Olympus CAMEDIA C-170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
C-170
D-425
DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
B
a
s
i
c
M
a
n
u
a
l
2
26
50
74
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
d4249_e_basic_01_cover_oe_7.fm Page 1 Friday, November 26, 2004 5:48 PM
50
Es
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Europa
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración.
Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para
detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : C-170/D-425
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 50 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
51
Es
Contenido del manual
Cómo usar la cámara................................................... 52
Precauciones de seguridad.......................................... 54
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
....61
COLOCACIÓN DE LAS PILAS .........................63
ENCENDIDO DE LA CÁMARA .........................66
CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA ...................68
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA.................70
APAGADO DE LA CÁMARA ............................71
Especificaciones ........................................................ 72
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 51 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
52
Es
Navegación
Cómo usar la cámara
Usando la memoria
interna o la tarjeta...
Las fotografías hechas con esta
cámara se almacenan en la memoria
interna o en una tarjeta xD-Picture
Card. Si se almacenan los datos de
reserva de impresión con las
imágenes en la tarjeta, se podrán
imprimir las fotografías en un
establecimiento fotográfico o en una
impresora compatible con PictBridge.
Usando un ordenador...
Si usa el software OLYMPUS
Master en un ordenador, podrá
editar, ver e imprimir las fotografías
descargadas desde la cámara.
Usando una
impresora...
Con una impresora compatible
con PictBridge se pueden
imprimir las fotografías
directamente desde la cámara.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 52 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
53
Es
Usando los
botones de acceso
directo...
Los botones de acceso directo
permiten utilizar funciones
como el acceso desde el
modo de fotografía al modo de
reproducción, el borrado de
fotografías o la selección del
modo de flash, facilitando el
uso de la cámara.
Usando las teclas de control
y el botón i...
Las teclas de control y el botón i sirven
para seleccionar y configurar las opciones
de los menús, así como para ver las
fotografías fotograma a fotograma.
SALIR
IMPRIMIR
ORDEN IMPRESIÓN
S MODO IMP
OK
SELECC.
SALIRSALIR
MODO INACTIV.
MAPEO PÍX.
30SEC
1MIN
3MIN
10MIN
FORMATEAR
2/3
0.0
2005.01.01
F
D
BACKUP
X
HQ
SALIRSALIR
1/3
Usando los menús...
En los menús que aparecen en el
monitor se seleccionan las
funciones relacionadas con la
fotografía y la reproducción.
Usando el disco de modo...
El disco de modo sirve para seleccionar
la configuración idónea para las
condiciones de fotografía de entre 10
modos diferentes.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 53 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
54
Es
Precauciones de seguridad
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO
AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 54 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
Precauciones de seguridad
55
Es
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser movilizado. Nunca coloque objetos
pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas.
Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma
de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de
CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de
conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 55 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
Precauciones de seguridad
56
Es
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara
cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando
dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la
cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o
niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá
causarle la pérdida de visión momentánea.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos
importantes.
Manejo de la cámara
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 56 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
Precauciones de seguridad
57
Es
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes.
Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o
a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga
haya finalizado y las baterías se hayan enfriado.
Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El
adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso
prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
(
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede
resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque
después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle
quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos
de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara
líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego
retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
Olympus más cercano.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara
durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el
adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte
durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de
productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire
las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un
incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado Olympus más cercano.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 57 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
Precauciones de seguridad
58
Es
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de
la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si
es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas
bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Olympus.
Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por
Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara
o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese
de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para
más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus
más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna
responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores
de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o
accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la
inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso
de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más
cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores
extraños.
Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 58 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
Precauciones de seguridad
59
Es
PELIGRO
Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente
pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar
directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales,
siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas.
Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por
soldadura, etc.
Nunca intente conectar una pila directamente a una toma de corriente, ni a un
encendedor de vehículo.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas. Nunca permita que entren en contacto con
agua dulce o salada.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que
causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para
este producto.
Nunca intente recargar las pilas alcalinas, pilas de litio o las pilas de litio CR-V3.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con
descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones. Nunca coloque la pila con sus terminales +/– invertidos. Nunca
coloque la pila en el compartimiento de baterías forzadamente.
No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está
rasgada, ya que puede causar pérdida de fluido, incendio o lesiones. No use
tales pilas aunque sean adquiridas en esta condición.
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 59 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
Precauciones de seguridad
60
Es
Si las pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas) no se recargan dentro del
tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de las pilas, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la
cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado
Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques
eléctricos.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la
ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si
el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte
nada (excepto la pila recomendada) en el compartimiento de pilas.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la pila atentamente para verificar si no
ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Las pilas pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no las retire inmediatamente después de utilizar la
cámara.
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente
cubiertas o no
cubiertas totalmente
por una hoja aislante.
Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas
aunque los terminales
-
estén parcialmente
cubiertos).
Pilas con terminales
- en relieve, pero no
cubiertos por una hoja
aislante.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 60 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
61
Es
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si nota que falta o está dañado algún componente, diríjase al sitio donde
compró el producto.
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la
cámara.
Cámara digital Correa Pilas alcalinas
AA (R6) (dos)
Cable USB
CD-ROM de OLYMPUS
Master
Tarjeta de garantía
Manual básico
(este manual)
Manual avanzado
(CD-ROM)
Tarjeta de registro
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 61 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
62
Es
1
Fije la correa tal como se muestra.
Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se
hace responsable de ningún daño provocado si se suelta la correa por no
estar bien fijada.
Fijación de la correa
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
63
Es
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Abrir la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta.
3
Inserte las pilas.
El cubreobjetivo está cerrado. El monitor está apagado.
Deslizar
Levantar
o
n
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
La dirección de inserción de las pilas se indica en el compartimiento de
la batería y en la parte inferior de la cámara.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
64
Es
4
Cierre la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
Además de las pilas suministradas, esta cámara puede utilizar los
siguientes tipos de pilas. Elija la fuente de alimentación más adecuada a
la situación.
(Pilas alcalinas AA (R6)
Cuando necesite pilas con urgencia, podrá usar pilas alcalinas AA (R6), ya que pueden
adquirirse fácilmente en cualquier lugar. Sin embargo, el número de fotografías que se
pueden tomar varía de forma considerable dependiendo del fabricante de las pilas, de
las condiciones de disparo de la cámara, etc.
Esta cámara utiliza dos pilas alcalinas AA (R6).
(Pilas NiMH (Pilas recargables)
Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, al cargar las
pilas repetidamente antes de agotar su capacidad, se acorta gradualmente la vida útil de
las pilas por cada nueva carga. Las pilas no están totalmente cargadas en el momento
de su adquisición. Antes de usarlas, cárguelas con el cargador de pilas especificado por
Olympus. Para más información, consulte el manual de instrucciones del cargador.
Esta cámara usa dos pilas NiMH.
(Batería de litio (CR-V3)
La batería de litio CR-V3 de Olympus tiene una duración
prolongada, por lo que se puede usar la cámara durante más
tiempo que con las pilas alcalinas. Sin embargo, no se puede
recargar. No retire la etiqueta de la batería.
Al instalar la batería, es probable que resulte difícil cerrar el
compartimiento de la batería/tarjeta. Presione con firmeza
hacia abajo la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
y deslícela para cerrarla.
Esta cámara usa una batería de litio.
Cerrar
n
Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla.
Deslizar
o
La batería
No se pueden usar pilas de manganeso (zinc-carbón).
Importante
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
65
Es
Nota
El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se
estén utilizando.
En las condiciones que se describen a continuación se consume energía sin
parar, por lo que las pilas se gastan antes.
Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un
tiempo prolongado.
Cuando se presiona a medias el botón obturador en el modo de
fotografía y se activa el enfoque automático.
Cuando la cámara está conectada a un ordenador o impresora.
La duración de las pilas podría variar según el tipo de pila, el fabricante, las
condiciones de fotografía, etc.
Si se usan pilas gastadas o pilas alcalinas, la cámara podría apagarse sin
mostrar el aviso de batería baja.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
66
Es
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
1
Sitúe el disco de modo en h y deslice el
interruptor de encendido hasta ON.
Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de
reposo y deja de funcionar después de unos 30 segundos de inactividad. La
cámara se vuelve a activar en cuanto se presiona el botón obturador o l.
30 minutos después de que la cámara entre en el modo de reposo, la cámara
se apaga de forma automática. Enciéndala si desea utilizarla.
Si la cámara se utiliza sin parar durante un período de tiempo prolongado, su
temperatura interna puede subir. En tal caso, puede que se apague
automáticamente. Espere antes de volver a utilizarla.
2288
2288
1712
1712
2288 1712
Se abre el cubreobjetivo.
Se enciende el monitor.
Se enciende la lámpara naranja de
la cámara.
Indicación de verificación de la batería
Modo de fotografía
Disco de modo
Lámpara naranja
Interruptor de encendido
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
67
Es
Ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la cámara por primera vez
aparece [A/M/D] pidiéndole que ajuste la
fecha y la hora. Consulte el apartado
“Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo
5 del Manual avanzado. La cámara
funcionará aunque no se efectúe este
ajuste.
Idiomas disponibles en la cámara
Los idiomas disponibles pueden variar
dependiendo del sitio en el que se compró
la cámara. Las instrucciones de este
manual y del Manual avanzado se aplican a
las pantallas de la cámara en español.
Consulte el apartado “Selección de un
idioma” en el capítulo 5 del Manual
avanzado.
La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la
carga restante.
Al encender la cámara por primera vez
A/M/D
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECC.
OK
Carga de las pilas
ef
Iluminada (verde)
(Desaparece tras
unos instantes.)
Lista para fotografiar.
Las lámparas verde y naranja
de la cámara parpadean.
Las pilas están gastadas.
Cámbielas por otras nuevas,
o recárguelas.
Parpadeante (rojo)
Sólo queda un poco de
carga. Tenga preparadas
pilas nuevas, o recargue las
pilas.
Lámpara naranja
Lámpara verde
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
68
Es
CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA
1
Componga la fotografía.
2
Enfoque el sujeto.
2288
2288
1712
1712
2288 1712
Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto utilizando el monitor.
Las fotografías hechas se
almacenan en la cámara.
Botón obturador
Lámpara naranja
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
[IN]: Indica que las fotografías se graban
en la memoria interna de la cámara.
2288
2288
1712
1712
2288 1712
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición (Bloqueo de enfoque),
se enciende la lámpara verde en el
monitor.
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.
Marca #
Lámpara verde
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA
69
Es
3
Haga la fotografía.
Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si se presiona con fuerza, la
cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan las pilas.
Nunca abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta retire las pilas ni
desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara naranja está parpadeando.
Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán
almacenar las fotografías recién capturadas.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.
Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria
se enciende indicando que la fotografía que se acaba de hacer se está
grabando. El indicador de memoria cambia según el número de
fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra
mientras se están grabando vídeos.
La lámpara naranja de la cámara
parpadea mientras se está
grabando la fotografía.
2288
2288
1712
1712
2288 1712
Indicador de memoria
Presione el botón obturador a fondo.
Indicador de memoria
a b c d
Antes de hacer
alguna
fotografía
(desactivado)
Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Antes de hacer más
fotografías, espere a
que se vuelva a apagar
el indicador.
Tras hacer una
fotografía
(iluminado)
Después de
varias
fotografías
(iluminado)
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
Esperar
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
70
Es
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Presione k.
2
Utilice las teclas de control para mostrar la
fotografía que desee.
5
Botón de fotografía
La lámpara verde de la cámara se
enciende y se activa el modo de
reproducción.
Se puede ver la última fotografía
que se hizo.
Presione l cuando esté listo para
hacer otra fotografía.
Botón de
reproducción
Lámpara
verde
6
4
Fotografía siguienteFotografía anterior
Retroceder 10 fotografías
Avanzar 10 fotografías
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
71
Es
APAGADO DE LA CÁMARA
1
Deslice el interruptor de encendido hasta OFF.
Interruptor de encendido
Se apaga el monitor.
El cubreobjetivo está
cerrado.
Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir las
fotografías, consulte el Manual Avanzado para conocer
funciones adicionales de la cámara.
Y para sacar el mayor partido de sus imágenes
digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS
Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para
editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 71 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
72
Es
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Formato de Reserva de Impresión Digital
(DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna (14 MB)
xD-Picture Card (16 - 512 MB)
Tamaño de imagen : 2.288 × 1.712 píxeles (SHQ)
2.288 × 1.712 píxeles (HQ)
1.600 × 1.200 píxeles (SQ1)
640 × 480 píxeles (SQ2)
Núm. de fotografías almacenables
(cuando se usa la
memoria interna)
: Aprox. 4 cuadros (SHQ)
Aprox. 14 cuadros (HQ)
Aprox. 27 cuadros (SQ1)
Aprox. 144 cuadros (SQ2)
Núm. de píxeles
efectivos
: Aprox. 4.000.000 píxeles
Elemento captador de
imágenes
: Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido,
de 1/2.5", 4.190.000
píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,1 mm, f2,8
(equivalente a un objetivo de 36,7 mm en una cámara de
35mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Abertura : f2,8, f6,5
Velocidad de
obturación
: 2 a 1/1.500 seg.
Alcance de fotografía :
0,5 m a
)
(normal)
0,2 m a 0,5 m (modo macro)
Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 1,5", 85.000 píxeles
Enfoque automático : Método de detección de contraste
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB
Sistema de calendario
automático
: 2005 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90%
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : Dos pilas alcalinas AA (R6) o dos pilas NiMH/
una batería de litio (CR-V3)/
Adaptador de CA de Olympus (opcional)
Dimensiones : 101 mm (An.) × 51,5 mm (Al.) × 34,5 mm (Pr.)
excluyendo los salientes
Peso : 120 g sin la batería ni la tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM
73
MEMO
d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 73 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM

Transcripción de documentos

d4249_e_basic_01_cover_oe_7.fm Page 1 Friday, November 26, 2004 5:48 PM DIGITAL CAMERA C-170 D-425 Shoot and Play! Basic l a u n a M ENGLISH 2 FRANÇAIS 26 ESPAÑOL 50 DEUTSCH 74 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 50 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. • Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. • Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales. Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : C-170/D-425 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Es Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Marcas comerciales • • • • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). 50 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 51 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Contenido del manual Cómo usar la cámara ................................................... 52 Precauciones de seguridad.......................................... 54 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE .... 61 COLOCACIÓN DE LAS PILAS ......................... 63 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ......................... 66 CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA ................... 68 CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ................. 70 APAGADO DE LA CÁMARA ............................ 71 Especificaciones ........................................................ 72 51 Es d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 52 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Navegación Cómo usar la cámara Usando un ordenador... Si usa el software OLYMPUS Master en un ordenador, podrá editar, ver e imprimir las fotografías descargadas desde la cámara. Es Usando la memoria interna o la tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en la memoria interna o en una tarjeta xD-Picture Card. Si se almacenan los datos de reserva de impresión con las imágenes en la tarjeta, se podrán imprimir las fotografías en un establecimiento fotográfico o en una impresora compatible con PictBridge. Usando una impresora... Con una impresora compatible con PictBridge se pueden imprimir las fotografías directamente desde la cámara. 52 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 53 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Usando los botones de acceso directo... Los botones de acceso directo permiten utilizar funciones como el acceso desde el modo de fotografía al modo de reproducción, el borrado de fotografías o la selección del modo de flash, facilitando el uso de la cámara. Usando el disco de modo... El disco de modo sirve para seleccionar la configuración idónea para las condiciones de fotografía de entre 10 modos diferentes. Usando las teclas de control y el botón i... Las teclas de control y el botón i sirven para seleccionar y configurar las opciones de los menús, así como para ver las fotografías fotograma a fotograma. 1/3 F D 0.0 SHQ MODO IMP 30SEC 2/3 MODO INACTIV. BACKUP 1MIN IMPRIMIR 3MIN FORMATEAR X 2005.01.01 ORDEN IMPRESIÓN MAPEO PÍX. SALIR10MIN SALIR SALIR SELECC. OK Usando los menús... En los menús que aparecen en el monitor se seleccionan las funciones relacionadas con la fotografía y la reproducción. 53 Es d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 54 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Es Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura. Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos. 54 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 55 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Precauciones de seguridad Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila, refiérase al manual de instrucciones. Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser movilizado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado. Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación. Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje. 55 Es d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 56 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Precauciones de seguridad Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento. Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos. Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento. PELIGRO Es ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente mayores, niños pequeños, etc.). • Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. 56 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 57 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Precauciones de seguridad ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes. • Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante. ( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado. • Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo. ( No desarme ni modifique la cámara. • Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos. ( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de la cámara. • Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. 57 Es d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 58 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Precauciones de seguridad ( No utilice la cámara con las manos mojadas. • Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves. Es ( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por Olympus. • Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus. ( No dañe el cable de alimentación. • Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: • Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños. • Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de contacto del enchufe. 58 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 59 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Precauciones de seguridad Precauciones acerca del uso de las pilas Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Nunca intente conectar una pila directamente a una toma de corriente, ni a un encendedor de vehículo. • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve las pilas siempre secas. Nunca permita que entren en contacto con agua dulce o salada. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto. • Nunca intente recargar las pilas alcalinas, pilas de litio o las pilas de litio CR-V3. • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.). • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la pila con sus terminales +/– invertidos. Nunca coloque la pila en el compartimiento de baterías forzadamente. • No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de fluido, incendio o lesiones. No use tales pilas aunque sean adquiridas en esta condición. 59 Es d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 60 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Precauciones de seguridad • Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Es Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos). • Si las pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas) no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use. • No utilice una pila si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de las pilas, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte nada (excepto la pila recomendada) en el compartimiento de pilas. • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la pila atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las pilas pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no las retire inmediatamente después de utilizar la cámara. 60 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 61 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Si nota que falta o está dañado algún componente, diríjase al sitio donde compró el producto. Cámara digital Correa Pilas alcalinas AA (R6) (dos) Cable USB CD-ROM de OLYMPUS Master Tarjeta de garantía Manual avanzado (CD-ROM) Tarjeta de registro Manual básico (este manual) Es El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara. 61 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Fijación de la correa 1 Fije la correa tal como se muestra. Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte. Nota Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hace responsable de ningún daño provocado si se suelta la correa por no estar bien fijada. Es 62 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. El cubreobjetivo está cerrado. 2 El monitor está apagado. Abrir la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta. oLevantar Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta n Deslizar 3 Es Inserte las pilas. La dirección de inserción de las pilas se indica en el compartimiento de la batería y en la parte inferior de la cámara. 63 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM COLOCACIÓN DE LAS PILAS 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. n Cerrar o Deslizar Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla. La batería Además de las pilas suministradas, esta cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas. Elija la fuente de alimentación más adecuada a la situación. (Pilas alcalinas AA (R6) Cuando necesite pilas con urgencia, podrá usar pilas alcalinas AA (R6), ya que pueden adquirirse fácilmente en cualquier lugar. Sin embargo, el número de fotografías que se pueden tomar varía de forma considerable dependiendo del fabricante de las pilas, de las condiciones de disparo de la cámara, etc. Esta cámara utiliza dos pilas alcalinas AA (R6). Es (Pilas NiMH (Pilas recargables) Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, al cargar las pilas repetidamente antes de agotar su capacidad, se acorta gradualmente la vida útil de las pilas por cada nueva carga. Las pilas no están totalmente cargadas en el momento de su adquisición. Antes de usarlas, cárguelas con el cargador de pilas especificado por Olympus. Para más información, consulte el manual de instrucciones del cargador. Esta cámara usa dos pilas NiMH. (Batería de litio (CR-V3) La batería de litio CR-V3 de Olympus tiene una duración prolongada, por lo que se puede usar la cámara durante más tiempo que con las pilas alcalinas. Sin embargo, no se puede recargar. No retire la etiqueta de la batería. Al instalar la batería, es probable que resulte difícil cerrar el compartimiento de la batería/tarjeta. Presione con firmeza hacia abajo la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta y deslícela para cerrarla. Esta cámara usa una batería de litio. Importante No se pueden usar pilas de manganeso (zinc-carbón). 64 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM COLOCACIÓN DE LAS PILAS Nota El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se estén utilizando. En las condiciones que se describen a continuación se consume energía sin parar, por lo que las pilas se gastan antes. Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado. Cuando se presiona a medias el botón obturador en el modo de fotografía y se activa el enfoque automático. Cuando la cámara está conectada a un ordenador o impresora. La duración de las pilas podría variar según el tipo de pila, el fabricante, las condiciones de fotografía, etc. Si se usan pilas gastadas o pilas alcalinas, la cámara podría apagarse sin mostrar el aviso de batería baja. Es 65 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM ENCENDIDO DE LA CÁMARA 1 Sitúe el disco de modo en h y deslice el interruptor de encendido hasta ON. Lámpara naranja Interruptor de encendido Disco de modo Modo de fotografía Indicación de verificación de la batería Se abre el cubreobjetivo. Se enciende el monitor. Se enciende la lámpara naranja de la cámara. Es 2288 1712 Nota Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 30 segundos de inactividad. La cámara se vuelve a activar en cuanto se presiona el botón obturador o l. 30 minutos después de que la cámara entre en el modo de reposo, la cámara se apaga de forma automática. Enciéndala si desea utilizarla. Si la cámara se utiliza sin parar durante un período de tiempo prolongado, su temperatura interna puede subir. En tal caso, puede que se apague automáticamente. Espere antes de volver a utilizarla. 66 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D] pidiéndole que ajuste la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 5 del Manual avanzado. La cámara funcionará aunque no se efectúe este ajuste. A/M/D Idiomas disponibles en la cámara Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara. Las instrucciones de este manual y del Manual avanzado se aplican a las pantallas de la cámara en español. Consulte el apartado “Selección de un idioma” en el capítulo 5 del Manual avanzado. ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUES SELECC. OK Es Carga de las pilas La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la carga restante. Lámpara naranja e f Iluminada (verde) (Desaparece tras unos instantes.) Parpadeante (rojo) Las lámparas verde y naranja de la cámara parpadean. Lista para fotografiar. Sólo queda un poco de carga. Tenga preparadas pilas nuevas, o recargue las pilas. Las pilas están gastadas. Cámbielas por otras nuevas, o recárguelas. Lámpara verde 67 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA 1 Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara naranja Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. Las fotografías hechas se almacenan en la cámara. 2288 1712 Es 2 [IN]: Indica que las fotografías se graban en la memoria interna de la cámara. Enfoque el sujeto. Mantenga presionado a medias el botón obturador. Lámpara verde Marca # Cuando se bloquean el enfoque y la exposición (Bloqueo de enfoque), se enciende la lámpara verde en el monitor. La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de disparar. 2288 1712 68 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA 3 Haga la fotografía. Presione el botón obturador a fondo. La lámpara naranja de la cámara parpadea mientras se está grabando la fotografía. Indicador de memoria 2288 1712 Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si se presiona con fuerza, la cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa. Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan las pilas. Nunca abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta retire las pilas ni desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara naranja está parpadeando. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas. Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la imagen podría aparecer coloreada. Indicador de memoria Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria se enciende indicando que la fotografía que se acaba de hacer se está grabando. El indicador de memoria cambia según el número de fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra mientras se están grabando vídeos. a Fotografiar Antes de hacer alguna fotografía (desactivado) b Fotografiar Tras hacer una fotografía (iluminado) c Después de varias fotografías (iluminado) Fotografiar Esperar d Máximo alcanzado (todo iluminado) Antes de hacer más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador. 69 Es d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA 1 Presione k. Botón de fotografía Lámpara verde Botón de reproducción La lámpara verde de la cámara se enciende y se activa el modo de reproducción. Se puede ver la última fotografía que se hizo. Presione l cuando esté listo para hacer otra fotografía. 5 Es 2 Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee. Retroceder 10 fotografías 6 4 Fotografía anterior 70 Avanzar 10 fotografías Fotografía siguiente d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 71 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM APAGADO DE LA CÁMARA 1 Deslice el interruptor de encendido hasta OFF. Se apaga el monitor. El cubreobjetivo está cerrado. Interruptor de encendido Es Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir las fotografías, consulte el Manual Avanzado para conocer funciones adicionales de la cámara. Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes. 71 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM Especificaciones Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografía Es : Cámara digital (para fotografía y visualización) : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)) Estándares : Exif 2.2, Formato de Reserva de Impresión Digital aplicables (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria : Memoria interna (14 MB) xD-Picture Card (16 - 512 MB) Tamaño de imagen : 2.288 × 1.712 píxeles (SHQ) 2.288 × 1.712 píxeles (HQ) 1.600 × 1.200 píxeles (SQ1) 640 × 480 píxeles (SQ2) Núm. de fotografías almacenables (cuando se usa la : Aprox. 4 cuadros (SHQ) memoria interna) Aprox. 14 cuadros (HQ) Aprox. 27 cuadros (SQ1) Aprox. 144 cuadros (SQ2) Núm. de píxeles : Aprox. 4.000.000 píxeles efectivos Elemento captador de : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, imágenes de 1/2.5", 4.190.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,1 mm, f2,8 (equivalente a un objetivo de 36,7 mm en una cámara de 35mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital Abertura : f2,8, f6,5 Velocidad de : 2 a 1/1.500 seg. obturación Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (normal) 0,2 m a 0,5 m (modo macro) Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 1,5", 85.000 píxeles Enfoque automático : Método de detección de contraste Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB Sistema de calendario : 2005 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Dos pilas alcalinas AA (R6) o dos pilas NiMH/ una batería de litio (CR-V3)/ Adaptador de CA de Olympus (opcional) Dimensiones : 101 mm (An.) × 51,5 mm (Al.) × 34,5 mm (Pr.) excluyendo los salientes Peso : 120 g sin la batería ni la tarjeta El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 72 d4249_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 73 Thursday, November 25, 2004 10:46 AM MEMO 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Olympus CAMEDIA C-170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario