Leviton 48643 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PK-93287-10-02-0D
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use for two years from the
purchase date. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option. For details visit www.leviton.com or call 1-800-824-3005. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of
this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in
accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration
of any such implied warranty, including merchantability and fitness for a particular purpose, is limited to two years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to,
or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
FOR CANADA ONLY
For warranty information and/or product returns, residents of Canada should contact Leviton in writing at Leviton Manufacturing of Canada Ltd to the attention of the Quality Assurance Department, 165 Hymus Blvd, Pointe-Claire
(Quebec), Canada H9R 1E9 or by telephone at 1 800 405-5320.
Straight Blade Plugs and Connectors
Cat. Nos. 48642, 48643
Rated: 15A - 125V
• For lamps and small appliances
Cat. Nos. 48646, 48648
Rated: 15A - 125V
• For power tools and large appliances
• Cord clamp relieves strain on wiring terminals
INSTALLATION
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) www.leviton.com
CAT. NO. 48643
CAUTION: DO NOT cut or DAMAGE cord jacket or insulation except where indicated.
NOTE: Use with 2-wire flexible cords 3/8" (.9 cm) maximum diameter, 18-2 to 14-2 AWG.
1.
Pry body out of cover (Diagram B, Fig. 1).
2.
Feed cord through cover (Diagram B, Fig. 2).
3.
Remove cord jacket and conductor insulation (Diagram B, Fig. 3).
4. Connect conductors to terminal screws as follows (Diagram B, Fig. 4):
NOTE: Back out terminal screws until they stop turning (do not force past this point).
Twist copper strands of each conductor tightly together.
Loop conductor clockwise, 3/4 turn around terminal screw and tighten screw securely.
Cut off any wire strands not secure under terminal screw.
5.
Push body into cover until both tabs lock in slots (Diagram B, Fig. 5).
CAT. NO. 48648
CAUTION: DO NOT cut or DAMAGE cord jacket or insulation except where indicated.
NOTE: Use with 3-wire flexible round cords 7/16" (1 cm) maximum diameter, 18-3 to 16-3 AWG.
1.
Pry body out of cover (Diagram D, Fig. 1).
2.
Feed cord through cover (Diagram D, Fig. 2).
3.
Remove cord jacket and conductor insulation (Diagram D, Fig. 3).
4. Connect conductors to terminal screws as follows (Diagram D, Fig. 4):
NOTE: Back out terminal screws until they stop turning (do not force past this point).
BLACK (Hot) wire to BRASS screw, WHITE (Neutral) wire to SILVER screw, and GREEN (Ground) wire to
GREEN screw.
Twist copper strands of each conductor tightly together.
Loop conductor clockwise, 3/4 turn around terminal screw and tighten screw securely.
Cut off any wire strands not secure under terminal screw.
5.
Push body into cover until both tabs lock in slots (Diagram D Fig. 5).
6.
Alternately tighten clamp screws until cord is gripped securely (Diagram D, Fig. 5).
WARNINGS AND CAUTIONS
TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT POWER IS OFF BEFORE WIRING!
To be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes and regulations.
If you are unsure about any part of these instructions, consult an electrician.
Use this device with copper or copper clad wire only.
For indoor applications only.
CAT. NO. 48642
CAUTION: DO NOT cut or DAMAGE cord jacket or insulation except where indicated.
NOTE: Use with 2-wire flexible cords 3/8" (.9 cm) maximum diameter, 18-2 to 14-2 AWG.
NOTE: Underwriter’s Knot recommended to reduce possible cord strain that could loosen terminal connections.
1.
Pry body out of cover (Diagram A, Fig. 1).
2.
Feed cord through cover (Diagram A, Fig. 2).
3.
Remove cord jacket and separate conductors (Diagram A, Fig. 3).
4.
Tie Underwriter’s Knot and pull tight (Diagram A, Fig. 4). Cut conductors to size indicated.
5.
Remove insulation from end of each conductor to expose 1/2" (1.3 cm) copper strands (Diagram A, Fig. 5).
6. Connect conductors to terminal screws as follows (Diagram A, Fig. 5):
NOTE: Back out terminal screws until they stop turning (do not force past this point).
Twist copper strands of each conductor tightly together.
Loop conductor clockwise, 3/4 turn around terminal screw and tighten screw securely.
Cut off any wire strands not secure under terminal screw.
7.
Seat UL knot and push body into cover until both tabs lock in slots (Diagram A, Fig. 6).
CAT. NO. 48646
CAUTION: DO NOT cut or DAMAGE cord jacket or insulation except where indicated.
NOTE: Use with 2-wire flexible round cords 7/16" (1 cm) maximum diameter, 18-2 to 14-2 AWG.
1.
Pry body out of cover (Diagram C, Fig. 1).
2.
Feed cord through cover (Diagram C, Fig. 2).
3.
Remove cord jacket and conductor insulation (Diagram C, Fig. 3).
4. Connect conductors to terminal screws as follows (Diagram C, Fig. 4):
NOTE: Back out terminal screws until they stop turning (do not force past this point).
Twist copper strands of each conductor tightly together.
Loop conductor clockwise, 3/4 turn around terminal screw and tighten screw securely.
Cut off any wire strands not secure under terminal screw.
5.
Push body into cover until both tabs lock in slots (Diagram C, Fig. 5).
6.
Alternately tighten clamp screws until cord is gripped securely (Diagram C, Fig. 5).
PK-93287-10-02-0D
© 2015 Leviton Mfg. Co., Inc.
DIAGRAM / SCHÉMA / DIAGRAMA A - Cat. 48642
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Cover
Coquille
Cubierta
Body
Corps
Cuerpo
2-3/4"
2-3/4 po
7 cm
2-3/4"
2-3/4 po
7 cm
1/2"
1/2 po
1.3 cm
Cover
Coquille
Cubierta
Cord
Cordon
Cordón
Round cord
Cordon rond
Cordón redondo
Round cord
Cordon rond
Cordón redondo
End of jacket
Fin de la gaine
Final del forro del cordón
Separation point
Point de séparation
Punto de separación
Tab in slot
Patte dans la fente
Pestaña en la ranura
Flat cord (no jacket)
Cordon plat (sans gaine)
Cordón plano (sin forro)
Flat cord
Cordon plat
Cordón plano
1"
1 po
2.5 cm
1"
1 po
2.5 cm
DIAGRAM / SCHÉMA / DIAGRAMA B - Cat. 48643
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 3
Cover
Coquille
Cubierta
Body
Corps
Cuerpo
Cover
Coquille
Cubierta
Cord
Cordon
Cordón
1/2"
1/2 po
1.3 cm
1/2"
1/2 po
1.3 cm
1-1/4"
1-1/4 po
3 cm
1-1/4"
1-1/4 po
3 cm
Round cord
Cordon rond
Cordón redondo
Flat cord (no jacket)
Cordon plat (sans gaine)
Cordón plano (sin forro)
Insulation
Isolant
Aislante
Copper strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
Insulation
Isolant
Aislante
Copper strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
Cover
Coquille
Cubierta
Body
Corps
Cuerpo
Tab in slot
Patte dans la fente
Pestaña en la ranura
DIAGRAM / SCHÉMA / DIAGRAMA C - Cat. 48646
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 3
Insulation
Isolant
Aislante
Copper strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
1-1/2"
1-1/2 po
3.8 cm
3/4"
3/4 po
2 cm
Cover
Coquille
Cubierta
Body
Corps
Cuerpo
Cord clamp screw
Vis de collier
Tornillos de la
abrazadera
del cordón
Tab in slot
Patte dans la fente
Pestaña en la ranura
Cover
Coquille
Cubierta
Cord
Cordon
Cordón
DIAGRAM / SCHÉMA / DIAGRAMA D - Cat. 48648
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 3
Insulation
Isolant
Aislante
Copper strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
Cover
Coquille
Cubierta
Body
Corps
Cuerpo
Cord clamp screw
Vis de collier
Tornillos de la
abrazadera
del cordón
Tab in slot
Patte dans la fente
Pestaña en la ranura
Cover
Coquille
Cubierta
Cord
Cordon
Cordón
1-1/2"
1-1/2 po
3.8 cm
3/4"
3/4 po
2 cm
White wire to
silver screw
Fil blanc à la
vis argent
Conductor blanco al
tornillo plateado
Green wire to
green screw
Fil vert à la vis verte
Black wire to brass
screw
Fil noir à la vis laiton
Conductor negro al
tornillo de latón
Conductor verde al tornillo verde
INSTALLATION
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
FRANÇAIS
DIRECTIVES
PK-93287-10-02-0D
© 2015 Leviton Mfg. Co., Inc.
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux
au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date
d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé,
accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service
de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité
envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement
ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que
ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie,
explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en
vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans.
Leviton décline toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage
d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations
de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su
venta por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de dos años desde la fecha de la compra original.
La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.
leviton.com o llame al 1-800-824-3005. Esta garantía excluye y renuncia toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar
este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado,
mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con
las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad
para un propósito en particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera
garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular, es limitada a dos años. Leviton no es
responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de
uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía.
Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
SOLO PARA MEXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de
obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado.
C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
Pour toute aide technique, composer le: 1 800 405-5320 (Canada seulement), www.leviton.com Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.), www.leviton.com
Fiches et connecteurs (lames droites) Clavijas y Conectores de Cuchilla Recta
Nºs de cat. 48642, 48643
Valeurs nominales : 15A, 125V
• Pour lampes et petits appareils
No. de Cat. 48642, 48643
Capacidad: 15A - 125V
• Para lámparas y artefactos pequeños
Nºs de cat. 48646, 48648
Valeurs nominales : 15A, 125V
• Pour outils électriques et gros appareils
• Colliers détendeurs de cordon sur les bornes de câblage
No. de Cat. 48646, 48648
Capacidad: 15A - 125V
• Para herramientas de poder y artefactos grandes
• Las abrazaderas de cordón protegen las terminales de cableado contra tirones
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT
EST BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER AU CÂBLAGE.
Installer et utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un
électricien.
N’utiliser ce dispositif qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
• Dispositif pour l’intérieur seulement.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE
ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL
CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
Para ser instalado y/o usado de acuerdo con las normas y códigos eléctricos apropiados.
Si usted no está seguro acerca de alguna de las partes de estas instrucciones, consulte a un electricista.
Use este producto sólo con cable de cobre o revestido de cobre.
• Sólo para aplicaciones interiores.
INSTALACION
No. de Cat. 48643
PRECAUCION: NO CORTE O DAÑE el aislante o forro del cordón, excepto donde se indica.
NOTA: Use con cordones flexibles de 2-alambres de 0.9 cm (3/8") de diámetro máximo, 18-2 a 14-2 AWG.
1. Saque el cuerpo de la cubierta (vea el Diagrama B, Fig. 1).
2. Coloque el cordón a través de la cubierta (vea el Diagrama B, Fig. 2).
3. Pele el forro del cordón y el aislante del conductor (vea el Diagrama A, Fig. 3).
4. Conecte los conductores a los tornillos terminales como sigue (vea el Diagrama B, Fig. 4):
NOTA: Afloje los tornillos terminales hasta que paren de dar vuelta (no los fuerce más de este punto).
• Tuerza los hilos de cobre de la punta de cada conductor bien apretados.
Enrosque los alambres 3/4 de vuelta alrededor de los tornillos terminales y apriete los tornillos sobre el alambre
enroscado.
• Corte cualquier hilo suelto que no esté asegurado debajo de la cabeza del tornillo.
5. Empuje el cuerpo dentro de la cubierta, hasta que las dos pestañas se aseguren en las ranuras
(vea el Diagrama B, Fig. 5)
No. de Cat. 48648
PRECAUCION: NO CORTE O DAÑE el aislante o forro del cordón, excepto donde se indica.
NOTA: Use con cordones redondos flexibles de 3-alambres 1 cm (7/16") de diámetro máximo, 18-3 a 16-3 AWG.
1. Saque el cuerpo de la cubierta (vea el Diagrama D, Fig. 1).
2. Coloque el cordón a través de la cubierta (vea el Diagrama D, Fig. 2).
3. Pele el forro del cordón y el aislante del conductor (vea el Diagrama D, Fig. 3).
4. Conecte los conductores a los tornillos terminales como sigue (vea el Diagrama D, Fig. 4):
NOTA: Afloje los tornillos terminales hasta que paren de dar vuelta (no los fuerce más de este punto).
Conecte el conductor NEGRO (Fase) al tornillo de LATON, el conductor BLANCO (Neutro) al tornillo PLATEADO
y el conductor VERDE (Tierra) al tornillo VERDE.
• Tuerza los hilos de cobre de la punta de cada conductor bien apretados.
Enrosque los alambres 3/4 de vuelta alrededor de los tornillos terminales y apriete los tornillos sobre el alambre
enroscado.
• Corte cualquier hilo suelto que no esté asegurado debajo de la cabeza del tornillo.
5. Empuje el cuerpo dentro de la cubierta, hasta que las dos pestañas se aseguren en las ranuras
(vea el Diagrama D, Fig. 5)
6. Apriete los tornillos de la abrazadera del cordón alternadamente hasta que el cordón este bien asegurado
(vea el Diagrama D, Fig. 5).
No. de Cat. 48642
PRECAUCION: NO CORTE O DAÑE el aislante o forro del cordón, excepto donde se indica.
NOTA: Use con cordones flexibles de 2-alambres de 0.9 cm (3/8") de diámetro máximo, 18-2 a 14-2 AWG.
NOTA: El Nudo de Seguridad se recomienda para reducir los tirones de los cordones que pueden aflojar las
conexiones terminales.
1. Saque el cuerpo de la cubierta (vea el Diagrama A, Fig. 1).
2. Coloque el cordón a través de la cubierta (vea el Diagrama A, Fig. 2).
3. Pele el forro del cordón y separe los conductores (vea el Diagrama A, Fig. 3).
4. Haga un nudo de seguridad con los cables y apriételo (vea el Diagrama A, Fig. 4). Corte los conductores de
acuerdo a la medida indicada.
5. Pele el aislante de la punta de cada conductor para exponer 1.3 cm. (1/2") de los hilos de cobre
(vea el Diagrama A, Fig. 5)
6. Conecte los conductores a los tornillos terminales como sigue (vea el Diagrama A, Fig. 5):
NOTA: Afloje los tornillos terminales hasta que paren de dar vuelta (no los fuerce más de este punto).
• Tuerza los hilos de cobre de la punta de cada conductor bien apretados.
Enrosque los alambres 3/4 de vuelta alrededor de los tornillos terminales y apriete los tornillos sobre el alambre
enroscado.
• Corte cualquier hilo suelto que no esté asegurado debajo de la cabeza del tornillo.
7. Coloque el nudo de seguridad en la cubierta y empuje el cuerpo dentro de la cubierta, hasta que las dos pestañas
se aseguren en las ranuras (vea el Diagrama A, Fig. 6)
No. de Cat. 48646
PRECAUCION: NO CORTE O DAÑE el aislante o forro del cordón, excepto donde se indica.
NOTA: Use con cordones flexibles de 2-alambres de 1 cm (7/16") de diámetro máximo, 18-2 a 14-2 AWG.
1. Saque el cuerpo de la cubierta (vea el Diagrama C, Fig. 1).
2. Coloque el cordón a través de la cubierta (vea el Diagrama C, Fig. 2).
3. Pele el forro del cordón y el aislante del conductor (vea el Diagrama C, Fig. 3).
4. Conecte los conductores a los tornillos terminales como sigue (vea el Diagrama C, Fig. 4):
NOTA: Afloje los tornillos terminales hasta que paren de dar vuelta (no los fuerce más de este punto).
• Tuerza los hilos de cobre de la punta de cada conductor bien apretados.
Enrosque los alambres 3/4 de vuelta alrededor de los tornillos terminales y apriete los tornillos sobre el alambre
enroscado.
• Corte cualquier hilo suelto que no esté asegurado debajo de la cabeza del tornillo.
5. Empuje el cuerpo dentro de la cubierta, hasta que las dos pestañas se aseguren en las ranuras
(vea el Diagrama C, Fig. 5)
6. Apriete los tornillos de la abrazadera del cordón alternadamente hasta que el cordón este bien asegurado
(vea el Diagrama C, Fig. 5).
N° DE CAT. 48642
MISE EN GARDE : à moins d’indication contraire, NE PAS couper ni ENDOMMAGER la gaine ou l’isolant des cordons.
REMARQUE : cette fiche est conçue pour les cordons bifilaires souples d’un diamètre maximal de 3/8 po, ou 1 cm
(calibre 18-2 à 14-2 AWG).
REMARQUE : on recommande de faire un nœud d’électricien pour réduire les tensions susceptibles de desserrer les
raccords aux bornes.
1. Retirer le corps de la coquille (schéma A, fig. 1).
2. Insérer le cordon dans la coquille (schéma A, fig. 2).
3. Dégainer le cordon et séparer les conducteurs (schéma A, fig. 3).
4. Faire un nœud d’électricien et serrer fermement (schéma A, fig. 4). Couper les conducteurs à la longueur prescrite.
5. Dénuder l’extrémité de chaque conducteur sur 1/2 po (1,3 cm) (schéma A, fig. 5).
6. Raccorder les conducteurs aux bornes à vis en procédant comme suit (schéma A, fig. 5) :
REMARQUE : desserrer les vis jusqu’à ce qu’elles cessent de tourner (sans forcer plus loin).
Torsader fermement les brins de cuivre des conducteurs.
Enrouler les brins sur les vis de trois quarts de tour vers la droite et serrer ces dernières fermement.
Couper tous les brins qui dépassent.
7. Serrer le nœud d’électricien contre le corps et insérer le tout dans la coquille jusqu’à ce que les deux tenons
s’insèrent dans les fentes (schéma A, fig. 6).
N° DE CAT. 48643
MISE EN GARDE : à moins d’indication contraire, NE PAS couper ni ENDOMMAGER la gaine ou l’isolant des cordons.
REMARQUE : cette fiche est conçue pour les cordons bifilaires souples d’un diamètre maximal de 3/8 po, ou 1 cm
(calibre 18-2 à 14-2 AWG).
1. Retirer le corps de la coquille (schéma B, fig. 1).
2. Insérer le cordon dans la coquille (schéma B, fig. 2).
3. Dégainer le cordon et dénuder les conducteurs (schéma B, fig. 3).
4. Raccorder les conducteurs aux bornes à vis en procédant comme suit (schéma B, fig. 4) :
REMARQUE : desserrer les vis jusqu’à ce qu’elles cessent de tourner (sans forcer plus loin).
Torsader fermement les brins de cuivre des conducteurs.
Enrouler les brins sur les vis de trois quarts de tour vers la droite et serrer ces dernières fermement.
Couper tous les brins qui dépassent.
5. Insérer le corps dans la coquille jusqu’à ce que les deux tenons s’insèrent dans les fentes (schéma B, fig. 5).
N° DE CAT. 48646
MISE EN GARDE : à moins d’indication contraire, NE PAS couper ni ENDOMMAGER la gaine ou l’isolant des cordons.
REMARQUE : cette fiche est conçue pour les cordons bifilaires ronds et souples d’un diamètre maximal de 7/16 po, ou
1,1 cm (calibre 18-2 à 14-2 AWG).
1. Retirer le corps de la coquille (schéma C, fig. 1).
2. Insérer le cordon dans la coquille (schéma C, fig. 2).
3. Dégainer le cordon et dénuder les conducteurs (schéma C, fig. 3).
4. Raccorder les conducteurs aux bornes à vis en procédant comme suit (schéma C, fig. 4) :
REMARQUE : desserrer les vis jusqu’à ce qu’elles cessent de tourner (sans forcer plus loin).
Torsader fermement les brins de cuivre des conducteurs.
Enrouler les brins sur les vis de trois quarts de tour vers la droite et serrer ces dernières fermement.
Couper tous les brins qui dépassent.
5. Insérer le corps dans la coquille jusqu’à ce que les deux tenons s’insèrent dans les fentes (schéma C, fig. 5).
6. Serrer alternativement les vis du collier jusqu’à ce que le cordon soit bien assujetti (schéma C, fig. 5).
N° DE CAT. 48648
MISE EN GARDE : à moins d’indication contraire, NE PAS couper ni ENDOMMAGER la gaine ou l’isolant des cordons.
REMARQUE : cette fiche est conçue pour les cordons trifilaires ronds et souples d’un diamètre maximal de 7/16 po, ou
1,1 cm (calibre 18-3 à 16-3 AWG).
1. Retirer le corps de la coquille (schéma D, fig. 1).
2. Insérer le cordon dans la coquille (schéma D, fig. 2).
3. Dégainer le cordon et dénuder les conducteurs (schéma D, fig. 3).
4. Raccorder les conducteurs aux bornes à vis en procédant comme suit (schéma D, fig. 4) :
REMARQUE : desserrer les vis jusqu’à ce qu’elles cessent de tourner (sans forcer plus loin).
Raccorder le fil NOIR (actif) à la vis LAITONNÉE, le fil BLANC (neutre) à la vis ARGENTÉE et le fil VERT (terre) à
la vis VERTE.
Torsader fermement les brins de cuivre des conducteurs.
Enrouler les brins sur les vis de trois quarts de tour vers la droite et serrer ces dernières fermement.
Couper tous les brins qui dépassent.
5. Insérer le corps dans la coquille jusqu’à ce que les deux tenons s’insèrent dans les fentes (schéma D, fig. 5).
6. Serrer alternativement les vis du collier jusqu’à ce que le cordon soit bien assujetti (schéma D, fig. 5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton 48643 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas