE COAXIAL (no suministrado)
6
9
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 10
Para reproducir un CD/MP3-CD
Ajuste del reloj
E
Su microcomponente está equipado de un reloj que le permite
programarlo para que se encienda o se apague automáticamente.
Debe ponerlo en hora:
En el momento de comprar el microcomponente.
Después de un corte de energía.
Después de desenchufar la unidad.
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para
seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar
de nuevo.
1
2
3
4
Encienda el sistema presionando el de encendido/espera (
).
Presione el botón TIMER/CLOCK dos veces.
Resultado: Aparece CLOCK.
Presione el botón PROGRAM/SET.
Resultado: La hora parpadea.
Para...
Esta unidad se ha diseñado para reproducer los siguientes tipos
de CD: CD de audio, CD de texto, CD-R, CD-MP3 y CD-RW.
El uso continuo de CDs de formas irregulares (en forma de
corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad.
1
2
3
6
Para...
Presione...
Coloque su disco en el compartimiento, con la etiqueta hacia arriba.
5
Presione el botón CD (
).
Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de
todas las pistas grabadas en un MP3-CD.
El nombre en inglés de la canción puede que aparezca en la pantalla sólo si se descargó de la PC o si el MP3-CD comprado está
ordenado por álbum (directorio). (Puede que no haya indicación
de nombres en otros idiomas diferentes al inglés.)
Dependiendo de las características del MP3-CD, puede que el
nombre en inglés de la canción no aparezca.
6
Disminuir las horas
Aumentar las horas
7
).
Presione de nuevo el botón CD (
duciendo el disco.
7
Presione el botón STOP (
ción.
) para continuar repro-
) cuando desee terminar la reproduc-
Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra
función, presionando una vez TIMER/CLOCK.
SLEEP
EQ/S.BASS
POWER SOUND
DISPLAY
TAPE SPEED
RDS
PTY
MUTE
2,4
CD/MP3-CD
2
1
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
BAND
TUNING/
ALBUM
VOLUME
TUNING
MODE
REPEAT
4,6
+10
3,5,7
RDS
CD/MP3-CD
PTY
TA P E
4,6
.
1, 5, 6
7
10
)
Para detener la reproducción temporalmente, presione el botón
CD(
Cuando aparezca la hora correcta, presione PROGRAM/SET.
Resultado: se inicia y aparece el reloj, aún cuando el sistema está en
el modo de espera.
).
Cierre el compartimiento presionando el botón PUSH OPEN (
una vez más.
Presione...
Cuando aparezca la hora correcta, presione PROGRAM/SET.
Resultado: Los minutos parpadean.
Presione el botón de abrir PUSH OPEN (
Resultado: Se abre el compartimiento.
4
Disminuir las horas
Aumentar las horas
5
Seleccione la función CD presionando el botón CD.
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 11
Acerca de la reproducción de CDR/RW
En el caso de un CD-R original (grabable) grabado en formato CD de audio, CD-RW (Regrabable) y editado por el
usuario, la reproducción se procesa en el estado completado
respectivo. (Quizá el reproductor no reproduzca en función
de las características del CD o del estado de grabación.)
En comparación, el CD-RW es menos reflexivo que el CD, lo
que implica más retardo en el tiempo de lectura.
Selección del álbum y la pista de
CD MP3
El álbum y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede
seleccionar parando la reproducción o durante la misma.
1
Puede seleccionar el álbum presionando el botón TUNING/ALBUM
con el control remoto.
Resultado: aparece ÁLBUM.
2
Para mover el álbum, presione el botón
o
.
Movimiento de álbum
Movimiento de pista
Selección de una pista
3
Para mover la pista, presione el botón
,
.
Resultado: aparece TRACK y se mueve el número de la pista.
Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el
reproductor de discos esté parado, o que se esté reproduciendo un disco.
Presione...
Para comenzar la reproducción al inicio de la...
Siguiente pista
una vez
la pista actual
una vez
la pista anterior
dos veces
pista de su elección
o
el
número de veces
apropiado.
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
RDS
POWER SOUND
CD/MP3-CD
3
3
TUNING/
ALBUM
VOLUME
1,2TUNING
REPEAT
MODE
1,2 +10
TA P E
PTY
CD/MP3-CD
VOLUME
REPEAT
TUNING/
ALBUM
TUNING
MODE
+10
11
E
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 12
Función para saltar 10 pistas de
una sola vez
Qué es MP3?
E
MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para comprimir los datos de sonido originales hasta
12 veces sin alterar la calidad del sonido.
Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD.
Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en
curso.
Compatibilidad de archivos
Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces, y luego
presione el botón
tres veces.
La unidad reproduce los archivos creados en formato
MP3(Mpeg1. Layer3) con *.mp3 como su extension.
También se pueden reproducir los archivos creados en
formato MP2 (Mpeg1.Layer2) con extensión *.mp2.
Cuántos archivos MP3 se pueden grabar
en un disco CD-R o CD-RW?
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de
680MB.
Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de
4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 170
archivos en un solo disco.
15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43
+10
+10
+10
SLEEP
EQ/S.BASS
POWER SOUND
DISPLAY
TAPE SPEED
RDS
PTY
CD/MP3-CD
Secuencia de reproducción de álbums y pistas
En caso del Explorador de Windows:
La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y
pistas.
Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son
archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán.
(E) CD-ROM drive
TUNING
MODE
REPEAT
+10
+10
Album 01
TA P E
Skipped
Kevin01.mp3
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
TUNING/
ALBUM
VOLUME
Kevin.jpg
Life.doc
Album 02
Album 04
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
Album 03
Función de última memoria
Album 05
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
(Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD MP3.)
Skipped
Album 06
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Album 07
Butterfly.mp3
Piano14.mp3
John15.mp3
Búsqueda de fragmento de música
específico en un CD
Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de MP3-CD o si se ha
parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la reproducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en último
lugar.
Presione el botón PROGRAM/SET mientras se reproduce el CD
MP3. LAST ON (Última activada) y LAST OFF (Última desactivada)
pueden seleccionarse repetidamente.
Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar
con rapidez una parte específica de una pista.
Para buscar en las pistas...
hacia adelante
hacia atrás
al menos durante un segundo
al menos durante un segundo
Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función
POWER SOUND
DISPLAY
RDS
CD/MP3-CD
VOLUME
12
MUTE
Presione y mantenga pulsado...
TUNING/
ALBUM
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
BAND
PTY
RDS
CD/MP3-CD
PTY
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 13
Repetición de una o todas las
canciones
Programación del orden de reproducción
(Esta función no está disponible durante la reproducción de un CD.)
E
Puede repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto.
todas las canciones del disco compacto elegido.
1
2
Puede decidir:
El orden en que escucha las pistas
Las pistas que no desee escuchar
Para repetir...
Presione Repeat en el
Panel frontal una o varias
veces hasta que...
La canción actual de forma indefinida
Todas las canciones
aparezca REPEAT 1
aparezca REPEAT ALL
Si desea detener la función de repetición, presione el botón STOP (
Resultado: REPEAT ya no aparece y la función se cancela.
Esta función puede combinarse con la función Repetir CD.
1
2
).
3
TUNING/
ALBUM
Seleccione la pista presionando los botones de SALTAR:
Presione PROGRAM/SET..
Resultado: aparece
TUNING
MODE
REPEAT
.
para avanzar entre las canciones.
para retroceder entre las canciones.
4
1
).
Presione PROGRAM/SET.
Resultado: aparece
CD/MP3-CD
2VOLUME
Si es necesario, detenga el reproductor presionando STOP (
5
.
Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 3 a 4.
Puede programar hasta 24 pistas.
+10
6
Tras seleccionar las pistas, presione CD (
) para empezar a
escuchar la selección en el orden en que se programaron las pistas.
7
Presione STOP ( ) dos veces para cancelar la selección cuando el
disco se esté reproduciendo.
Función REPEAT A↔B
(Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.)
MUTE
Cuando selecciona la reproducción de CD (CINTA) REPEAT
A
B, los fragmentos de música que estaba escuchando se
repiten 3 veces.
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
2,4
TAPE SPEED
BAND
1
2
Presione el botón de CD(
) / TAPE.
Resultado: El compartimiento de CD(CINTA) comenzará a
reproducir.
Presione el botón de REPEAT A↔B.
Resultado: Las indicaciones aparecerán: START
Aparecen los destellos: A↔
POWER SOUND
DISPLAY
RDS
PTY
CD/MP3-CD
El tiempo de A estará memorizado.
3
Presione el botón de REPEAT A↔B.
Resultado: Las indicaciones aparecerán :END
El tiempo de B estará memorizado.
Las partes seleccionadas serán repetidas tres veces.
3
REPEAT
VOLUME
1,7
TUNING/
ALBUM
3
6
TUNING
MODE
+10
4
Cuando haya terminado la reproducción de repetición, presione
REPEAT A↔B.
2,3,4
.
1
1
1
13
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 14
Comprobación y cambio del orden
de reproducción
Sintonización y almacenamiento
de emisoras de radio
E
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
8 emisoras de MW (Onda Media)
7 emisoras de LW (Onda Larga)
Debe haber seleccionado al menos una pista.
1
Presione STOP (
2
Presione PROGRAM / SET.
) una vez si ha empezado a escuchar la selección.
Cada vez que presione Program/Set, aparecerá la siguiente
selección.
3
Presione PROGRAM / SET una o más veces hasta que aparezca la
pista que se cambiará.
4
5
6
Presione
o
para seleccionar la nueva pista.
1
2
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera (
3
Seleccione la banda de frecuencia deseada presionando TUNER/BAND
de nuevo.
Resultado: aparece la indicación pertinente:
FM
Frecuencia modulada
AM(MW) Onda media
LW
Onda larga
4
Para buscar
una frecuencia...
Presione el botón TUNE/CD Mode
manualmente
una o varias veces hasta que
aparezca MANUAL.
una o varias veces hasta que
aparezcaAUTO.
Presione PROGRAM/SET para confirmar su cambio.
Presione CD (
) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada.
Puede cambiar una o más pistas en la selección inicial
Seleccione la función TUNER (Sintonizador) presionando TUNER/BAND
en el panel frontal.
automáticamente
5
Seleccione la emisora que se almacenará presionando
,
en
el panel frontal para disminuir o aumentar la frecuencia respectivamente.
Para desplazarse por las frecuencias más rápidamente cuando busque de
forma manual, mantenga pulsado
,
en el panel frontal.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que
no corresponde a una emisora de radio.
En este caso, use la búsqueda manual.
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
6
Ajuste el volumen:
Girando la rueda de VOL.+, - en el panel frontal
o
Presionando los botones VOLUME + o - con el control remoto.
7
Seleccione el modo mono o estéreo FM presionando MO/ST con el
control remoto.
BAND
AUX
2,3,5
PROGRAM/SET
SLEEP
EQ/S.BASS
POWER SOUND
DISPLAY
4
REP. A B
MO/ST
TAPE SPEED
RDS
1 CD/MP3-CD
VOLUME
PTY
4
6
TUNING/
ALBUM
1
.
2,3
5
4
TUNER
6
5
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
PROGRAM/SET
7REP. A
BAND
AUX
B
MO/ST
SLEEP
14
)
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 15
Sintonización y almacenamiento
de emisoras de radio
Selección de una emisora de radio
programada
E
8
Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso
4 y busque otra emisora.
De lo contrario:
a Presione PROGRAM/SET.
Resultado: el número de programa aparece durante varios segundos.
b Presione TUNING
y
para asignar un número de programa
entre 1 y 15.
c Presione PROGRAM/SET para almacenar la emisora de radio.
Resultado: el número de programa ya no aparece y se almacena la
emisora.
9
Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita
los Pasos 3 a 6.
Puede escuchar una emisora de radio almacenada de este modo:
1
2
3
4
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera (
).
Seleccione la función TUNER (Sintonizador) presionando TUNER/BAND
en el panel frontal.
Seleccione la banda de frecuencia deseada presionando TUNER/BAND.
Seleccione la estación de radio como se indica a continuación.
Para escuchar...
Presione...
Una emisora almacenada
a. Presione el botón TUNING MODE
hasta que aparezca “PRESET”.
b TUNING
y
para
seleccionar la emisora.
La función PROGRAM/SET (PROGRAMA) se puede usar para
asignar una nueva emisora a un número de programa
existente.
Presione TUNING MODE de nuevo para salir de la función de
selección de la emisora almacenada.
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
BAND
TIMER ON/OFF
8
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
EQ/S.BASS
POWER SOUND
DISPLAY
REP. A B
MO/ST
TAPE SPEED
RDS
PTY
CD/MP3-CD
1 TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
BAND
BAND
2,3AUX
RDS
PTY
CD/MP3-CD
TUNING/
ALBUM
VOLUME
8
TUNING
MODE
REPEAT
8
TUNING/
ALBUM
VOLUME
4TUNING
MODE
+10
REPEAT
+10
4
TA P E
4
Mejora de la recepción de radio
Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al:
girar la antena de FM o de AM (MW).
Probando las posiciones de las antenas FM y AM (MW)
antes de fijarlas permanentemente
Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente,
presione MO/ST para cambiar del modo estéreo al modo
monofónico. La calidad del sonido mejorará.
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
BAND
15
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 16
Acerca de la transmisión con RDS
Acerca de la función VISUALIZACIÓN
RDS
E
Esta unidad tiene la función RDS (Sistema de datos de radio), que
permite recibir diversos tipos de información, tales como la emisora, el
texto de radio, la hora y 30 tipos de programas (Noticias, Rock, Música
clásica, etc.), de las emisoras FM RDS junto con la señal de radio
normal.
1
2
3
Presione el botón de encendido/espera (
).
Sintonice la radio FM.
Vea el método de recepción de radio en la página 14~15.
Aparece en la pantalla la mención FM y la frecuencia.
Si la emisora recibida transfiere la información RDS, aparece
'RDS' automáticamente en la pantalla.
Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RDS
seleccionado.
Cada vez que se presiona el botón, el modo RDS cambia en el
orden en que se indica a continuación.
PS NAME
RT
CT
Current FM frequency
La función RDS está disponible solamente en las transmisiones
de FM.
Acerca del Modo "PS NAME"
Muestra en pantalla el nombre de la emisora radial.
Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Nombre del servicio
de programas.
Aparece en la pantalla "PS NAME".
Si se recibe la información del Nombre del servicio de programas, el
nombre del mismo (BBC, AFO, NDR, etc.) aparece en la pantalla.
Si no se recibe la información PS, aparece la frecuencia original FM.
Aunque no se presione el botón RDS DISPLAY, la recepción de la
información del servicio de programas hace que el Nombre del
servicio de programas aparezca.
SLEEP
EQ/S.BASS
POWER SOUND
DISPLAY
TAPE SPEED
RDS
PTY
Acerca del Modo 'RT'
Muestra en pantalla los caracteres transmitidos de la emisora radial.
Descripción de la función RDS
1. PTY(Tipo de programa) : Muestra en pantalla el tipo de
programa que se está transmitiendo en ese momento.
2. PS NAME(Nombre del servicio de programas) : Indica el
nombre de la emisora radial, y está compuesto de 7
caracteres.
3. RT(Texto de radio) : Descodifica el texto transmitido por una
emisora (si lo hay) y está compuesto por un máximo de 64
caracteres.
4. CT(Hora del reloj) : Descodifica la hora del reloj de control de
tiempo real en la frecuencia FM.
Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Modo RT.
Aparece "RT" en la pantalla.
Si la información RT se está recibiendo, ésta aparece en la pantalla.
Si la información RT no se está recibiendo, aparece "NO RT" en la
pantalla.
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
POWER SOUND
DISPLAY
TAPE SPEED
RDS
PTY
Puede que algunas emisoras no transmitan información
de PTY, RT o CT, por lo tanto, puede que estas
informaciones no aparezcan en algunos casos.
5. TA(Avisos de tráfico) : Cuando este símbolo destella,
significa que se está transmitiendo un aviso de tráfico.
Acerca de CT (Hora del reloj)
Pone la hora del reloj del RDS.
Para seleccionar la Hora del reloj, presione el botón RDS DISPLAY hasta
que aparezca el Modo CT.
1
.
La información de CT tardará un máximo de 2 minutos en
descodificar por lo tanto, el reloj no aparecerá inmediatamente.
Si no se recibe información de CT, aparece "NO CT" en
pantalla.
16
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
RDS
PTY
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 17
Indicadores de PTY (Tipo de programa)
y función de Búsqueda de PTY
E
La información PTY se compone de un símbolo de identificación que
ayuda a identificar el tipo de programa transmitido por cada emisora
FM.
Los siguientes 30 títulos de Tipo de programa aparecen en la pantalla
al presionar el botón PTY.
Acerca de la Búsqueda de PTY
Busca el mismo tipo de programa que el de la estación
transmisora.
1
Tipo de programa
Visualización
NEWS
• Noticias, programas de opinión y de información
AFFAIRS
• Asuntos diversos que pueden comprender incidentes de actualidad, documentales, discusiones y análisis.
INFO
• Información que incluye pesos y medidas, cotizaciones bursátiles
y proyecciones, asuntos de interés para el consumidor, información médica, etc.
SPORT
• Deportes
EDUCATE
• Educación
DRAMA
• Drama-Radionovelas, etc.
CULTURE
• Aspectos de cultura nacional o local que comprende asuntos religiosos, de ciencias sociales, de idiomas, de teatro, etc.
SCIENCE
• Ciencias naturales y tecnología
VARIED
• Otros programas como alocuciones, programas de concurso
(juegos, preguntas), entrevistas, comedias y obras satíricas.
POP M
• Música Pop
ROCK M
• Música Rock
M.O.R.M
• Música para todo público, ocasionalmente vocal o instrumental.
LIGHT M
• Música clásica ligera- Música clásica, y música instrumental y
coral.
CLASSIC
• Música clásica – Música orquestal, sinfónica, de cámara y
operas
OTHER M
• Otras músicas - Jazz, R&B, música country
WEATHER
• Estado del tiempo
FINANCE
• Finanzas
CHILDRE
• Programas infantiles
SOCIAL
• Asuntos sociales
RELIGIO
• Religión
PHONE I
• Programas con llamadas telefónicas
TRAVEL
• Viajes
LEISURE
• Entretenimientos
JAZZ
• Música de Jazz
COUNTRY
• Música “Country”
NATION
• Música nacional
OLDIES
• Música de otros tiempos
FOLK M
• Música folklórica
DOCUMEN
• Documentales
TEST
• Prueba de alarma
2
Recibe la radio FM.
l Vea el método de recepción de FM en la página 14~15
l Si la emisora recibida está transmitiendo información RDS, se
ilumina “RDS”
Presione el botón PTY.
El Modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) aparece en la pantalla.
Presione el botón
/
para seleccionar el MODO PTY
deseado.
Si la emisora no está transmitiendo ninguna información PTY,
aparece 'NO PTY' iluminado en la pantalla.
Cuando se haya seleccionado el MODO PTY (aparece el PTY
seleccionado en la pantalla), vuelva a presionar el botón PTY
para convertir al modo de Búsqueda de PTY y realizar una
búsqueda automática secuencial de la emisora.
Si el MODO PTY recibido en el curso de la búsqueda
automática se encuentra con el MODO PTY seleccionado, se
detiene la búsqueda automática y se termia la BÚSQUEDAPTY
Si el MODO PTY que se encuentra con el MODO PTY
seleccionado en el curso de la búsqueda automática, no es
recibido, se regresa a la frecuencia BÚSQUEDA PTY y se
suspende la búsqueda automática y la BÚSQUEDA PTY.
.
2
2
SLEEP
EQ/S.BASS
POWER SOUND
DISPLAY
TAPE SPEED
RDS
PTY
2
17
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 18
Reproducción de una cinta
E
1
2
3
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera (
Seleccione la función TAPE (Cinta) Presionando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina oprimiendo en la esquina de la tapa sobre la parte
marcada PUSH EJECT y suelte al oír un clic.
4
5
6
Inserte la cinta grabada con el borde abierto de la cara de la cinta hacia abajo
7
Presione TAPE SPEED para ajustar la velocidad de reproducción de la
cinta. Cada vez que presione el botón, el modo cambiará de este modo:
-10%SPEED
+10%SPEED
NORMAL
8
Cuando se detenga la cinta, seleccione una de las siguientes funciones
si es necesario.
4
.
Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic.
6
Rebobinar la cinta
/
Avanzar rápidamente la cinta
/
El reproductor de cintas se detiene automáticamente cuando se
alcanza el principio o el final de la cinta.
Puede grabar el programa de radio que desee.
Para detener la reproducción o la búsqueda, Presione el botón STOP (
.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación
).
1
2
3
4
1
9
5
Grabación de un programa de radio
Presione ...
8
4
4
Presione el botón TAPE( ).
Resultado: la cinta empieza a reproducirse.
Para...
9
1
).
7
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera (
Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/BAND.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el
botón
o
en el panel frontal o
/
5
Presione REC/PAUSE.
Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
8
6
Para detener la grabación, presione el botón STOP (
3,5
1
Grabación de un disco
Grabación directa
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
.
3
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera (
5
Presione el botón REC/PAUSE .
Resultado: Comienza la grabación.
6
Para detener la grabación, presione el botón STOP (
18
en el control remoto.
2,6
1
2
3
4
4
5
Introduzca un disco compacto.
Presione el botón CD(
).
Use los botones selectores de CD (
canción deseada.
4
).
Introduzca una cinta virgen en la platina.
,
) para seleccionar la
).
).
Introduzca una cinta virgen en la platina.
6
).
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 19
Función del temporizador
E
El temporizador le permite encender o apagar el
microcomponente a horas específicas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos,
aparece la palabra ERROR.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Puede utilizar el botón / en el panel frontal en lugar del botón
/
del control remoto en el paso 4, 5, 6, 7.
Si ya no desea que el microcomponente se encienda o
apague automáticamente, debe anular la programación
del temporizador.
Antes de programar el temporizador, compruebe que
la hora que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
1
2
3
4
MUTE
1,9 TIMER/CLOCK2 TIMER ON/OFF
TUNER
BAND
Encienda el sistema presionando el botón de encendido/espera (
AUX
).
TIMER.
Presione TIMER/CLOCK hasta que aparezca
PROGRAM/SET
EQ/S.BASS
3,4,5,6,7,8
DISPLAY
POWER SOUND
.
TUNING/
ALBUM
VOLUME
4,5,6,7
TUNING
MODE
REPEAT
+10
4,5,6,7
TA P E
Configure la hora de apagado del temporizador
.
c Configure los minutos presionando
y
.
d Presione PROGRAM/SET.
Resultado: Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen
ya ajustado
Presione
y
para ajustar el nivel de volumen y presione
PROGRAM/SET.
Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada.
Presione
y
para seleccionar el origen que se reproducirá
cuando se active el sistema.
Cancelación del temporizador
Tras haber configurado el temporizador, se iniciará
automáticamente como muestra la indicación del temporizador
en la pantalla. Si no desea utilizar más el temporizador, debe
cancelarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el
microcomponente encendido o en modo de espera).
Si selecciona...
Usted debe también...
TAPE (cinta)
• Inserte en la pletina una cinta grabada.
Para...
Presione TIMER ON/OFF...
• Seleccione la banda de frecuencia FM o
parar el temporizador
AM (MW/LW) pulsando
y
.
• Presione PROGRAM/SET.
• Configure una emisora preseleccionada
una vez.
Resultado:
reiniciar el temporizador
dos veces.
Resultado:
TUNER (radïo)
presionando
CD (disco compacto)
8
9
PTY
Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador.
a Configure la hora presionando
y
b Presione PROGRAM/SET.
Resultado: Los minutos parpadean.
7
RDS
CD/MP3-CD
c Configure los minutos presionando
y
.
d Presione PROGRAM/SET.
Resultado: aparece OFF TIME durante unos segundos, seguido de la
hora de apagado ya configurada; ahora puede establecer
la hora de apagado del temporizador.
6
TAPE SPEED
SLEEP
Presione PROGRAM/SET.
Resultado: aparece ON TIME durante unos segundos, seguido de la
hora de encendido ya configurada; puede establecer la hora
de encendido del temporizador.
a Configure la hora presionando
y
b Presione PROGRAM/SET.
Resultado: Los minutos parpadean.
5
REP. A B
MO/ST
y
.
introducir un disco compacto.
ya no aparece.
aparece de
nuevo.
MUTE
Presione PROGRAM/SET para confirmar el temporizador.
Presione el botón de encendido/espera para configurar el sistema en
el modo de espera.
Resultado:
aparece en la parte superior derecha de la hora, indicando que
se ha configurado el temporizador. El sistema se encenderá y
apagará automáticamente a la hora necesaria.
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
BAND
RDS
PTY
19
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 20
Función Sonido potente
E
Está máquina está equipada con la función SONIDO POTENTE, que
amplifica los graves y los agudos al doble para el sonido envolvente
y potente.
1
2
Presione el botón POWER SOUND en el panel frontal.
P.SOUND aparece durante varios segundos.
Resultado:
Se emite un sonido resonante más potente.
Para cancelar esta función, presione POWER SOUND de nuevo.
OFF aparece durante varios segundos.
Resultado:
Función EQ/S.BASS(Supergraves)
El sistema Microcomponente dispone de una función de
amplificación de graves y de un ecualizador preconfigurado que
permite elegir el balance más apropiado entre frecuencias agudas
y graves, en función del tipo de música que esté escuchando. Eso
se denomina EQ/S.BASS.
Esta función potencia el sonido y lo hace más realista.
Presione EQ/S.BASS enel panel frontal o EQ/S.BASS con el control
remoto hasta que se seleccione la opción requerida.
Para obtener un...
Seleccione...
Balance normal (lineal).............................................PASS
Balance adecuado para música pop ...................POP
Balance adecuado para música rock...................ROCK
Balance adecuado para música clásica ..............CLASSIC
Balance adecuado para música de
supergraves .........................................................S-BASS
.
.
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
BAND
RDS
MP3/CD-CD
20
PTY
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 21
Temporizador de apagado automático
Puede hacer que el sistema se apague automáticamente.
Ejemplo: desea dormirse con la música.
1
Presione SLEEP en el control remoto.
Resultado: aparecen las siguientes indicaciones:
2
Presione SLEEP una o más veces para indicar el tiempo que debe
seguir reproduciendo el sistema antes de apagarse:
90 MIN
OFF
60 MIN
15 MIN
45 MIN
30 MIN
Conexión de los auriculares
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá
escuchar música o programas de radio sin molestar a otras
personas en la habitación. Los auriculares deben tener un
conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector Phones en el panel posterior (en la
esquina superior derecha).
Resultado: los altavoces ya no se utilizarán para emitir sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar su audición.
En cualquier momento puede:
Comprobar el tiempo restante pulsando SLEEP
Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2
3
Para cancelar la función de temporizador de apagado automático,
presione SLEEP una o más veces hasta que aparezca OFF y
desaparezca la palabra SLEEP.
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
.
BAND
1,2,3DISPLAY
POWER SOUND
RDS
PTY
CD/MP3-CD
Función del silenciador
Puede apagar el sonido temporalmente.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
1
2
Presione el botón MUTE en el control remoto.
Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
presione otra vez MUTE o los botones de VOLUME.
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
BAND
RDS
PTY
21
E
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 22
Instrucciones de seguridad
Limpieza de su microcomponente
E
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su microcomponente de un
lugar a otro.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su microcomponente, debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre el microcomponente de la toma de
alimentación:
antes de limpiarlo
si no va a usarlo durante largo tiempo.
.
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad:
10%-75%
No exponga el equipo a la radiación
solar directa o a otras fuentes de
calor. Esto podría causar un
sobrecalentamiento y provocar
fallos en el equipo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
1
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
2
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de la
humedad en la cadena podría provocar
descargas
eléctricas peligrosas y dañar el equipo.
En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red.
En caso de tormenta,
desconecte el enchufe de la
toma de corriente de la red. Los
picos de tensión
provocados por los rayos
podrían dañar el equipo.
1
2
Presione PUSH EJECT(
) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
3
VOLUME
UP
DOWN
1
Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un
periódo prolongado. Las pérdidas
de ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos a un
volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen
excesivo puede provocar daños
auditivos.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en
el cable de alimentación pueden
provocar daños en el equipo
(peligro de incendio) o causar
descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena contiene
componentes bajo tensión que podrían
provocar descargas eléctricas.
22
2
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su microcomponente es muy sólido, no debe usarse
en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si el microcomponente desprende un mal olor, desenchúfelo y
póngase en contacto con el servicio postventa.
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 23
Antes de ponerse en contacto
con el servicio postventa
Precauciones al usar discos
compactos
E
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca
.
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato
nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a
continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto
puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada
innecesaria al servicio posventa.
Problema
Comprobaciones/Explicación/Solución
El microcomponente no funciona
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del control remoto o no se ha respetado la polaridad.
• No se ha presionado el botón de encendido/espera.
No hay sonido
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX).
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha presionado el botón MUTE.
El temporizador no funciona
• Se ha detenido el temporizador al presionar
TIMER ON/OFF.
Cuando, después de efectuar lo
anterior, continúa sin funcionar.
• Presione el botón POWER SOUND durante
5 segundos con el equipo en modo ‘OFF’
(Standby), entonces se regresará a la configuración original (RESET)
El reproductor de discos compactos no comienza la reproducC ción.
D
/
M
P
3
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• El microcomponente no se ha instalado en
una superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje el microcomponente en un
lugar cálido y ventilado durante al menos
una hora.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
G
E
N
E
R
A
L
Precauciones al usar cintas de
audio
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar
esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
C
D
C
I
N
T
A
S
R
A
D
I
O
No puede reproducirse el reproductor de CD MP-3.
• Use el PC para confirmar si la extensión es
*.mp3.
No se reproduce la cinta
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o rota.
El volumen baja.
La cinta no se borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y fluctuación.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los cabrestantes de arrastre
están sucios.
• La cinta está desgastada.
La recepción es muy débil o no
se recibe ninguna emisora de
radio.
• No se ha seleccionado la función TUNER .
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior del microcomponente.
los datos de su garantía.
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
postventa de SAMSUNG.
23
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 24
Especificaciones técnicas
E
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
RADIO
LW
Sensibilidad útil
60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido
40 dB
Sensibilidad útil
56 dB
Distorsión armónica total
2%
FM
Relación señal/ruido
54 dB
Sensibilidad útil
16 dB
Distorsión armónica total
0.5 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Gama de frecuencias
20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido
80 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión
0.1 % (a 1 KHz)
Separación de canales
75 dB
Tamaño de discos
Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias
125 Hz ~ 8 KHz
Relación señal/ruido
40 dB
Separación de canales
30 dB
Efecto de borrado
50 dB
AMPLIFICADOR
Potencia de salida(6 Ω)
2 x 20 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales
40 dB
Relación señal/ruido
70 dB
GENERAL
Dimensiones
24
145 (L) x 226 (A) x 282 (P) mm
MM-ZJ6-RDS(E)
2/9/04 16:54
Page 25
ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR:
AH68-01403D