Haier 28e2000 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
COMPONENT OUT
L R Y P
B
P
R
COMPOSITE OUT
L R VIDEO
9
CONEXIONES
CONEXIÓN A UNA TOMA DE PARED DE
ANTENA/CABLE
CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE AUDIO/VÍDEO
EXTERNO
Uso de un cable HDMI (la mejor)
NOTA
Un cable HDMI proporciona audio y vídeo. No
tiene que usar ningún cable de audio.
Puede conectar dispositivos HDMI, tales como
Roku Streaming Stick y teléfonos móviles así
como tabletas al puerto HDMI2 (MHL). Se requiere
un cable USB a HDMI para conectar un teléfono
inteligente o tableta al TV. Compruebe la
documentación de su dispositivo.
Uso de cables de componente (mejor)
Uso de cables compuestos (buena)
NOTA
Los cables están codificados con color para que
coincidan con las tomas de color.
CONEXIÓN DE PC
CONEXIÓN DE AUDÍFONOS
NOTA
Apague el TV y los dispositivos externos antes
de realizar conexiones.
Para reproducir dispositivos externos:
1. Encienda el TV y el dispositivo conectado.
2. Presione INPUT para abrir la lista de fuentes de
entrada, enseguida presione / para resaltar la
entrada a la cual se conectó el dispositivo y presione
OK para cambiar.
Seleccione TV para ver el TV de la entrada de RF.
Seleccione HDMI1, HDMI2(MHL) para
reproducir un dispositivo conectado en la entrada
HDMI1, HDMI2(MHL).
Seleccione Composite (Compuesto) para reproducir
desde el dispositivo conectado a la entrada
COMPOSITE.
Seleccione Composite (Compuesto) para reproducir
desde el dispositivo conectado a la entrada
COMPONENT (Componente).
Seleccione VGA para reproducir desde el PC
conectado a las entradas PC AUDIO (Audio de PC).
Spanish
HDMI2
MHL
AUDIO
(L/R)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Elemento Descripciones
Power
(Encendido)
Encienda el TV o apáguelo. Cuando el TV esté
apagado, aún se sigue consumiendo energía. Para
completar la desconexión de la alimentación,
desconecte el cable de alimentación.
INPUT
(ENTRADA)
Presione para abrir la lista de fuentes de entrada.
USB
Presione para cambiar la entrada USB (modo de
multimedia USB).
CC
Presione esta tecla para seleccionar el modo CC,
ON u OFF y CC en Silenciar.
HOME (INICIO)
Cambie a la entrada (HDMI2 (MHL), si está
conectado el Roku Streaming Stick, presione este
botón para volver a la pantalla de inicio de Roku.
0-9/
número
Presione para introducir a un número de canal de
TV (Presione “
” para seleccionar el canal
secundario).
RECALL
(RECUPERAR)
Presione este botón para cambiar al último canal
visto.
VOL+/VOL- Pulse VOL+ y VOL- para ajustar el volumen.
MUTE
(SILENCIAR)
Presione para encender o apagar el sonido.
MENU (MENÚ) Presione para abrir o cerrar el menú en la pantalla.
CH+/CH - Presione CH+ o CH- para cambiar los canales de TV.
BACK (ATRÁS)
Regresar al menú anterior. Si se conecta el Roku
Streaming Stick, presione este botón para regresar
a la pantalla anterior.
DISPLAY
(VISUALIZAR)
Pulse para visualizar la ventana de información.
EXIT (SALIR)
Presione para salir del menú o para ver el menú en
la pantalla (OSD).
SAP
Presione para cambiar el sonido: SAP, Stereo y
Mono para ATV, o cambiar el idioma de audio para
DTV.
SLEEP
(DORMIR)
Pulse para establecer el temporizador de dormir.
WIDE (ANCHO)
Pulse este botón para ajustar la relación de aspecto
de la imagen.
AUDIO Pulse este botón para cambiar al modo de audio.
PICTURE
(IMAGEN)
Pulse este botón para cambiar al modo de imagen.
OK (Aceptar)
Ingrese la opción seleccionada o ejecute la
operación seleccionada.
CH.LIST (LISTA
DE CANALES)
Pulse para visualizar la lista de canales.
FAVORITE
(FAVORITOS)
Pulse para visualizar la lista de favoritos.
///
Use los botones de flecha para desplazarse entre
los menús.
PLAY
(REPRODUCIR)
Pulse para iniciar la reproducción del MEDIO o para
pausar la reproducción. (Se usa para modelos con
la función MEDIA únicamente).
REV
(RETROCEDER)
Presione para retroceder rápidamente la
reproducción MP3 en el modo de música.
FWD
(AVANZAR)
Presione para avanzar rápidamente la
reproducción MP3 en el modo de música.
*
Ingresar a la guía electrónica de programas. Si se
conecta el Roku Streaming Stick, presione este
botón para ver más opciones.
10
BACK DISPLAY
EXIT
SLEEP
WIDE
AUDIO
PICTURE
CH.LIST
FAVORITE
RECALL
www.HaierAmercia.com
Modelo: 28E2000
Emitido: Apr. 2015
Hecho en China
Fabriqué en Chine
Impreso en China
Printed China
La Chine imprimée
China impresa
Haier America
Nueva York, NY 10018
©2015 Haier America Trading, LLC.

Transcripción de documentos

Este producto califica para el estándar ENERGY STAR con los ajustes predeterminados de fábrica y este es el ajuste en el cual se puede ahorrar energía. Cambiar el ajuste predeterminado de la imagen o habilitar otras funciones incrementará el consumo de energía lo que podría exceder los límites necesarios para calificar en la clasificación de ENERGY STAR. SÍMBOLO SA 1965 SA 1966 DEFINICIÓN DE SÍMBOLO VOLTAJE PELIGROSO: El símbolo de relámpago con cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero tiene como propósito alertar al usuario sobre la presencia de "tensión peligrosa" no aislada dentro del recinto del producto que podría ser de la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. INSTRUCCIONE: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como propósito alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de operación y de mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato. El aparato no debe estar expuesto a goteo o derrames de agua y a ningún objeto que contenga líquido, como por ejemplo vasijas, deben colocarse encima del aparato. Advertencia sobre la instalación de las baterías Precaución - Peligro de explosión si se cambia la batería incorrectamente. Sustituya solamente por una batería del mismo tipo. La batería (batería o baterías o paquete de baterías) no debe exponerse a calor excesivo como por ejemplo, la luz solar, fuego o fuentes similares. POR SU SEGURIDAD. Antes de operar el TV, lea minuciosamente este manual. Este manual debe guardarse para futuras referencias. Declaración de interferencia de frecuencia de radio Clase B de la FCC ADVERTENCIA: (PARA MODELOS CERTIFICADOS POR LA FCC) NOTA: Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa en conformidad con las instrucciones, podría ocasionar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo no ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, el usuario está obligado a corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1. Reoriente o reubique la antena receptora. 2. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente a aquel en el que está conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para solicitar ayuda. AVISO 1. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, podría invalidar la autoridad del usuario a operar el equipo. 2. Los cables de interfaz con protección y el cable de alimentación de CA, si existen, deben usarse en conformidad con los límites de emisiones. 3. El fabricante no se hace responsable por cualquier interferencia de radio o TV ocasionada por modificaciones no autorizadas en este equipo. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia. ADVERTENCIA: Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el TV a lluvia o humedad. En el interior del TV existe alta tensión peligrosa. No abra la carcasa. Contacte a personal cualificado para el servicio únicamente. 1 Spanish Energy Star PRECAUCIONES Y RECORDATORIOS Coloque la unidad sobre superficies niveladas. Desconecte de inmediato si ingresa materia extraña en el interior del TV o si se cae el TV. No cubra ni bloquee las ventilas ni las aperturas. La ventilación inadecuada podría acortar la vida útil de la unidad de visualización y ocasionar sobrecalentamiento. Desconecte de inmediato si ocurre un mal funcionamiento como la falta de vídeo o audio, o si sale humo o malos olores del TV. Está prohibido abrir el gabinete del TV. Evite la luz solar directa, polvo, humedad así como otras áreas con humo. No arroje objetos al interior del TV como metales o material inflamable. Recuerde desconectar el cable de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar. No use limpiadores de líquido ni aerosoles para limpiar la pantalla. Llave al personal de servicio para limpiar la parte interna del TV una vez al año. No coloque el TV en espacios reducidos o en una caja cuando lo use. Asegúrese de desconectar la unidad cuando no la use por un tiempo prolongado de tiempo (días). No coloque la pantalla cerca del agua, tale como en bañeras, lavabos, fregaderos, piscinas o en un lugar con mucha humedad. 6 in. NOTE Aviso sobre el mando a distancia Evite que se caiga el aparato. Evite que se derramen líquidos sobre el aparato. 2 Evite usar limpiadores en aerosol Lea antes de operar el equipo.  Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o daños en el componente, apague la alimentación antes de conectar otros componentes a su TV.  Lea cuidadosamente estas instrucciones.  Guarde estas instrucciones.  Observe todas las advertencias.  Siga todas las instrucciones.  No use este aparato cerca del agua.  Limpie solamente con un paño seco.  No bloquee las aberturas de ventilación. Instale en conformidad con las instrucciones del fabricante.  No instale cerca de fuentes que generen calor tales como radiadores, registradores de calor, estufas así como productos similares (incluidos amplificadores) que generen calor.  No modifique la medida de seguridad de la clavija polarizada o de puesta a tierra. Una clavija de puesta a tierra tiene dos contactos y un tercero de puesta a tierra. El contacto más ancho o el tercero de puesta a tierra se proporciona para brindarle seguridad. Si la clavija proporcionada no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.  Proteja el cable de alimentación de tal manera que no lo pisen o para que no sea pinchado particularmente las clavijas, receptáculos de conveniencia y el punto donde salen del aparato.  Solamente use accesorios/aditamentos especificados por el fabricante.  Solamente use el aparato con un carrito, base, trípode o mesa especificados por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando use un carrito, tenga precaución cuando mueva el carrito/aparato en combinación para evitar lesiones en caso de volcarse.  Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use por periodos de tiempo prolongados.  Consulte a un técnico de servicio cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato esté dañado en cualquier sentido, por ejemplo si el cable de alimentación o la clavija están dañados, cuando se haya derramado líquido o si han caído objetos extraños en el aparato, cuando esté expuesto a la lluvia o humedad, o si se ha dejado caer.  Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar el TV.  Cuando mueva el TV de un área de baja temperatura a un área de alta temperatura, se puede formar condensación en el recinto. Espere antes de encender el TV para evitar incendios, descargas eléctricas o daños al componente.  Debe mantenerse una distancia de al menos tres pies entre su TV y cualquier fuente de calor, tal como un radiador, calefactor, horno, amplificador, etc. No instale su TV cerca de humo. Operar su TV cerca de humo o humedad podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.  Las ranuras y aperturas en la parte trasera e inferior del gabinete se proporcionan para la ventilación. Para garantizar la operación confiable de su TV y protéjalo del sobrecalentamiento, asegúrese de que estas aperturas no estén bloqueadas ni cubiertas. No coloque su TV en un librero o gabinete a menos que se proporcione la ventilación adecuada.  Nunca presione ningún objeto en las ranuras y aperturas en el gabinete de su TV. No coloque objetos en la parte superior de su TV. De lo contrario se puede generar un corto circuito ocasionando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame líquidos en su TV.  Este TV debe operarse solamente con la fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de alimentación existente en su casa, consulte al distribuidor o a la compañía de electricidad local.  No aplique presión ni arroje objetos a su TV. Esto podría comprometer la integridad de la pantalla. La garantía del fabricante no cubre el abuso por parte del usuario ni las instalaciones realizadas incorrectamente.  El cable de alimentación debe cambiarse cuando use distinto voltaje al especificado. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.  Cuando se conecte a una toma de corriente, la alimentación siempre fluye a su TV. Para desconectar la alimentación, desconecte el cable de alimentación.  No sobrecargue los enchufes ni los cables de extensión. La sobrecarga puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.  La toma de corriente de la parte debe instalarse cerca de su TV y además debe estar accesible.  Solamente se puede usar la alimentación de la tensión marcada para su TV. Cualquier otro voltaje al especificado puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.  No toque el cable de alimentación durante tormentas eléctricas. Para evitar descargas eléctricas, evite manipular el cable de alimentación durante tormentas eléctricas.  Desconecte su TV durante una tormenta eléctrica o cuando no la use por un tiempo prolongado Esto protegerá su TV contra daños debido a sobrecorrientes. 3 Spanish INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD           No intente reparar usted mismo su TV Abrir o quitar la cubierta trasera podría exponerlo a alta tensión, descargas eléctricas así como a otros peligros. Si se requieren reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor y deje que el servicio sea realizado por personal cualificado de servicio. ADVERTENCIA: Mantenga el TV alejado de la humedad. No exponga el TV a lluvia o humedad. Si el agua penetra en su TV, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. El uso continuo en este caso podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. No use su TV si ocurren anormalidades. Si es aparente el humo o los olores, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de inmediato. No intente reparar usted mismo su TV Evite usar aparatos que se han caído o si están averiados. Si se deja caer su TV y se daña la carcasa, los componentes internos podrían funcionar anormalmente. Desconecte el cable de alimentación de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor para repararlo. El uso continuo de su TV puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. No instale su TV en un área con mucho polvo o alto contenido de humedad. Operar el TV en entornos con mucho polvo o alto contenido de humedad podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones para mover su TV. Asegúrese de que el cable de alimentación así como otros cables sean desconectados antes de mover su TV. Cuando desconecte su TV, sujete la clavija del adaptador de alimentación de CA/CC, no el cable. Tirar del cable de alimentación podría averiar los alambres en el interior del cable y ocasionar descargas eléctricas o incendios. Cuando no se use su TV por un tiempo prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no toque el conector con las manos mojadas. Inserte las baterías en conformidad con las instrucciones. Las polaridades incorrectas podrían ocasionar que las baterías presenten fugas lo que puede dañar el mando a distancia o lesiones en el operario. No exponga las baterías a calor excesivo tale como la luz solar, incendios o similares. Si ocurre alguna de las siguientes situaciones; póngase en contacto con el distribuidor: El cable de alimentación está roto o se cae. Existen atomizaciones líquidas o han caído objetos en su TV. Su TV está expuesto a lluvia o a otro tipo de humedad. Su TV se ha caído o averiado en cualquier sentido. El desempeño de su TV cambia sustancialmente. El aparato no debe estar expuesto a goteo o derrames de agua y a ningún objeto que contenga líquido, como por ejemplo vasijas, deben colocarse encima del aparato. En sitios donde se use una clavija de corriente o un acoplador de aparato como circuito que desconecte el dispositivo, el dispositivo de desconexión debe permanecer listo para su funcionamiento. PRECAUCIÓN - Estas instrucciones de servicio son para que las use solamente personal de servicio cualificado. Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no el servicio que sea distinto al contenido en las instrucciones de operación a menos que tenga la capacitación para hacerlo. Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema de cable en el TV, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté puesto a tierra de tal forma que proporciona protección contra sobrecargas de tensión y contra las cargas estáticas incorporadas. La sección 810 de la National Electric Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, proporciona información respecto a la puesta en tierra de forma apropiada del mástil y de la estructura de soporte, puesta a tierra del cable en una unidad de descarga, conexión de los electrodos de puesta a tierra y los requisitos para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente figura. _ _ _ _ _     EJEMPLO DE PUESTA TIERRA DE ANTENA DE ACUERDO AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL ANTENA ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA DE SERVICIO DE ALIMENTACIÓN Nota para el instalador del sistema CATV. Este recordatorio se proporciona para la atención del instalador del sistema CATV de acuerdo al artículo 820-40 de la NEC que proporciona los lineamientos para la correcta puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a tierra del cable debe estar conectado a un sistema de puesta a tierra inglés 6 del inmueble, tan cerca como sea práctico del punto de la entrada del cable. ¡Asegúrese de conectar la clavija de alimentación a la toma de corriente después de conectar el TV al adaptador! 4 Spanish GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por adquirir este producto Haier. Este manual fácil de usar lo guiará para obtener el máximo uso de su producto. Recuerde y registre el modelo y el número de serie. Se encuentran en la etiqueta pegada en la parte posterior de la unidad. Número de modelo Número de serie Fecha de compra 5 PREPARACIÓN NOTA El soporte de montaje de la pared no están incluidos. IMPORTANTE: No aplique presión en el área de visualización de la pantalla lo que podría comprometer la integridad de la misma. La garantía del fabricante no cubre el abuso por parte del usuario ni las instalaciones realizadas incorrectamente. 1. Instale la base y coloque el TV sobre una superficie sólida. INSTALACIÓN DE LA BASE IMPORTANTE: La base del TV debe ensamblarse antes del uso. 1. Use una alfombra, espuma, paño, etc. para evitar daños al TV. 2. Fijar estas bases al televisor con los cuatro tornillos negros M4. Mínimo in 11 mm NOTA Asegúrese de colocar el TV en una posición que permita que fluya el aire. No bloquee los orificios de ventilación en la cubierta trasera. as,  Para evitar cualquier situación no segura, no se deben usar flamas abiertas, como velas encendid en o sobre el aparato.  Evite el calor, la luz solar directa y la exposición a la lluvia o agua. El equipo no debe estar expuesto a la caídas o salpicaduras. 2. Conecte el cable de la antena o el cable de TV en toma aérea ANT IN en parte posterior del TV. Consulte la sección de "CONEXIÓN A UNA TOMA DE PARED DE ANTENA/CABLE" en la página 9. 3. Mando a distancia: Quite la cubierta del compartimiento de baterías. Inserte 2 baterías suministradas (tipo AAA, 1,5 V).  4pcs tornillos de color negro PREPARACIÓN DE SU TV LCD PARA MONTARLO EN LA PARED M R HT Le sugerimos que mantenga su TV a al menos 2,36 pulgadas (60 mm) de la pared para evitar interferencias con el cable. Antes de montar su TV en la pared, tiene que quitar la base. Por su seguridad, use solamente un soporte de montaje para la pared de la lista UL con el peso mínimo del TV sin la base. (Consulte la página 18 para consultar el peso del TV). Para colocar el soporte de montaje para pared en su TV: 1. Quite estas bases de su TV. 2. Asegure el soporte de montaje para la pared en la parte posterior de su TV usando cuatro tornillos (consulte la página 18 para consultar el tamaño de los tornillos). Siga las instrucciones del manual de usuario que viene incluido con el soporte de montaje de la pared para instalarlo. A 18 M R HT A 18 4. Alimentación: Conecte el cable de alimentación en la toma AC IN en la parte posterior del TV, enseguida conecte el otro extremo del cable en una toma de corriente en funcionamiento. 7 5. Encienda el TV: en el mando a distancia o el botón Presione POWER en el panel de control del TV. Spanish ENCENDIDO DE TV CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS Y MANDOS CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS # Elemento PANEL DE CONTROL Descripción Elemento Descripción 1 INPUT (ENTRADA) Presione para seleccionar la fuente de entrada. Presione el botón VOL+ para cambiar a la fuente de entrada seleccionada. 2 MENU (MENÚ) Presione para abrir o cerrar el menú en la pantalla. 3 VOL + Pulse este botón para incrementar el volumen. # Conecte los audífonos en esta toma. Cuando se insertan los audífonos, los altavoces del TV son silenciados. Conecte un cable de audio coaxial de una barra de sonido, sistema estéreo, receptor, etc. 1 AUDÍFONOS 2 COAXIAL 3 L R Conecte los cables de audio de un componente o dispositivo compuesto. 4 VÍDEO Conecte el cable de vídeo de un dispositivo compuesto. 4 VOL- 5 YPbPr Conecte los cables de vídeo de un dispositivo compuesto. 5 CH+ 6 AUDIO DE PC Conecte el cable de vídeo de un ordenador. 6 CH- VGA Conecte el cable de vídeo de un ordenador. 8 RF Conecte una antena o TV por cable en esta entrada. 9 HDMI1 10 HDMI2 (MHL) 7 11 USB 7 Conecte dispositivos HDMI en estas tomas. Un cable HDMI proporciona audio y vídeo. No tiene que conectar un cable de audio para un dispositivo HDMI. Nota: El puerto HDMI2 está habilitado para MHL. Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB para ver fotos JPEG y escuchar música MP3. (Consulte la página 16 para obtener más información). 8 POWER (ENCENDIDO) Pulse este botón para disminuir el volumen. Presione para ir al siguiente canal en la lista de canales. Presione para ir al canal anterior en la lista de canales. Encienda el TV o apáguelo (modo de espera). Cuando el TV esté apagado, aún se sigue consumiendo energía. Para completar la desconexión de la alimentación, desconecte el cable de alimentación. CONEXIONES CONEXIÓN DE PC CONEXIÓN A UNA TOMA DE PARED DE ANTENA/CABLE Spanish AUDIO (L/R) CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE AUDIO/VÍDEO EXTERNO Uso de un cable HDMI (la mejor) CONEXIÓN DE AUDÍFONOS MHL HDMI2 NOTA NOTA Apague el TV y los dispositivos externos antes de realizar conexiones. Un cable HDMI proporciona audio y vídeo. No tiene que usar ningún cable de audio.  Puede conectar dispositivos HDMI, tales como Roku Streaming Stick y teléfonos móviles así como tabletas al puerto HDMI2 (MHL). Se requiere un cable USB a HDMI para conectar un teléfono inteligente o tableta al TV. Compruebe la documentación de su dispositivo. Uso de cables de componente (mejor)  Para reproducir dispositivos externos: 1. Encienda el TV y el dispositivo conectado. 2. Presione INPUT para abrir la lista de fuentes de entrada, enseguida presione ▲/▼ para resaltar la entrada a la cual se conectó el dispositivo y presione OK para cambiar.  Seleccione TV para ver el TV de la entrada de RF.  Seleccione HDMI1, HDMI2(MHL) para reproducir un dispositivo conectado en la entrada HDMI1, HDMI2(MHL).  Seleccione Composite (Compuesto) para reproducir desde el dispositivo conectado a la entrada COMPOSITE.  Seleccione Composite (Compuesto) para reproducir desde el dispositivo conectado a la entrada COMPONENT (Componente).  Seleccione VGA para reproducir desde el PC conectado a las entradas PC AUDIO (Audio de PC). COMPONENT OUT L R Y PB PR Uso de cables compuestos (buena) COMPOSITE OUT L R VIDEO NOTA  Los cables están codificados con color para que coincidan con las tomas de color. 9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN USO DEL MANDO A DISTANCIA Elemento Power (Encendido) Encienda el TV o apáguelo. Cuando el TV esté apagado, aún se sigue consumiendo energía. Para completar la desconexión de la alimentación, desconecte el cable de alimentación. INPUT (ENTRADA) Presione para abrir la lista de fuentes de entrada. USB CC HOME (INICIO) 0-9/  número RECALL RECALL (RECUPERAR) VOL+/VOLMUTE (SILENCIAR) MENU (MENÚ) CH+/CH BACK (ATRÁS) BACK AUDIO DISPLAY EXIT SLEEP WIDE PICTURE DISPLAY (VISUALIZAR) EXIT (SALIR) SAP SLEEP (DORMIR) CH.LIST FAVORITE Descripciones Presione para cambiar la entrada USB (modo de multimedia USB). Presione esta tecla para seleccionar el modo CC, ON u OFF y CC en Silenciar. Cambie a la entrada (HDMI2 (MHL), si está conectado el Roku Streaming Stick, presione este botón para volver a la pantalla de inicio de Roku. Presione para introducir a un número de canal de TV (Presione “” para seleccionar el canal secundario). Presione este botón para cambiar al último canal visto. Pulse VOL+ y VOL- para ajustar el volumen. Presione para encender o apagar el sonido. Presione para abrir o cerrar el menú en la pantalla. Presione CH+ o CH- para cambiar los canales de TV. Regresar al menú anterior. Si se conecta el Roku Streaming Stick, presione este botón para regresar a la pantalla anterior. Pulse para visualizar la ventana de información. Presione para salir del menú o para ver el menú en la pantalla (OSD). Presione para cambiar el sonido: SAP, Stereo y Mono para ATV, o cambiar el idioma de audio para DTV. Pulse para establecer el temporizador de dormir. WIDE (ANCHO) Pulse este botón para ajustar la relación de aspecto de la imagen. Pulse este botón para cambiar al modo de audio. AUDIO PICTURE (IMAGEN) Pulse este botón para cambiar al modo de imagen. OK (Aceptar) CH.LIST (LISTA DE CANALES) FAVORITE (FAVORITOS) ▲/▼/◄/► PLAY (REPRODUCIR) Ingrese la opción seleccionada o ejecute la operación seleccionada. Pulse para visualizar la lista de canales. Pulse para visualizar la lista de favoritos. Use los botones de flecha para desplazarse entre los menús. Pulse para iniciar la reproducción del MEDIO o para pausar la reproducción. (Se usa para modelos con la función MEDIA únicamente). REV (RETROCEDER) Presione para retroceder rápidamente la reproducción MP3 en el modo de música. FWD (AVANZAR) Presione para avanzar rápidamente la reproducción MP3 en el modo de música. * Ingresar a la guía electrónica de programas. Si se conecta el Roku Streaming Stick, presione este botón para ver más opciones. 10 La primera vez que encienda el TV, el asistente de configuración lo guiará a través de los ajustes de configuración básica incluido el idioma del menú, zona horaria y la fuente de señal de TV. 1. Presione para encender el TV. Se abre la pantalla del asistente de configuración. Presione OK para iniciar el asistente. 2. Presione ▲/▼ para seleccionar su idioma, enseguida presione ► para continuar. Initial Setup 5. La búsqueda automática de canales usualmente requiere de minutos para completarse pero puede tardar hasta 20 minutos. Puede cancelar la búsqueda de canales presionando EXIT (Salir). Initial Setup Channel Scan The channel scan may take a while to complete. Analog: 0 Digital: 0 RF CH: 30 Total Found: 0 Language 20% Please select your preferred language Cancel Exit English NOTA Français  Español Back Select Next Exit 3. Presione ▲/▼ para seleccionar su zona horaria, enseguida presione ► para continuar. Initial Setup Time Zone Durante la configuración inicial, presione ◄ para volver a la pantalla anterior y presione EXIT (Salir) para salir de la configuración inicial. FUENTE DE ENTRADA Presione INPUT (Entrada) para abrir la lista de fuentes de entrada, enseguida presione ▲/▼ para resaltar la entrada a la cual se conectó el dispositivo y presione OK para cambiar. Mountain Newfoundland Pacific Atlantic Alaska Eastern Hawaii Central Samoa Back Select Next NAVEGACIÓN DEL MENÚ EN PANTALLA Exit 4. Presione ▲/▼ para seleccionar el tipo de sintonizador, enseguida presione ► para iniciar la exploración de canales. Initial Setup Tuner 1. Presione MENU (Menú) para abrir el menú en pantalla. 2. Presione ▲/▼ para seleccionar el menú principal (Imagen/ Audio/Canal/Configurar/Bloquear), enseguida presione OK o ► para ingresar al menú secundario. 3. Presione ▲/▼ para resaltar el menú secundario, enseguida presione ◄/► para ajustar la configuración o seleccionar la opción deseada. 4. Presione EXIT (Salir) para cerrar el menú en pantalla. NOTA Air  Cable Back   Select Next Exit Air (Aire) – Ajuste el tipo de señal en antena. Cuando se ajuste en aire, el TV puede recibir señales de emisión analógicas y digitales (ATSC). Cable – Ajuste el tipo de señal en cable. Cuando se ajuste en cable, el TV puede recibir señales de emisión analógicas y QAM. 11 Presione MENU (Menú) para volver al menú anterior. Si se visualiza el menú principal, al presionar MENU (Menú) se cerrará el menú en pantalla. Spanish CONFIGURACIÓN INICIAL  IMAGEN  Picture Audio Channel Setup Picture Mode Energy Saving Brightness 50 Contrast 50 Color 50 Tint 50 Sharpness 50 AUDIO Picture P Cool Color Temperature Phase (Fase) – Ajuste el enfoque de las imágenes estables. Auto – Ajusta la configuración de la imagen automáticamente. A Audio Lock Channel Select Exit Setup Picture Mode (Modo Imagen) - Seleccione el modo de la imagen. Puede seleccionar:  Standard (Estándar) – Una imagen estándar. Se incrementa moderadamente el contraste, brillo y la nitidez.  Vivid (Vívido) – Una imagen brillante y vívida. Se incrementa moderadamente el contraste, brillo y la nitidez.  Mild (Suave) – Una imagen suave. Se disminuye el brillo, el contraste y la nitidez.  User (Usuario) – Imagen personalizada. Ajustes de imagen como el brillo, contraste y color se ajustan manualmente.  Energy Saving (Ahorro de energía) – El brillo de la luz de fondo se disminuye para ahorra energía. NOTA Ajuste manualmente la configuración de la imagen para cambiar automáticamente el Picture Mode (Modo de imagen) a User (Usuario). Brightness (Brillo) – Ajuste el brillo de las áreas oscuras de la imagen. Presione ◄ para oscurecer la imagen. Presione ► para darle brillo a la imagen. Contrast (Contraste) – Ajuste el brillo de las áreas claras de la imagen. Presione ◄ para disminuir el contraste. Presione ► para incrementar el contraste. Color – Ajuste la intensidad de color de la imagen. Tint (Tinte) – Ajuste el balance de color de la imagen. Presione ◄ para incrementar los tonos rojos. Presione ► para incrementar los tonos verdes. Sharpness (Nitidez) – Ajuste los detalles de color de la imagen. Presione ◄ para suavizar la imagen. Presione ► para hacer más nítida la imagen. Color Temperature (Temperatura de color) – Seleccione la temperatura de color. Puede seleccionar:  Normal – Proporcione al color blanco un tinte neutral.  Warm (Cálido) – Proporcione al color blanco un tinte rojizo.  Cool (Frío) – Proporcione al color blanco un tinte azulado.  PC Settings (Configuración de PC) – Ajuste la imagen del ordenador en la entrada VGA (solamente entrada VGA). Puede ajustar:  H-Pos (Posición horizontal) – Ajuste la posición horizontal de la imagen.  V-Pos (Posición vertical) – Ajuste la posición vertical de la imagen.  Clock (Reloj) – Ajuste la frecuencia de muestreo. 12 Sound Mode Standard 0 Balance Bass 50 Treble 50 off Surround Sound Raw Digital Audio Output Mode Audio Language English Auto Volume Level Off Lock Select Exit Sound Mode (Modo de sonido) - Seleccione el modo de sonido. Puede seleccionar:  Standard (Estándar) – Agudos y graves balanceados. Este ajuste es una buena opción para observar emisiones de TV estándares.  Music (Música) - Incremente el nivel de agudos y graves y conserve el sonido original. Este ajuste es una buena opción para escuchar un programa musical.  Theater (Teatro) - Disminuya moderadamente y mejore los agudos y graves para obtener una experiencia rica de sonido.  News (Noticias) - Balance de agudos y graves. Este ajuste es una buena opción para escuchar un programa de noticias.  User (Usuario) - Le permite ajustar manualmente los ajustes de sonido. NOTA Ajuste manualmente la configuración de la imagen para cambiar automáticamente el Sound Mode (Modo de sonido) a User (Usuario). Balance - Ajuste el balance entre los canales de audio izquierdo y derecho. Bass (Grave) - Ajuste el sonido de baja frecuencia. Presione ◄ para disminuir los bajos. Presione ► para incrementar los bajos. Treble (Agudos) - Ajuste el sonido de alta frecuencia. Presione ◄ para disminuir los agudos. Presione ► para incrementar los agudos. Digital Audio Output (Salida de audio digital) Seleccione el tipo de salida de audio digital. Puede seleccionar:  Off (Desactivado) - Desactive la salida de audio digital.  Raw (Virgen)- Pase a través el sonido de audio digital original.  PCM – Emisión de audio en estéreo de 2 canales. Audio Language (Idioma de audio) - Seleccione un idioma de audio alternativo, si está disponible. Puede seleccionar entre inglés/español/francés. (Sólo canales digitales) Auto Volume Level (Nivel de volumen automático) Ajuste el volumen para mantener el nivel consistente al cambiar los canales o al cambiar de un programa de TV a un comercial. Puede seleccionar entre On/Off (Activado/Desactivado).  CHANNEL (CANAL) Audio Channel Air Air/Cable Picture Auto Scan Favorite Audio Channel Skip Channel Number Channel Channel Label Setup Setup Lock Lock Select Picture Audio Channel Setup Lock Select Exit 1. Presione OK para etiquetar el canal seleccionado. 2. Presione ◄/► para seleccionar el campo de entrada. 3. Presione▲/▼ para seleccionar el carácter deseado para un campo. 4. Presione OK después de haber introducido todos los canales deseados. English Aspect Ratio Normal MTS Mono Blue Screen On Audio Only Off Time Noise Reduction Medium Select Exit Air/Cable (Aire/Cable)- Seleccione el tipo de señal.  Air (Aire) – Ajuste el tipo de señal en antena. Cuando se ajuste en aire, el TV puede recibir señales de emisión analógicas y digitales (ATSC).  Cable – Ajuste el tipo de señal en cable. Cuando se ajuste en Cable, el TV puede recibir señales de emisión analógicas y QAM. Auto Scan (Exploración automática) - Presione OK para iniciar la exploración automática de canales. Favorite (Favoritos) - Agregue y omita canales manualmente a su lista de canales favoritos. Channel Skip (Omitir canales) - Agregue y omita canales manualmente a su lista de canales. Channel Number (Número de canal) - Seleccione el canal que desea asignar a la etiqueta personalizada. Channel Label (Etiqueta de canal) - Etiquete un canal para que sea más fácil de identificar. Menu Language Exit Menu Language (Idioma de menú) - Seleccione el idioma del menú de visualización en pantalla. Puede seleccionar entre inglés, francés y español. Aspect Ratio (Relación de aspecto - Seleccione el modo de visualización. Puede seleccionar:  Full 100% (Completo 100%) - Expande la imagen a pantalla completa. La imagen podría aparecer distorsionada. (Solamente entrada VGA)  Point to Point (Punto a punto) - Muestra la relación de aspecto original de la señal VGA. Podrían agregarse barras negras para la visualización. (Solamente entrada VGA)  Normal - Muestra la relación de aspecto 4:3 original con barras negras verticales en el lado izquierdo y derecho de la imagen.  Wide (Ancha) - Use esta opción para ver el contenido registrado en una relación de aspecto 16:9 (pantalla ancha).  Zoom (Zoom) - Expande la imagen para llenar la imagen. Sin embargo, la parte superior e inferior de la imagen serán recortadas.  Cinema - Encoge la imagen por los bordes, pero mantiene una imagen nítida en el centro. MTS - Seleccione la pista de sonido preferida. Puede seleccionar:  Mono - Seleccione esta opción si existe ruido o estática de una señal de emisión débil.  Stereo (Estéreo) - Seleccione esta opción para la emisión de programas en sonido estéreo.  SAP - Seleccione esta opción para habilita el audio en un idioma alternativo, si está disponible. Blue Screen (Pantalla azul) - Cuando esta opción se ajusta en ON (Activado), la pantalla será azul en lugar de negro cuando no existe una señal de entrada. Audio Only (Sólo audio) - Apague la imagen del TV y escuche el audio. NOTA El audio solamente funciona cuando la fuente de entrada es TV y el TV está recibiendo una señal de emisión.  Para salir del modo de audio, presione cualquier botón. Time (Hora) - Ajuste la configuración de la hora. Time Zone (Zona horaria) - Seleccione su zona horaria. Sleep Timer (Temporizador dormir) - Ajuste la cantidad de tiempo antes de apagar automáticamente el TV. Daylight Saving Time (Horario de verano) Seleccione On (Activar) (si su área de visualización usar el horario de verano) o Off (Desactivar) (si su área de visualización no usa el horario de verano).  13 Spanish Picture CONFIGURACIÓN Clock (Reloj) - Ajuste la fecha y la hora. Noise Reduction (Reducción de ruido) - Seleccione el modo de reducción de ruido para reducir el ruido de la imagen (nieve). Puede seleccionar entre Desactivado/Bajo/Medio/Alto. Close Caption (Subtítulos) - Ajuste la configuración de los subtítulos. CC Mode (Modo CC) - Seleccione el modo de subtítulos. Puede seleccionar:  CC Off (CC Desactivado) - Desactive los subtítulos.  CC On (CC Activado) - Active los subtítulos.  CC on Mute (CC en silencio) -Activa los subtítulos cuando está silenciado el sonido. Analog CC (CC Analógico) - Seleccione el modo de subtítulos analógicos. Digital CC (CC Digital) - Seleccione el modo de subtítulos digitales. Option (Opción) - Personalice la configuración de subtítulos digitales. Mode (Modo) - Seleccione Custom (Personalizar) para personalizar los siguientes ajustes o seleccione Default (Predeterminado) para usar los ajustes predeterminados. Font Style (Estilo de fuente) - Seleccione el estilo de la fuente. Puede seleccionar Default/Font 0~Font 7 (Predeterminado/Fuente 0 ~ Fuente 7). Font Size (Tamaño de fuente) - Seleccione el tamaño de la fuente. Puede seleccionar entre Default/ Normal/Large/Small (Predeterminado/Normal/Grande/Pequeño) Font Edge Style (Estilo de borde de fuente) Seleccione el estilo del borde de la fuente. Puede seleccionar entre Default/ None/Raised/Depressed/ Uniform/ Left Shadow/ Right Shadow (Predeterminado/Ninguno/En relieve/Suprimido/Uniforme/Sombra a la izquierda/Sombra a la derecha). Font Edge Color (Color de borde de fuente) Seleccione el color del borde de la fuente. Puede seleccionar entre Default/Black/White/Red/Green/Blue/Yellow/ Magenta/Cyan (Predeterminado/Negro/Blanco/Rojo/Verde/Azul/Ama rillo/Magenta/Cian). FG Color (Color FG) - Seleccione el color de la fuente. Puede seleccionar entre Default/Black/White/Red/Green/Blue/Yellow/ Magenta/Cyan (Predeterminado/Negro/Blanco/Rojo/Verde/Azul/Ama rillo/Magenta/Cian). BG Color (Color BG) - Seleccione el color de fondo. Puede seleccionar entre Default/Black/White/Red/Green/Blue/Yellow/ Magenta/Cyan (Predeterminado/Negro/Blanco/Rojo/Verde/Azul/Am arillo/Magenta/Cian). FG Opacity (Opacidad de FG) - Seleccione la opacidad de la fuente. Puede seleccionar entre: Default/Solid/Flashing/Translucent/Transparent (Predeterminado/Sólido/Parpadeando/Transluciente/ Transparente). BG Opacity (Opacidad de BG) - Seleccione la opacidad del fondo. Puede seleccionar entre: Default/Solid/Flashing/Translucent/Transparent (Predeterminado/Sólido/Parpadeando/Transluciente/ 14 Transparente). Over Scan (Sobre exploración) -Extiende parte de la pantalla pasando el área visible de la misma. La imagen resultante "ampliará" el centro de la imagen. Restore Default (Restaurar predeterminado) Restaura todos los ajustes predeterminados de fábrica. BLOQUEAR Picture ____ Enter Password Audio Channel Setup L Lock Select Exit 1. Presione OK o ► para introducir la contraseña. 2. Use los botones numéricos del mando a distancia para introducir su contraseña de 4 dígitos. La contraseña predeterminada es de “0000”. 3. Después de introducir la contraseña correcta, se abre la pantalla del menú secundario de bloqueo. Picture Audio Channel Setup Change Password OK Off System Lock US Rating Canada Rating RRT Setting Reset RRT L Lock Select Exit Change Password (Cambiar contraseña) Presione OK para establecer una nueva contraseña de 4 dígitos. Enter Old Password (Introducir contraseña antigua) - Introduzca su contraseña antigua de 4 dígitos. Enter New Password (Introducir contraseña nueva) - Introduzca su contraseña nueva de 4 dígitos. Confirm Password (Confirmar contraseña) Introduzca su nueva contraseña de 4 dígitos nuevamente para confirmar. System Lock (Sistema de bloqueo) - Activa o desactiva los límites de clasificación de EE. UU. y Canadá. TV – Ajustes de TV de EE. UU. La clasificación de TV se compone de dos aspectos: basados en la edad y en el contenido. MPAA - Este sistema define el control de clasificación proveniente de las normas MPAA. Clasificación de MPAA Clasificación de vídeos de EE. UU. (MPAA) G PG TV Rating Picture PG-13 ALL Audio FV R V Channel S L Setup NC-17 D L Lock X Press OK to Lock or Unlock Select Picture Exit TV Canada Rating (Clasificación de Canadá) - Establece los límites de clasificación de Canadá. Clasificación de Canadá Inglés Clasificación de Canadá Inglés TV-G TV-PG Channel TV-14 Setup TV-MA L Lock Adecuado para niños de 13 años y mayores. Se sugiere la guía de los padres para niños menores de 17 años. No recomendado para niños menores a 17 años Sólo adultos. Canada English (Canadá Inglés) - La clasificación es para los programas que usan el sistema de clasificación de inglés. TV-Y7 Audio Audiencia en general Sugerido el control parental Press OK to Lock or Unlock Select -Y Exit Clasificación de TV Clasificación de TV de EE. UU. (basada en el contenido) C Adecuado para todos los niños. C8+ Adecuado para niños de 8 años y mayores. G Audiencia en general PG Sugerido el control parental 14+ 18+ Adecuado para niños de 14 años y mayores. Sólo adultos. Canada French (Canadá Francés) - La clasificación es para los programas que usan el sistema de clasificación de francés. ALL (Todo) Toda la clasificación FV Fantasía y Violencia V Violencia S Situaciones sexuales Clasificación de Canadá Francés L Lenguaje fuerte G D Diálogos sugestivos 8ans+ Clasificación de Canadá Francés 13 ANS+ Clasificación de TV de EE. UU. (basada en la edad) TV-Y Todos los niños TV-Y7 Adecuado para niños de 7 años y mayores. TV-G Audiencia en general TV-PG Sugerido el control parental TV-14 Sugerido el control parental TV-MA Sólo para adultos 16 ANS+ 18 ANS+ NOTA Audiencia en general Adecuado para niños de 8 años y mayores. Adecuado para niños de 13 años y mayores. Adecuado para niños de 16 años y mayores. Sólo adultos. Cuando se bloquea una clasificación, esa clasificación así como otras clasificaciones mayores se bloquean. Cuando se desbloquea una clasificación, esa clasificación así como otras clasificaciones menores son desbloqueadas. RRT Setting (Ajuste de RRT) - Ajuste de la configuración de RRT. Reset RRT (Restauración RRT) - Restaure los ajustes de RRT a los ajustes predeterminados de fábrica.  15 Spanish US Rating (Clasificación de EE. UU.) - Establece los límites de clasificación de EE. UU. MEDIA El reproductor de medios permite conectar un dispositivo USB a su TV y reproducir música o fotos. 1. Conete su dispositivo USB al puerto USB en la parte posterior del TV.       2. Presione INPUT (ENTRADA) y seleccione USB, o presione USB en el mando a distancia para cambiar a la entrada USB.   USB 2.0 reproducción. Puede seleccionar entre: Repeat One/Repeat ALL/None (Repetir una/Repetir Todo/Ninguno). Seleccione para reproducir la música en la carpeta actual. Para detener la reproducción de y presione OK nuevamente. música, resalte Seleccione para visualizar la lista de reproducción. Presione EXIT (Salir) para cerrar la lista. Seleccione para mostrar la información de archivos tal como el nombre de archivo, resolución, tamaño, fecha y hora. Presione OK para cerrar la pantalla de información. Seleccione para girar la foto 90° en sentido de las manecillas del reloj. Seleccione para girar la foto 90° en sentido contrario de las manecillas del reloj. Seleccione para ampliar la foto. Seleccione para reducir la foto. Seleccione para ver una foto ampliada. Presione ◄/►/▲/▼ en el mando a distancia para mover y ver la foto a detalle. Presione EXIT (SALIR) para salir. Música Photo Select Title: Artist: Album: Year: Bit Rate: Sampling: Size: Music OK Entrar Music 3. Presione ◄/► para resaltar fotos o música, a continuación presione OK. Presione ◄/► para resaltar C, a continuación presione OK para ver los archivos o carpetas. 4. Presione ◄/►/▲/▼ para seleccionar el archivo que desea reproducir, enseguida presione OK. 5. Para navegar la reproducción, presione ◄/► para resaltar una opción en el banner de operación, a continuación presione OK para ejecutar. Repeat ALL Repeat ALL 005.mp3 00:00:20 00:03:40 Pause 1. Presione ◄/► para resaltar una opción, enseguida presione OK para ejecutar.  Seleccione /► o presione ►  en el mando a distancia para pausar o reanudar la reproducción de música.  Seleccione o presione en el mando a distancia para retroceder rápidamente la reproducción de la música.  Seleccione o presione en el mando a distancia para avanzar rápidamente la reproducción de la música.  Seleccione para reproducir el archivo de música anterior.  Seleccione para reproducir el siguiente archivo de música.  Seleccione ■ o presione ■ en el mando a distancia para detener la reproducción de la música.  Seleccione para cambiar el modo de reproducción. Puede seleccionar entre: Repeat One/Repeat ALL/None (Repetir una/Repetir Todo/Ninguno).  Seleccione para visualizar la lista de canciones. Presione EXIT (Salir) para cerrar la lista de canciones. Foto Photo 005 N/A N/A 2012 186K 44K 5027KBytes IMG_7777.JPG Pause 1. Presione ◄/► para resaltar una opción, enseguida presione OK para ejecutar.  Seleccione /► o presione ►  en el mando a distancia para pausar o reanudar la reproducción de pase de diapositivas.  Seleccione para visualizar la foto anterior.  Seleccione para visualizar la foto siguiente.  Seleccione ■ o presione ■ en el mando a distancia para detener la reproducción de pase de diapositivas.  Seleccione para cambiar el modo de NOTA   16 En el modo de foto y música, presione EXIT (Salir) para cerrar el banner de operación y presione OK para abrirlo nuevamente. En el modo de música, antes de presionar ◄/► para ajustar el nivel de volumen, presione EXIT (Salir) para cerrar el banner de operación primero. AVISOS LEGALES Cuidado de la pantalla No frote ni golpee la pantalla con objetos duros ya que podrían rayar, manchar o dañar la pantalla de forma permanente. Modificaciones La FCC requiere que el usuario sea notificado que cualquier cambio o modificaciones realizadas en este dispositivo que no estén expresamente aprobados por nuestra compañía podría invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar la pantalla. Limpie el polvo del TV limpiando la pantalla y el gabinete con un paño suave y limpio. Si la pantalla requiere limpieza adicional, use un paño limpio y húmedo. No utilice limpiadores líquidos, abrasivos o en aerosol. Advertencia sobre los teléfonos móviles Para evitar interferencias en la imagen y sonido, mal funcionamiento de su TV o incluso daños al TV, mantenga alejado su teléfono móvil del TV. Directivas sobre el fin de la vida útil Hemos puesto mucha atención en la producción de productos ecológicos. Su TV también contiene material que se puede reciclar y reutilizar. Al final de su vida útil, las compañías especializadas pueden desmantelar el receptor desechado para recopilar los materiales reutilizables y para minimizar la cantidad de materiales de desecho. Asegúrese de desechar su receptor viejo en conformidad con las regulaciones locales. Haier está comprometida con el reciclado de productos y materiales de productos electrónicos. Consulte la ubicación de sitios de reciclados locales en los Estados Unidos en: 1800RECYCLING.COM. Cables Las conexiones de este dispositivo deben realizarse con cables protegidos con conectores RF/EMI para mantener la conformidad de las normas y regulaciones de la FCC. Declaración de la norma Canadiense ICES-003 Este aparato digital de clase B se encuentra en conformidad con la norma canadiense ICES-003. Standard Television Receiving Apparatus 一 Appareil de reception television ordinaire, Canada BETS7/NTMR-7. Aviso canadiense Este aparato digital de clase B cumple con todos los requerimientos de las regulaciones canadienses para equipos que ocasionen interferencia. Avis Canadian Cat apparel numerous de la classed B respected toutes les exigencies du règlement sur le materiel brouilleur du Canada.. HDMI, el logotipo de HDMI y la interfaz de multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC en los Estados Unidos y en otros países. 17 Spanish SUGERENCIAS ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO NOTA  Este modelo se encuentra en conformidad con las especificaciones listadas a continuación.  El diseño y las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  Este modelo podría no ser compatible con las funciones y/o características que podrían agregarse en el futuro. Modelo Visualizable Sistema de televisión Cobertura de canales Conectores traseros Conectores laterales Dimensiones con base (An x Al x P) Dimensiones con base (An x Al x P) Peso con base Peso sin base Patrón de montaje en pared (H x V) Tipo de tornillo Consumo de energía En espera Alimentación de corriente Potencia de audio Temperatura ambiental Contenido de paquete 28E2000 PANTALLA 27.5” NTSC, ATSC NTSC: CH2-CH69 (Antena)/CH1-CH135 (Cable) ATSC: CH2-CH69 (Antena)/CH1-CH135 (Cable) CONEXIONES AUDÍFONOS COAXIAL L R VÍDEO YPbPr AUDIO DE PC VGA RF HDMI1/HDMI2(MHL) USB PESO Y DIMENSIONES 25.1" x 16.6" x 8.9" 25.1" x 15.3" x 3.6" 7.5 lbs 7.3 lbs MONTAJE EN LA PARED 200 x 100 mm M4 ALIMENTACIÓN 45 W < 0.5W 100-240 V~50/60 Hz 5W+5W 41°F ~ 95°F CONTENIDO DE PAQUETE Unidad de TV x 1 Base de TV x 2 Mando a distancia x 1 Tornillos x 4 Manual del usuario x 1 Batería x 2 18 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas “Fantasma” o doble Elementos que debe inspeccionar y acciones a realizar  imagen  No enciende   No hay imágenes     Buena calidad de imagen pero sin sonido Calidad de sonido pero poco color    Mala calidad de imagen Copos de nieve y ruido en la imagen Línea punteada horizontal   La televisión no responde al mando a distancia.  Píxeles (puntos) que siempre están oscuros o siempre iluminados.    Esto puede ser ocasionado por obstrucción de la antena debido a la presencia de edificios altos o colinas. Usar una antena direccional alta podría mejorar la imagen. Compruebe que está conectado el cable de alimentación de CA del TV en la toma de corriente. Desconecte el TV, espere 60 segundos. Enseguida vuelva a insertarlo en la toma de corriente y encienda el TV nuevamente. Compruebe las conexiones de la antena en la parte posterior del TV para ver si está conectadas correctamente en el TV. Posible problema de la emisora. Intente visualizar otro canal. Ajuste el contraste y brillo. Compruebe el control de los subtítulos. Algunos modos de TEXTO podrían bloquear la pantalla. Incremente el nivel de volumen presionando el botón VOL+ en el mando a distancia o en el panel de control lateral del TV. Pulse el botón MUTE (Silenciar) en el mando a distancia para asegurarse de que está desactivada la función de silencio. Ajuste el contraste, color y el brillo. La mala calidad de imagen puede ocurrir cuando está conectada una cámara S-VHS activada o vídeo cámara en su TV y otros dispositivos periféricos al mismo tiempo. Apague los dispositivos periféricos. Compruebe la conexión de la antena. Esto podría ser ocasionado por interferencia eléctrica (por ejemplo, secadora de cabello, luces de neón cercanas, etc). Apague el equipo. Compruebe que las baterías tengan energía. Cámbielas si es necesario. Limpie la lente del sensor de mando a distancia en el TV. Puede usar todavía los botones en la parte lateral de su TV. Su TV está fabricado a precisión usando tecnología de alto nivel. Sin embargo, algunos píxeles podrían no visualizarse correctamente. Estos tipos de ocurrencias son inherentes a este tipo de producto y no constituyen un producto defectuoso. 19 Spanish Realice estas operaciones simples antes de llamar al servicio de atención al cliente. Estas sugerencias pueden ahorrarle tiempo y dinero ya que cualquier cargo por la instalación y ajustes del receptor de los controles del cliente no están cubiertos por la garantía. GARANTÍA Este producto de la marca Haier, cuando se envía en su embalaje original, estará libre de defectos de mano de obra y materiales, y está de acuerdo, a su criterio, en reparar el defecto o cambiar el producto defectuoso por uno nuevo o equivalente, por las piezas y trabajo para los periodos establecidos a continuación: Esta garantía no aplica para la apariencia del producto o el exterior del producto, que haya sido averiado o alterado, modificado en cuanto a diseño o construcción. No aplica a los elementos excluidos adicionales establecidos a continuación: La garantía inicia a partir de la fecha de compra del artículo y debe presentarse el recibo original de compra al centro de servicio autorizado antes de cubrirse las reparaciones de la garantía. La garantía limitada descrita aquí es una adición a cualquier garantía implicada y podrían ser otorgadas a los compradores de acuerdo a la ley. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS INCLUIDAS AQUELLAS RELACIONADAS CON LA COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD PARA SU USO ESTÁN LIMITADAS AL(LOS) PERIODO(S) DE LA FECHA DE COMPRA ESTABLECIDA A CONTINUACIÓN. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre el periodo que dura la garantía implicada, por lo tanto la limitación anterior podría no aplicar. Ni el personal de ventas ni cualquier otra persona están autorizados para emitir garantías distintas a la aquí descrita, ni tampoco puede extender la duración de cualquier garantía superando el periodo descrito aquí a nombre de Haier. Las garantías descritas aquí deben ser las únicas y exclusivas otorgadas por Haier y constituyen la única y exclusiva solución disponible para el comprador. La corrección de los defectos de la forma y por el periodo de tiempo descrito aquí, deben constituir el cumplimiento total de todas las actividades y responsabilidades de Haier para el comprador con respecto al producto, y deben constituir la satisfacción total de toda queja, ya sea basado en contrato, negligencia o dualidad escrita. En ningún caso, Haier no se hace responsable de cualquier modo por daños o defectos del producto que hayan sido causados por reparaciones o intentos de reparación realizados por personas ajenas al centro de servicio o distribuidor; ni tampoco se hará responsable por daños económicos o en la propiedad incidentes o como consecuencia. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por lo que lo antes mencionado podría no aplicar. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. PODRÍA CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. El periodo de garantía para 28E2000 es de un año para piezas y trabajo. Los elementos adicionales excluidos de la cobertura de la garantía: baterías no recargables. Cómo obtener servicio o literatura del producto, accesorios, suministros o asistencia para el cliente: Simplemente llame al 1-877-337-3639. Asegúrese de contar con la prueba de compra. 20 www.HaierAmercia.com Modelo: 28E2000 Emitido: Apr. 2015 Hecho en China Fabriqué en Chine Impreso en China Printed China La Chine imprimée China impresa Haier America Nueva York, NY 10018 ©2015 Haier America Trading, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Haier 28e2000 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas