Epson WorkForce Pro WF-R5690 DTWF El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
Windows
http://epson.sn
http://epson.sn
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
El contenido puede variar según el país.
O conteúdo pode variar dependendo da localização.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
No conecte un cable USB a menos que se le
indique que debe hacerlo.
Não ligue qualquer cabo USB a menos que
seja instruído nesse sentido.
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om
det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neu-
votaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
1
A
Retire todos los materiales de protección.
Remova todos os materiais de proteção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
B
Retire todos los materiales de protección.
Remova todos os materiais de proteção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
C
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Conexión a la red telefónica pública
conmutada o a una centralita
Ligar a um PSTN ou PBX
Tilslutning til PSTN eller PBX
Kytkeminen PSTN- tai PBX-liitäntään
Koble til PSTN eller PBX
Anslutning till PSTN eller PBX
Conexión a DSL o a RDSI
Ligar a DSL ou ISDN
Tilslutning til DSL eller ISDN
Kytkeminen DSL- tai ISDN-liitäntään
Koble til DSL eller ISDN
Anslutning till DSL eller ISDN
Cable telefónico
disponible
Línea telefónica RJ-11 / Conexión de un equipo
telefónico RJ-11
Cabo de telefone
disponível
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone
RJ-11
Tilgængeligt
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/Forbindelse med RJ-11
telefonsæt
Puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Tilgjengelig
telefonkabel
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-
telefonsett
Tillgänglig
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning
Dependiendo de la región, es posible que se incluya un cable telefónico con
la impresora. Si es el caso, utilice dicho cable.
Consoante a área, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente com a
impressora. Se este for o caso, use o cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printeren, afhængigt af dit område. I
så fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen mukana.
Jos näin on, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du bruke
denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och använd i så
fall den kabeln.
D
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retire a tampa e ligue
o telefone à porta EXT.
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du erne
hætten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja kytke
puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og deretter
koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
E
Ábrala.
Abrir.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
F
Desembalar y retirar.
Desembale e remova.
Pak enheden op og tag den ud.
Pura ja poista pakkaus.
Åpne pakken og ern.
Packa upp och ta bort.
No toque el chip verde tal y como se muestra en
la ilustración.
Não toque no chip verde, conforme ilustrado.
Undgå at røre ved den grønne chip, som vist på
billedet.
Älä kosketa vihreää sirua kuten piirroksessa
esitetään.
Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen.
Vidrör inte det gröna chipet som på bilden.
G
Agite la unidad de suministro de
tinta 20 veces en 14 segundos hor-
izontalmente en movimientos de,
aproximadamente, 6 cm.
Agite a unidade de alimentação de
tinta 20 vezes durante 14 segundos
na horizontal com movimentos de
aproximadamente 6 cm.
Ryst blækforsyningsenheden vandret 20 gang i 14 sekunder i bevægelser på
ca. 6 cm.
Ravista väriyksikköä 20 kertaa 14 sekunnissa vaakasuoraan noin 6 cm:n
liikkeissä.
Rist blekktilførselsenheten 20 ganger i 14 sekunder horisontalt i bevegelser på
ca. 6 cm.
Skaka om bläckförsörjarenheten 20 gånger under 14 sekunder horisontellt i
rörelser av cirka 6 cm.
Cuando realice la primera instalación, asegúrese de que utiliza las unidades
de suministro de tinta que se incluyen con esta impresora. Estas unidades de
suministro de tinta no se pueden guardar para un uso posterior. Las unidades
de suministro de tinta utilizadas en la primera instalación se utilizarán parcial
-
mente para cargar el cabezal de impresión. Es posible que estas unidades de
suministro de tinta impriman menos páginas en comparación con las uni
-
dades de suministro de tinta posteriores.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza as unidades de alimen
-
tação de tinta fornecidas com esta impressora. Estas unidades de alimen-
tação de tinta não podem ser guardadas para utilização futura. As unidades
de alimentação de tinta iniciais serão utilizadas para carregar a cabeça de
impressão. Estas unidades de alimentação de tinta podem imprimir menos
páginas comparativamente a unidades de alimentação de tinta subsequentes.
Du du først sætter produktet op, skal du sørge for at bruge de blækforsyn
-
ingsenheder, som føler med denne printer. Det er ikke muligt at bruge disse
blækforsyningsenheder til senere brug. De første blækforsyningsenheder
bruges delvist til at overføre blæk til printhovedet. Disse blækforsyningsen
-
heder printer muligvis færre sider sammenlignet med efterfølgende blæk-
forsyningsenheder.
Varmista ensimmäistä asetusta varten, että käytät tulostimen toimitukseen
kuuluvia väriyksiköitä. Näitä väriyksiköitä ei voi säästää myöhempää käyttöä
varten. Aloitusväriyksiköitä käytetään osittain tulostuspään lataamiseen.
Nämä väriyksiköt voivat tulostaa vähemmän sivuja verrattuna seuraaviin
väriyksiköihin.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekktilførselsenhetene
som fulgte med produktet. Disse blekktilførselsenhetene kan ikke lagres
for senere bruk. De første blekktilførselsenhetene vil delvis brukes til å lade
skrivehodet. Disse blekktilførselsenhetene kan skrive ut færre sider enn påføl
-
gende blekktilførselsenheter.
Vid den första installationen måste bläckförsörjarenheterna som levererades
med denna skrivare användas. Dessa bläckförsörjarenheterkan inte sparas för
senare bruk. De första bläckförsörjarenheterna kommer delvis att användas
för att fylla på skrivarhuvudet. Dessa bläckförsörjarenheter kanske kommer
att skriva ut färre sidor jämfört med efterföljande bläckförsörjarenheter.
H
Empuje para insertar la unidad de suministro de tinta.
Pressione para inserir a unidade de alimentação de tinta.
Tryk for at indsætte blækforsyningsenheden.
Paina väriyksikön sisään asettamiseksi.
Trykk for å sette inn blekktilførselsenheten.
Tryck för att sätta i bläckförsörjarenheten.
Coloque la base de la unidad de suministro de tinta
en la sección de proyección.
Coloque a base da unidade de alimentação de tinta
na secção protuberante.
Tryk på bunden af blækforsyningsenhed på pro-
jiceringsområdet.
Laita väriyksikön pohja ulkonevalle osalle.
Sett bunnen av blekktilførselsenheten på delen som
stikker ut.
Placera basen på bläckförsörjarenheten på den utskjutande delen.
I
Encaje el puerto de suministro de tinta y el chip verde en la impresora y, a
continuación, empuje el asa de la unidad de suministro de tinta.
Encaixe a porta de alimentação de tinta e o chip verde na impressora, depois
empurre o manípulo da unidade de alimentação de tinta.
Sæt åbningen på blækforsyningsenheden og den grønne chip ind i printeren,
og tryk derefter på håndtaget på blækforsyningsenheden.
Sovita värinsyöttöportti ja vihreä siru tulostimeen, ja paina sitten väriyksikön
kahvaa.
Monter blekkforsyningsporten og den grønne brikken på skriveren, og skyv
håndtaket på blekktilførselsenheten.
Sätt dit bläckförsörjarporten och det gröna chipet i skrivaren och tryck sedan
på handtaget på bläckförsörjarenheten.
J
Cierre. Instale las unidades de sum-
inistro de tinta también en el lado
opuesto.
Fechar. Instale as unidades de
alimentação de tinta também do
lado oposto.
Luk. Sørg også for at sætte blæk-
forsyningsenhederne på den anden
side.
Sulje. Asenna väriyksiköt myös vastakkaiselle puolelle.
Lukk. Monter også blekktilførselsenheter på motsatt side.
Stäng. Installera bläckförsörjarenheterna på motsatt sida.
K
Conéctela y enchúfela.
Conectar e ligar.
Sæt stikket i printeren og i stikkon-
takten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
L
Enciéndala.
Ligar.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Si aparece algún error, apague la impresora y asegúrese de que no haya deja-
do ningún material de protección dentro de las bandejas de papel.
Se for apresentada uma mensagem de erro, desligue a impressora e cer-
tique-se de que não caram materiais de proteção no interior dos alimenta-
dores de papel.
Hvis skærmen viser en fejlmeddelelse, skal du slukke for printeren og kon-
trollere, at der ikke er noget beskyttelsesmateriale tilbage inden i papirkas-
setten.
Jos näkyviin tulee virhe, sammuta tulostin ja tarkista, että suojamateriaaleja
ei ole jäänyt paperikasettien sisälle.
Hvis det vises en feil, slår du av skriveren og kontrollerer at ingen beskyt-
tende materialer er igjen i papirkassettene.
Om ett felmeddelande visas, stäng av skrivaren och kontrollera att inget
skyddande material har lämnats kvar inne i papperskassetterna.
M
Seleccione un idioma, un país y la
hora.
Selecione o idioma, país e hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.
N
Pulse x para iniciar la carga de tinta. Espere a que nalice la carga.
Prima x para iniciar o carregamento da tinta. Aguarde que o carregamento
termine.
Tryk på x , for at starte blæktilførslen. Vent indtil opfyldningen er færdig.
Aloita musteen lataaminen painamalla x . Odota, kunnes lataus on valmis.
Trykk x for å starte blekkfyllingen. Vent til ladingen er fullført.
Tryck på x att starta laddning av bläckpatroner. Vänta tills laddningen är klar.
O
Tire de la bandeja.
Puxe.
Træk den derefter ud.
Vedä pois.
Trekk ut.
Dra ut.
P
Apriete y deslice las guías de los bordes.
Aperte e ene os guias de extremidades.
Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu’uta reunaohjaimia.
Klem og skyv kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.
Q
Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con la cara
de impresión hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los bordes
laterales hacia el papel.
Carregue papel A4 no sentido da guia da extremidade frontal com o lado a im-
primir voltado para baixo e ajuste as guias das extremidades laterais ao papel.
Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og skub
derefter sidestyrene mod papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on
alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni.
Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssiden
vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan nedåt
och skjut kantstöden mot papperet.
No introduzca folios por encima de la marca de la echa d dentro de la guía
del borde.
Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das extremi-
dades.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af kant-
styret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d.
Ikke legg inn papir over d-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.
Fyll inte på med papper ovanför d pilmarkeringen på insidan av kantstödet.
R
S
Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo del mismo.
Selecione a origem do papel e selecione o tamanho e tipo de papel.
Vælg papirkilden, efterfulgt af papirstørrelsen og typen.
Valitse paperilähde, sen jälkeen valitse paperikoko ja paperityyppi.
Velg papirkilden, og velg papirstørrelse og type.
Välj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp.
T
Establezca el tamaño y tipo de papel
para otras fuentes. Puede cambiar
esta conguración más tarde.
Congure o tamanho e tipo do pa-
pel das outras origens. Pode alterar
estas denições mais tarde.
Indstil papirstørrelsen og typen på de andre kilder. Du kan ændre disse indstill-
inger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä varten. Voit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og -type for andre kilder. Du kan endre disse innstillingene
senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
U
Cuando aparezca la pantalla del asistente para la conguración del fax, toque
Iniciar para denir los valores mínimos para las funciones del fax. Si no realiza
la conguración ahora, cierre la pantalla de conguración del fax. Aparecerá la
pantalla de inicio y la impresora estará preparada para imprimir.
Quando for apresentado o ecrã do assistente de conguração do fax, toque em
iniciar para congurar as denições mínimas para as funcionalidades do fax. Se
não deseja efetuar esta conguração agora, feche o ecrã de conguração do fax.
O ecrã inicial será apresentado e a impressora estará pronta para imprimir.
Når guiden til faxindstillingerne vises på skærmen, skal du trykke på start for
at indstille minimumsindstillingerne i faxfunktionerne. Hvis du ikke ønsker at
indstille faxen nu, skal du lukke skærmen med faxindstillingerne. Herefter vises
startskærmen, og printeren er klar til brug.
Kun ohjattu faksiasetusnäyttö näytetään, napauta Käynnistä määrittääksesi
minimiasetukset faksiominaisuuksille. Jos et tee asetusta nyt, sulje faksin asetus
-
näyttö. Kotinäyttö näytetään ja tulostin on valmis tulostukseen.
Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å kongur
-
ere minimumsinnstillingene for faksfunksjoner. Hvis du ikke vil stille inn dette nå,
lukker du skjermen med faksinnstillinger. Startskjermen vises, og skriveren er klar
til å skrive ut.
När faxinställningsguiden visas trycker du på start för att kongurera de lägsta
inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill göra inställningarna nu, stäng
faxinställningsskärmen. Startskärmen visas och skrivaren är klar för utskrift.
2
Windows
Inserte el CD y, a con-
tinuación, seleccione
A o B.
Insira o CD e depois
selecione A ou B.
Sæt cd’en i, og vælg
derefter A eller B.
Aseta CD-levy ja valitse A tai B.
Sett inn CD-en, og velg A eller B.
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso para
aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson pro
-
grammerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visite el sitio web para iniciar el proceso de conguración, instalar el software
y denir la conguración de la red.
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e
congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kong-
urer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset
käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren,
og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program
och kongurera nätverksinställningarna.
iOS/Android
Epson Connect
Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del
mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web
para obtener más información.
Através do seu dispositivo móvel, pode imprimir a partir de qualquer local no
mundo diretamente na sua impressora Epson Connect compatível. Visite o
Web site para mais informações.
Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din
Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla
käyttämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja
verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til
din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för
mer information.
Questions?
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o
descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio web.
Consulte el Manual de usuario para instalar el controlador PS/PCL.
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as
versões mais recentes a partir do seguinte Web site.
Consulte o Guia do Utilizador para instalar o controlador PS/PCL.
Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genvejsikonet, eller du kan
downloade de nyeste udgaver på følgende hjemmeside.
Se afsnittet Brugervejledning for at installere PS/PCL-driveren.
Voit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Katso Käyttöopas asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen.
Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste
versjonene fra følgende nettsted.
Se Brukerhåndboken for å installere PS/PCL-driveren.
Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste
versionerna från följande webbplats.
Se Användarhandboken för att installera PS/PCL-drivrutinen.

Transcripción de documentos

C E Abrir. Conecte un cable de teléfono. Åbn. Ligue um cabo de telefone. ES Para empezar FI Aloita tästä PT Começar por aqui NO Start her DA Start her SV Starta här Avaa. Tilslut et telefonkabel. Åpne. Kytke puhelinkaapeli. Empuje para insertar la unidad de suministro de tinta. Öppna. Koble til en telefonkabel. F Anslut en telefonkabel. Windows H Ábrala. Desembalar y retirar. Pressione para inserir a unidade de alimentação de tinta. Tryk for at indsætte blækforsyningsenheden. Conexión a la red telefónica pública conmutada o a una centralita Desembale e remova. Ligar a um PSTN ou PBX Pura ja poista pakkaus. Tilslutning til PSTN eller PBX Åpne pakken og fjern. Kytkeminen PSTN- tai PBX-liitäntään Packa upp och ta bort. Coloque la base de la unidad de suministro de tinta en la sección de proyección. No toque el chip verde tal y como se muestra en la ilustración. Coloque a base da unidade de alimentação de tinta na secção protuberante. Não toque no chip verde, conforme ilustrado. Tryk på bunden af blækforsyningsenhed på projiceringsområdet. Pak enheden op og tag den ud. Paina väriyksikön sisään asettamiseksi. Trykk for å sette inn blekktilførselsenheten. Tryck för att sätta i bläckförsörjarenheten. Koble til PSTN eller PBX Anslutning till PSTN eller PBX Conexión a DSL o a RDSI El contenido puede variar según el país. Ligar a DSL ou ISDN O conteúdo pode variar dependendo da localização. Tilslutning til DSL eller ISDN Indholdet kan variere afhængigt af regionen. Kytkeminen DSL- tai ISDN-liitäntään Sisältö voi vaihdella maasta riippuen. Koble til DSL eller ISDN Innhold kan variere avhengig av område. Anslutning till DSL eller ISDN Innehållet kan variera beroende på platsen. Undgå at røre ved den grønne chip, som vist på billedet. Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen. Línea telefónica RJ-11 / Conexión de un equipo telefónico RJ-11 Cabo de telefone disponível Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone RJ-11 Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det. Tilgængeligt telefonkabel RJ-11 telefonlinje/Forbindelse med RJ-11 telefonsæt Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan tekemään. Puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä Tilgjengelig telefonkabel Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11telefonsett Ryst blækforsyningsenheden vandret 20 gang i 14 sekunder i bevægelser på ca. 6 cm. Tillgänglig telefonkabel RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning Ravista väriyksikköä 20 kertaa 14 sekunnissa vaakasuoraan noin 6 cm:n liikkeissä. Não ligue qualquer cabo USB a menos que seja instruído nesse sentido. Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det. Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det. Dependiendo de la región, es posible que se incluya un cable telefónico con la impresora. Si es el caso, utilice dicho cable. 1 Consoante a área, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente com a impressora. Se este for o caso, use o cabo. A Der følger muligvis et telefonkabel med printeren, afhængigt af dit område. I så fald, skal du bruge dette kabel. Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen mukana. Jos näin on, käytä kaapelia. I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du bruke denne kabelen. Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och använd i så fall den kabeln. Retire todos los materiales de protección. Remova todos os materiais de proteção. D Fjern alle beskyttelsesmaterialer. Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit. Ta bort allt skyddsmaterial. B Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a continuación, conecte el teléfono al puerto EXT. Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retire a tampa e ligue o telefone à porta EXT. Retire todos los materiales de protección. Remova todos os materiais de proteção. Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du fjerne hætten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten. Fjern alle beskyttelsesmaterialer. Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit. Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja kytke puhelin EXT.-porttiin. Fjern alle beskyttende materialer. Ta bort allt skyddsmaterial. Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du fjerne hetten og deretter koble telefonen til EXT.-porten. Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och anslut sedan telefonen till EXT.-porten. L G Agite la unidad de suministro de tinta 20 veces en 14 segundos horizontalmente en movimientos de, aproximadamente, 6 cm. Agite a unidade de alimentação de tinta 20 vezes durante 14 segundos na horizontal com movimentos de aproximadamente 6 cm. Rist blekktilførselsenheten 20 ganger i 14 sekunder horisontalt i bevegelser på ca. 6 cm. Skaka om bläckförsörjarenheten 20 gånger under 14 sekunder horisontellt i rörelser av cirka 6 cm. Cuando realice la primera instalación, asegúrese de que utiliza las unidades de suministro de tinta que se incluyen con esta impresora. Estas unidades de suministro de tinta no se pueden guardar para un uso posterior. Las unidades de suministro de tinta utilizadas en la primera instalación se utilizarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Es posible que estas unidades de suministro de tinta impriman menos páginas en comparación con las unidades de suministro de tinta posteriores. Na configuração inicial, certifique-se de que utiliza as unidades de alimentação de tinta fornecidas com esta impressora. Estas unidades de alimentação de tinta não podem ser guardadas para utilização futura. As unidades de alimentação de tinta iniciais serão utilizadas para carregar a cabeça de impressão. Estas unidades de alimentação de tinta podem imprimir menos páginas comparativamente a unidades de alimentação de tinta subsequentes. Du du først sætter produktet op, skal du sørge for at bruge de blækforsyningsenheder, som føler med denne printer. Det er ikke muligt at bruge disse blækforsyningsenheder til senere brug. De første blækforsyningsenheder bruges delvist til at overføre blæk til printhovedet. Disse blækforsyningsenheder printer muligvis færre sider sammenlignet med efterfølgende blækforsyningsenheder. Fjern alle beskyttende materialer. Enciéndala. Ligar. Placera basen på bläckförsörjarenheten på den utskjutande delen. I Encaje el puerto de suministro de tinta y el chip verde en la impresora y, a continuación, empuje el asa de la unidad de suministro de tinta. Encaixe a porta de alimentação de tinta e o chip verde na impressora, depois empurre o manípulo da unidade de alimentação de tinta. Sæt åbningen på blækforsyningsenheden og den grønne chip ind i printeren, og tryk derefter på håndtaget på blækforsyningsenheden. Sovita värinsyöttöportti ja vihreä siru tulostimeen, ja paina sitten väriyksikön kahvaa. Monter blekkforsyningsporten og den grønne brikken på skriveren, og skyv håndtaket på blekktilførselsenheten. Sätt dit bläckförsörjarporten och det gröna chipet i skrivaren och tryck sedan på handtaget på bläckförsörjarenheten. J Cierre. Instale las unidades de suministro de tinta también en el lado opuesto. Fechar. Instale as unidades de alimentação de tinta também do lado oposto. Luk. Sørg også for at sætte blækforsyningsenhederne på den anden side. Sulje. Asenna väriyksiköt myös vastakkaiselle puolelle. Lukk. Monter også blekktilførselsenheter på motsatt side. Stäng. Installera bläckförsörjarenheterna på motsatt sida. K Conéctela y enchúfela. Conectar e ligar. Varmista ensimmäistä asetusta varten, että käytät tulostimen toimitukseen kuuluvia väriyksiköitä. Näitä väriyksiköitä ei voi säästää myöhempää käyttöä varten. Aloitusväriyksiköitä käytetään osittain tulostuspään lataamiseen. Nämä väriyksiköt voivat tulostaa vähemmän sivuja verrattuna seuraaviin väriyksiköihin. Sæt stikket i printeren og i stikkontakten. Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen. Koble til og plugg inn. For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekktilførselsenhetene som fulgte med produktet. Disse blekktilførselsenhetene kan ikke lagres for senere bruk. De første blekktilførselsenhetene vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Disse blekktilførselsenhetene kan skrive ut færre sider enn påfølgende blekktilførselsenheter. Anslut och koppla in. Vid den första installationen måste bläckförsörjarenheterna som levererades med denna skrivare användas. Dessa bläckförsörjarenheterkan inte sparas för senare bruk. De första bläckförsörjarenheterna kommer delvis att användas för att fylla på skrivarhuvudet. Dessa bläckförsörjarenheter kanske kommer att skriva ut färre sidor jämfört med efterföljande bläckförsörjarenheter. U Q Sett bunnen av blekktilførselsenheten på delen som stikker ut. Vidrör inte det gröna chipet som på bilden. Cable telefónico disponible No conecte un cable USB a menos que se le indique que debe hacerlo. Laita väriyksikön pohja ulkonevalle osalle. Älä kosketa vihreää sirua kuten piirroksessa esitetään. iOS/Android Tænd. http://epson.sn Käynnistä. Slå på. Cuando aparezca la pantalla del asistente para la configuración del fax, toque Iniciar para definir los valores mínimos para las funciones del fax. Si no realiza la configuración ahora, cierre la pantalla de configuración del fax. Aparecerá la pantalla de inicio y la impresora estará preparada para imprimir. Slå på. Si aparece algún error, apague la impresora y asegúrese de que no haya dejado ningún material de protección dentro de las bandejas de papel. Se for apresentada uma mensagem de erro, desligue a impressora e certifique-se de que não ficaram materiais de proteção no interior dos alimentadores de papel. Hvis skærmen viser en fejlmeddelelse, skal du slukke for printeren og kontrollere, at der ikke er noget beskyttelsesmateriale tilbage inden i papirkassetten. Jos näkyviin tulee virhe, sammuta tulostin ja tarkista, että suojamateriaaleja ei ole jäänyt paperikasettien sisälle. Hvis det vises en feil, slår du av skriveren og kontrollerer at ingen beskyttende materialer er igjen i papirkassettene. Om ett felmeddelande visas, stäng av skrivaren och kontrollera att inget skyddande material har lämnats kvar inne i papperskassetterna. M Seleccione un idioma, un país y la hora. Selecione o idioma, país e hora. Vælg et sprog, land og tid. Valitse kieli, maa ja aika. Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con la cara de impresión hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los bordes laterales hacia el papel. Carregue papel A4 no sentido da guia da extremidade frontal com o lado a imprimir voltado para baixo e ajuste as guias das extremidades laterais ao papel. Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og skub derefter sidestyrene mod papiret. Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni. Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssiden vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret. Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan nedåt och skjut kantstöden mot papperet. No introduzca folios por encima de la marca de la flecha d dentro de la guía del borde. Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das extremidades. Velg språk, land og klokkeslett. Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af kantstyret. Välj ett språk, land och tid. Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d. Ikke legg inn papir over d-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen. N Fyll inte på med papper ovanför d pilmarkeringen på insidan av kantstödet. Quando for apresentado o ecrã do assistente de configuração do fax, toque em iniciar para configurar as definições mínimas para as funcionalidades do fax. Se não deseja efetuar esta configuração agora, feche o ecrã de configuração do fax. O ecrã inicial será apresentado e a impressora estará pronta para imprimir. Når guiden til faxindstillingerne vises på skærmen, skal du trykke på start for at indstille minimumsindstillingerne i faxfunktionerne. Hvis du ikke ønsker at indstille faxen nu, skal du lukke skærmen med faxindstillingerne. Herefter vises startskærmen, og printeren er klar til brug. Kun ohjattu faksiasetusnäyttö näytetään, napauta Käynnistä määrittääksesi minimiasetukset faksiominaisuuksille. Jos et tee asetusta nyt, sulje faksin asetusnäyttö. Kotinäyttö näytetään ja tulostin on valmis tulostukseen. Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å konfigurere minimumsinnstillingene for faksfunksjoner. Hvis du ikke vil stille inn dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger. Startskjermen vises, og skriveren er klar til å skrive ut. När faxinställningsguiden visas trycker du på start för att konfigurera de lägsta inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill göra inställningarna nu, stäng faxinställningsskärmen. Startskärmen visas och skrivaren är klar för utskrift. Epson Connect https://www.epsonconnect.com/ Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web para obtener más información. Através do seu dispositivo móvel, pode imprimir a partir de qualquer local no mundo diretamente na sua impressora Epson Connect compatível. Visite o Web site para mais informações. Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside. Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla käyttämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta. Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon. Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer information. 2 Windows Inserte el CD y, a continuación, seleccione A o B. R Questions? Insira o CD e depois selecione A ou B. Sæt cd’en i, og vælg derefter A eller B. S Pulse x para iniciar la carga de tinta. Espere a que finalice la carga. Aseta CD-levy ja valitse A tai B. Prima x para iniciar o carregamento da tinta. Aguarde que o carregamento termine. Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B. Tryk på x , for at starte blæktilførslen. Vent indtil opfyldningen er færdig. Aloita musteen lataaminen painamalla x . Odota, kunnes lataus on valmis. Trykk x for å starte blekkfyllingen. Vent til ladingen er fullført. Tryck på x att starta laddning av bläckpatroner. Vänta tills laddningen är klar. O Purista ja liu’uta reunaohjaimia. Klem og skyv kantskinnene. Dra ihop och skjut på kantstöden. Valitse paperilähde, sen jälkeen valitse paperikoko ja paperityyppi. Välj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp. Dra ut. Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem. Vælg papirkilden, efterfulgt af papirstørrelsen og typen. Puxe. Trekk ut. Aperte e enfie os guias de extremidades. Selecione a origem do papel e selecione o tamanho e tipo de papel. Velg papirkilden, og velg papirstørrelse og type. Vedä pois. Apriete y deslice las guías de los bordes. Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo del mismo. Tire de la bandeja. Træk den derefter ud. P Sett inn CD-en, og velg A eller B. T Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede cambiar esta configuración más tarde. Configure o tamanho e tipo do papel das outras origens. Pode alterar estas definições mais tarde. Indstil papirstørrelsen og typen på de andre kilder. Du kan ændre disse indstillinger senere. Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä varten. Voit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin. Angi papirstørrelse og -type for andre kilder. Du kan endre disse innstillingene senere. Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra dessa inställningar senare. Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso para aplicações Epson. Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson programmerne kan køre. Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa. Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer. Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program. No CD/DVD drive Mac OS X http://epson.sn Visite el sitio web para iniciar el proceso de configuración, instalar el software y definir la configuración de la red. Visite o Web site para iniciar o processo de configuração, instalar o software e configurar as definições de rede. Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og konfigurer netværksindstillingerne. Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä verkkosivustolla. Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren, og konfigurere nettverksinnstillingene. Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program och konfigurera nätverksinställningarna. Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio web. Consulte el Manual de usuario para instalar el controlador PS/PCL. Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as versões mais recentes a partir do seguinte Web site. Consulte o Guia do Utilizador para instalar o controlador PS/PCL. Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genvejsikonet, eller du kan downloade de nyeste udgaver på følgende hjemmeside. Se afsnittet Brugervejledning for at installere PS/PCL-driveren. Voit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot seuraavalta verkkosivustolta. Katso Käyttöopas asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen. Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste versjonene fra følgende nettsted. Se Brukerhåndboken for å installere PS/PCL-driveren. Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste versionerna från följande webbplats. Se Användarhandboken för att installera PS/PCL-drivrutinen. http://www.epson.eu/Support (Europe) http://support.epson.net (outside Europe)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Epson WorkForce Pro WF-R5690 DTWF El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para