Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF es una impresora multifunción monocromática que ofrece impresión, copia, escaneo y fax de alta calidad. Está diseñada para satisfacer las necesidades de pequeñas y medianas empresas, con una velocidad de impresión de hasta 34 ppm y una capacidad máxima de papel de 580 hojas. También cuenta con una pantalla táctil a color de 4,3 pulgadas, conectividad inalámbrica y la capacidad de imprimir desde dispositivos móviles. Con su diseño compacto y elegante, la Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF es una solución ideal para oficinas y hogares con espacio limitado.

Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF es una impresora multifunción monocromática que ofrece impresión, copia, escaneo y fax de alta calidad. Está diseñada para satisfacer las necesidades de pequeñas y medianas empresas, con una velocidad de impresión de hasta 34 ppm y una capacidad máxima de papel de 580 hojas. También cuenta con una pantalla táctil a color de 4,3 pulgadas, conectividad inalámbrica y la capacidad de imprimir desde dispositivos móviles. Con su diseño compacto y elegante, la Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF es una solución ideal para oficinas y hogares con espacio limitado.

ES
Para empezar
CA
Comenceu aquí
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
Windows
http://epson.sn
http://epson.sn
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
El contenido puede variar según el país.
El contingut pot variar segons la ubicació.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
No conecte un cable USB a menos que se le
indique que debe hacerlo.
No connecteu un cable USB a no ser que us
ho demanem.
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt
om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
1
A
Retire todos los materiales de protección.
Traieu tot el material de protecció.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
B
Retire todos los materiales de protección.
Traieu tot el material de protecció.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
C
Conecte un cable telefónico.
Connecteu un cable telefònic.
Forbind et telefonkabel.
Liitä puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Conexión a la red telefónica pública
conmutada o a una centralita.
S’està connectant a una PSTN o PBX.
Forbind til PSTN- eller PBX-stikket.
Liittäminen PSTN:ään tai PBX:ään.
Koble til PSTN eller PBX.
Anslutning till PSTN eller PBX.
Conexión a DSL o a RDSI.
S’està connectant a DSL o ISDN.
Forbind til DSL- eller ISDN-stikket.
Liittäminen DSL:ään tai ISDN:ään.
Koble til DSL eller ISDN.
Anslutning till DSL eller ISDN.
Cable telefónico disponible
Conexión de un equipo telefónico RJ-11 o de una
línea telefónica RJ-11.
Cable telefònic disponible
Línia telefònica RJ-11 / Conexió d’equip telefònic RJ-11.
Tilgængeligt telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/RJ-11 telefonsæt-forbindelse.
Käytettävissä oleva
puhelinkaapeli
RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinlaiteyhteys.
Tilgjengelig telefonkabel
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett.
Tillgänglig telefonkabel
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning.
Dependiendo de la región, se puede incluir un cable telefónico con la
impresora. Si fuera el caso, utilice dicho cable.
En alguns territoris s’inclou un cable telefònic amb la impressora. Si és el
vostre cas, utilitzeu-lo.
Afhængig af dit område følger der muligvis et telefonkabel med din printer. I
så fald skal du brug dette kabel.
Puhelinkaapeli voi kuulua aluekohtaisesti tulostimen toimitukseen. Jos
kuuluu, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du bruke
denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och använd i så
fall den kabeln.
D
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
Si voleu compartir la línia telefònica amb el telèfon, traieu el protector i
connecteu el telèfon al port EXT.
Hvis du ønsker at dele telefonlinje med din telefon, skal du tage hætten af, og
forbind derefter telefonen til EXT-stikket.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimesi kanssa, poista suojus ja liitä
sitten puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og deretter
koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
E
Conéctela y enchúfela.
Connecteu-la i endolleu-la.
Sæt stikket i printeren og i
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
F
Enciéndala.
Enceneu-la.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
G
Seleccione un idioma, un país y la
hora.
Seleccioneu l’idioma, el país i l’hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.
H
Abra la cubierta delantera.
Obriu la coberta frontal.
Åbn frontlåget.
Avaa etukansi.
Åpne frontdekselet.
Öppna den främre luckan.
I
Extraiga el cartucho de tinta de su embalaje. Agite el cartucho de tinta
durante 5 segundos, 15 veces horizontalmente en movimientos de 10 cm
aproximadamente.
Traieu el cartutx de tinta de l’embalatge. Sacsegeu el cartutx de tinta durant 5
segons, unes 15 vegades, desplaçant-lo horitzontalment uns 10 cm.
Tag blækpatronen ud af emballagen. Ryst blækpatronen i 5 sekunder, ca. 15
gange vandret i bevægelser på ca. 10 cm.
Poista mustepatruuna pakkauksesta. Ravista mustepatruunaa 5 sekuntia 15
kertaa vaakasuunnassa noin 10 cm liikkein.
Ta blekkpatronen ut av pakken. Rist blekkpatronen i 5 sekunder 15 ganger
vannrett med bevegelser på ca. 10 cm.
Ta ut bläckpatronen ur förpackningen. Skaka bläckpatronen i 5 sekunder 15
gånger horisontellt med cirka 10 cm rörelser.
No toque el chip verde tal y como se muestra en la
ilustración.
No toqueu el xip verd del lateral del cartutx.
Undgå at røre ved den grønne chip, som vist på
billedet.
Älä kosketa vihreää sirua kuten piirroksessa
esitetään.
Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen.
Vidrör inte det gröna chipet som på bilden.
J
Inserte el cartucho hasta que escuche un clic.
Inseriu el cartutx ns que sentiu un clic.
Tryk blækpatronen i indtil den klikker.
Aseta patruuna niin, että se naksahtaa paikalleen.
Skyv patronen inn til den klikker på plass.
Skjut in kassetten tills det klickar.
Durante la instalación inicial, asegúrese de que usa el cartucho que se incluye
con esta impresora. Este cartucho no se puede guardar para un uso posterior.
El cartucho de tinta inicial se utilizará parcialmente para cargar el cabezal
de impresión. Este cartucho de tinta puede imprimir menos páginas que los
siguientes cartuchos.
Per a la conguració inicial, utilitzeu el cartutx que s’inclou amb la
impressora. Aquest cartutx no es pot desar per fer-lo servir més tard. El
cartutx inicial s’utilitzarà parcialment per carregar el capçal d’impressió.
Aquest cartutx de tinta pot imprimir menys pàgines que altres cartutxos.
Når printeren bruges første gang, skal du bruge blækpatronen, der følger
med printeren. Denne blækpatron må ikke gemmes til senere brug. Den
første blækpatron bruges delvist til at fylde printhovedet op. Denne
blækpatron udskriver muligvis færre sider i forhold til blækpatroner, du
bruger derefter.
Varmista ensimmäisessä asennuksessa, että käytät tämän tulostimen
toimitukseen kuuluvaa patruunaa. Tätä patruunaa ei voi säilyttää tulevaa
käyttöä varten. Aloitusmustepatruunaa käytetään osin tulostuspään
lataamiseen. Tällä mustepatruunalla voi tulostaa vähemmän sivuja kuin
seuraavilla patruunoilla.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker patronen som fulgte
med produktet. Denne patronen kan ikke lagres for senere bruk. Den første
patronen vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Denne patronen kan skrive
ut færre sider i forhold til påfølgende patroner.
Vid den första installationen, se till att använda den bläckpatronen som
levererades med denna skrivare. Denna patron kan inte sparas för senare
bruk. Den första bläckpatronen kommer användas delvis till att fylla på
skrivhuvudena. Denna bläckpatron kan skriva ut färre sidor än efterföljande
patroner.
K
Cierre la cubierta delantera. La carga de tinta se iniciará. Espere a que la carga
nalice.
Tanqueu la coberta frontal. S’inicia la càrrega de la tinta. Espereu que acabi el
procés de càrrega.
Luk frontlåget, hvorefter installation af blækpatronen starter. Vent indtil
opfyldningen er færdig.
Sulje etukansi. Musteen lataaminen alkaa. Odota, kunnes lataaminen on
valmis.
Lukk frontdekselet. Blekk fylles. Vent til ladingen er fullført.
Stäng den främre luckan. Bläckladdning startar. Vänta tills påfyllningen är klar.
L
Tire de la bandeja.
Estireu.
Træk den derefter ud.
Vedä pois.
Trekk ut.
Dra ut.
M
Apriete y deslice las guías de los bordes.
Premeu i feu lliscar les guies de les vores.
Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu’uta reunaohjaimia.
Klem og skyv kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.
N
Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con la cara
de impresión hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los bordes
laterales hacia el papel.
Carregueu paper de mida A4 cap a la guia de la vora frontal amb la cara
d’impressió mirant cap avall i ajusteu les guies de les vores laterals als marges
del paper.
Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og skub
derefter sidestyrene mod papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on
alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni.
Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssiden
vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan nedåt
och skjut kantstöden mot papperet.
No introduzca folios por encima de la marca de la echa d dentro de la guía
del borde.
No carregueu paper per sobre de la marca de la etxa d de l’interior de la
guia de la vora.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af
kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d.
Ikke legg inn papir over d-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.
Fyll inte på med papper ovanför d pilmarkeringen på insidan av kantstödet.
O
P
Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo del mismo.
Seleccioneu l’origen del paper i trieu la mida i el tipus del paper.
Vælg papirkilde, efterfulgt af papirstørrelse og type.
Valitse paperilähde, valitse sitten paperikoko ja -tyyppi.
Velg papirkilden, og velg papirstørrelse og -type.
Välj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp.
Q
Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede cambiar esta
conguración más tarde.
Seleccioneu la mida i el tipus de paper per a la resta d’orígens. Podeu canviar
aquests paràmetres més tard.
Indstil papirstørrelsen og typen på de andre kilder. Du kan ændre disse
indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä varten. Voit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og -type for andre kilder. Du kan endre disse innstillingene
senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
R
Cuando aparezca la pantalla del asistente para la conguración del fax, toque
Iniciar para congurar los valores mínimos de las funciones del fax. Si no desea
congurarlos ahora, cierre la pantalla de conguración del fax. Se mostrará la
pantalla de inicio y la impresora estará preparada para imprimir.
Quan aparegui la pantalla de l’assistent de conguració del fax, toqueu l’inici
per congurar els paràmetres mínims per a les funcions del fax. Si no voleu
congurar-los ara, tanqueu la pantalla de conguració del fax. Apareix la
pantalla inicial i la impressora està a punt per imprimir.
Når fax-indstillingsguiden vises, skal du trykke på start for at kongurere
faxindstillingerne. Hvis du ikke ønsker at kongurere dem nu, skal du lukke
fax-indstillingsskærmen. Herefter vises startskærmen, og printeren er klar til
brug.
Kun ohjattu faksin asetus -näyttö tulee näkyviin, napauta Käynnistä
määrittääksesi faksiominaisuuksien minimiasetukset. Jollet halua määrittää
niitä nyt, sulje faksiasetusnäyttö. Aloitusnäyttö tulee näkyviin ja tulostin on
valmis tulostamaan.
Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å
kongurere minimumsinnstillingene for faksfunksjoner. Hvis du ikke vil
kongurere dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger. Startskjermen
vises, og skriveren er klar til å skrive ut.
När faxinställningsguiden visas trycker du på start för att kongurera de lägsta
inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill ställa in dem nu, stäng
skärmen faxinställningar. Startskärmen visas och skrivaren är klar för utskrift.
2
Windows
Inserte el CD y, a continuación, seleccione A o B.
Inseriu el CD i seleccioneu A o B.
Sæt cd’en i, og vælg derefter A eller B.
Aseta CD-levy ja valitse A tai B.
Sett inn CD-en, og velg A eller B.
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Si apareix un avís del tallafocs, autoritzeu-ne l’accés per a les aplicacions
d’Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää
verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visite el sitio web para iniciar el proceso de conguración, instalar el software
y denir la conguración de la red.
Visiteu el lloc web per iniciar el procés de conguració, instal·lar el software i
congurar els paràmetres de la xarxa.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og
kongurer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset
käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren,
og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program
och kongurera nätverksinställningarna.
iOS/Android
Epson Connect
Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del
mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web
para obtener más información.
Podeu imprimir des de qualsevol lloc del món des del vostre dispositiu mòbil
a la vostra impressora compatible amb l’Epson Connect. Per obtenir més
informació, visiteu el lloc web.
Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din
Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla
käyttämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja
verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til
din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för
mer information.
Questions?
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o
descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio web.
Consulte el Manual de usuario para instalar el controlador PS/PCL.
Podeu accedir als manuals en PDF des de la drecera corresponent o
descarregar-ne les versions més recents des del lloc web següent.
Per instal·lar el controlador de PS/PCL, vegeu la Guia de l’usuari.
Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genvejsikonet, eller du kan
downloade de nyeste udgaver på følgende hjemmeside.
Se afsnittet Brugervejledning for at installere PS/PCL-driveren.
Voit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Katso Käyttöopas asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen.
Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste
versjonene fra følgende nettsted.
Se Brukerhåndboken for å installere PS/PCL-driveren.
Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste
versionerna från följande webbplats.
Se Användarhandboken för att installera PS/PCL-drivrutinen.

Transcripción de documentos

C E Conéctela y enchúfela. Connecteu-la i endolleu-la. Conecte un cable telefónico. Sæt stikket i printeren og i stikkontakten. Connecteu un cable telefònic. ES Para empezar FI Aloita tästä CA Comenceu aquí NO Start her DA Start her SV Starta här Forbind et telefonkabel. Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen. Liitä puhelinkaapeli. Koble til og plugg inn. Koble til en telefonkabel. Anslut och koppla in. Anslut en telefonkabel. Conexión a la red telefónica pública conmutada o a una centralita. S’està connectant a una PSTN o PBX. Forbind til PSTN- eller PBX-stikket. Liittäminen PSTN:ään tai PBX:ään. Koble til PSTN eller PBX. Anslutning till PSTN eller PBX. Conexión a DSL o a RDSI. S’està connectant a DSL o ISDN. Forbind til DSL- eller ISDN-stikket. Liittäminen DSL:ään tai ISDN:ään. Koble til DSL eller ISDN. Anslutning till DSL eller ISDN. Windows El contenido puede variar según el país. El contingut pot variar segons la ubicació. F Cable telefónico disponible Conexión de un equipo telefónico RJ-11 o de una línea telefónica RJ-11. Innhold kan variere avhengig av område. Cable telefònic disponible Línia telefònica RJ-11 / Conexió d’equip telefònic RJ-11. Innehållet kan variera beroende på platsen. Tilgængeligt telefonkabel RJ-11 telefonlinje/RJ-11 telefonsæt-forbindelse. Käytettävissä oleva puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinlaiteyhteys. Tilgjengelig telefonkabel Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett. Tillgänglig telefonkabel RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning. Sisältö voi vaihdella maasta riippuen. No conecte un cable USB a menos que se le indique que debe hacerlo. No connecteu un cable USB a no ser que us ho demanem. Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det. Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan tekemään. Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det. Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det. 1 A Skyv patronen inn til den klikker på plass. Tænd. Skjut in kassetten tills det klickar. Käynnistä. Slå på. Slå på. G Seleccione un idioma, un país y la hora. Seleccioneu l’idioma, el país i l’hora. Vælg et sprog, land og tid. Valitse kieli, maa ja aika. Velg språk, land og klokkeslett. H Abra la cubierta delantera. Obriu la coberta frontal. Åbn frontlåget. Avaa etukansi. Åpne frontdekselet. Öppna den främre luckan. Tag blækpatronen ud af emballagen. Ryst blækpatronen i 5 sekunder, ca. 15 gange vandret i bevægelser på ca. 10 cm. Poista mustepatruuna pakkauksesta. Ravista mustepatruunaa 5 sekuntia 15 kertaa vaakasuunnassa noin 10 cm liikkein. Ta blekkpatronen ut av pakken. Rist blekkpatronen i 5 sekunder 15 ganger vannrett med bevegelser på ca. 10 cm. Ta ut bläckpatronen ur förpackningen. Skaka bläckpatronen i 5 sekunder 15 gånger horisontellt med cirka 10 cm rörelser. Fjern alle beskyttelsesmaterialer. Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit. Fjern alle beskyttende materialer. Ta bort allt skyddsmaterial. Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a continuación, conecte el teléfono al puerto EXT. B Si voleu compartir la línia telefònica amb el telèfon, traieu el protector i connecteu el telèfon al port EXT. Hvis du ønsker at dele telefonlinje med din telefon, skal du tage hætten af, og forbind derefter telefonen til EXT-stikket. Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimesi kanssa, poista suojus ja liitä sitten puhelin EXT.-porttiin. Retire todos los materiales de protección. Traieu tot el material de protecció. Når printeren bruges første gang, skal du bruge blækpatronen, der følger med printeren. Denne blækpatron må ikke gemmes til senere brug. Den første blækpatron bruges delvist til at fylde printhovedet op. Denne blækpatron udskriver muligvis færre sider i forhold til blækpatroner, du bruger derefter. Varmista ensimmäisessä asennuksessa, että käytät tämän tulostimen toimitukseen kuuluvaa patruunaa. Tätä patruunaa ei voi säilyttää tulevaa käyttöä varten. Aloitusmustepatruunaa käytetään osin tulostuspään lataamiseen. Tällä mustepatruunalla voi tulostaa vähemmän sivuja kuin seuraavilla patruunoilla. For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker patronen som fulgte med produktet. Denne patronen kan ikke lagres for senere bruk. Den første patronen vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Denne patronen kan skrive ut færre sider i forhold til påfølgende patroner. Extraiga el cartucho de tinta de su embalaje. Agite el cartucho de tinta durante 5 segundos, 15 veces horizontalmente en movimientos de 10 cm aproximadamente. Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och använd i så fall den kabeln. Traieu tot el material de protecció. Per a la configuració inicial, utilitzeu el cartutx que s’inclou amb la impressora. Aquest cartutx no es pot desar per fer-lo servir més tard. El cartutx inicial s’utilitzarà parcialment per carregar el capçal d’impressió. Aquest cartutx de tinta pot imprimir menys pàgines que altres cartutxos. K Traieu el cartutx de tinta de l’embalatge. Sacsegeu el cartutx de tinta durant 5 segons, unes 15 vegades, desplaçant-lo horitzontalment uns 10 cm. Retire todos los materiales de protección. Durante la instalación inicial, asegúrese de que usa el cartucho que se incluye con esta impresora. Este cartucho no se puede guardar para un uso posterior. El cartucho de tinta inicial se utilizará parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Este cartucho de tinta puede imprimir menos páginas que los siguientes cartuchos. Vid den första installationen, se till att använda den bläckpatronen som levererades med denna skrivare. Denna patron kan inte sparas för senare bruk. Den första bläckpatronen kommer användas delvis till att fylla på skrivhuvudena. Denna bläckpatron kan skriva ut färre sidor än efterföljande patroner. I I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du bruke denne kabelen. D Tryk blækpatronen i indtil den klikker. Aseta patruuna niin, että se naksahtaa paikalleen. En alguns territoris s’inclou un cable telefònic amb la impressora. Si és el vostre cas, utilitzeu-lo. Puhelinkaapeli voi kuulua aluekohtaisesti tulostimen toimitukseen. Jos kuuluu, käytä kaapelia. Inseriu el cartutx fins que sentiu un clic. Enceneu-la. Dependiendo de la región, se puede incluir un cable telefónico con la impresora. Si fuera el caso, utilice dicho cable. Afhængig af dit område følger der muligvis et telefonkabel med din printer. I så fald skal du brug dette kabel. Inserte el cartucho hasta que escuche un clic. Enciéndala. Välj ett språk, land och tid. Indholdet kan variere afhængigt af regionen. J Cierre la cubierta delantera. La carga de tinta se iniciará. Espere a que la carga finalice. Tanqueu la coberta frontal. S’inicia la càrrega de la tinta. Espereu que acabi el procés de càrrega. Luk frontlåget, hvorefter installation af blækpatronen starter. Vent indtil opfyldningen er færdig. No toque el chip verde tal y como se muestra en la ilustración. Sulje etukansi. Musteen lataaminen alkaa. Odota, kunnes lataaminen on valmis. No toqueu el xip verd del lateral del cartutx. Lukk frontdekselet. Blekk fylles. Vent til ladingen er fullført. Undgå at røre ved den grønne chip, som vist på billedet. Stäng den främre luckan. Bläckladdning startar. Vänta tills påfyllningen är klar. Älä kosketa vihreää sirua kuten piirroksessa esitetään. Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen. Vidrör inte det gröna chipet som på bilden. Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du fjerne hetten og deretter koble telefonen til EXT.-porten. Fjern alle beskyttelsesmaterialer. Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit. Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och anslut sedan telefonen till EXT.-porten. Fjern alle beskyttende materialer. Ta bort allt skyddsmaterial. L Tire de la bandeja. Estireu. P Træk den derefter ud. Dra ut. M Epson Connect Windows Vedä pois. Trekk ut. 2 https://www.epsonconnect.com/ Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo del mismo. Seleccioneu l’origen del paper i trieu la mida i el tipus del paper. Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web para obtener más información. Vælg papirkilde, efterfulgt af papirstørrelse og type. Valitse paperilähde, valitse sitten paperikoko ja -tyyppi. Velg papirkilden, og velg papirstørrelse og -type. Inserte el CD y, a continuación, seleccione A o B. Apriete y deslice las guías de los bordes. Välj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp. Inseriu el CD i seleccioneu A o B. Premeu i feu lliscar les guies de les vores. Q Sæt cd’en i, og vælg derefter A eller B. Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem. Aseta CD-levy ja valitse A tai B. Purista ja liu’uta reunaohjaimia. Sett inn CD-en, og velg A eller B. Klem og skyv kantskinnene. Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B. Dra ihop och skjut på kantstöden. N Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede cambiar esta configuración más tarde. Seleccioneu la mida i el tipus de paper per a la resta d’orígens. Podeu canviar aquests paràmetres més tard. Indstil papirstørrelsen og typen på de andre kilder. Du kan ændre disse indstillinger senere. Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä varten. Voit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin. Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con la cara de impresión hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los bordes laterales hacia el papel. Carregueu paper de mida A4 cap a la guia de la vora frontal amb la cara d’impressió mirant cap avall i ajusteu les guies de les vores laterals als marges del paper. Angi papirstørrelse og -type for andre kilder. Du kan endre disse innstillingene senere. Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra dessa inställningar senare. R Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssiden vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret. Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan nedåt och skjut kantstöden mot papperet. No introduzca folios por encima de la marca de la flecha d dentro de la guía del borde. No carregueu paper per sobre de la marca de la fletxa d de l’interior de la guia de la vora. Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af kantstyret. Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d. Ikke legg inn papir over d-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen. Fyll inte på med papper ovanför d pilmarkeringen på insidan av kantstödet. O Si apareix un avís del tallafocs, autoritzeu-ne l’accés per a les aplicacions d’Epson. Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson programmerne kan køre. Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa. Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer. Cuando aparezca la pantalla del asistente para la configuración del fax, toque Iniciar para configurar los valores mínimos de las funciones del fax. Si no desea configurarlos ahora, cierre la pantalla de configuración del fax. Se mostrará la pantalla de inicio y la impresora estará preparada para imprimir. Quan aparegui la pantalla de l’assistent de configuració del fax, toqueu l’inici per configurar els paràmetres mínims per a les funcions del fax. Si no voleu configurar-los ara, tanqueu la pantalla de configuració del fax. Apareix la pantalla inicial i la impressora està a punt per imprimir. Når fax-indstillingsguiden vises, skal du trykke på start for at konfigurere faxindstillingerne. Hvis du ikke ønsker at konfigurere dem nu, skal du lukke fax-indstillingsskærmen. Herefter vises startskærmen, og printeren er klar til brug. Kun ohjattu faksin asetus -näyttö tulee näkyviin, napauta Käynnistä määrittääksesi faksiominaisuuksien minimiasetukset. Jollet halua määrittää niitä nyt, sulje faksiasetusnäyttö. Aloitusnäyttö tulee näkyviin ja tulostin on valmis tulostamaan. Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å konfigurere minimumsinnstillingene for faksfunksjoner. Hvis du ikke vil konfigurere dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger. Startskjermen vises, og skriveren er klar til å skrive ut. När faxinställningsguiden visas trycker du på start för att konfigurera de lägsta inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill ställa in dem nu, stäng skärmen faxinställningar. Startskärmen visas och skrivaren är klar för utskrift. Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside. Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla käyttämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta. Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon. Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer information. Questions? Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program. No CD/DVD drive Mac OS X http://epson.sn Visite el sitio web para iniciar el proceso de configuración, instalar el software y definir la configuración de la red. Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og skub derefter sidestyrene mod papiret. Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni. Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Podeu imprimir des de qualsevol lloc del món des del vostre dispositiu mòbil a la vostra impressora compatible amb l’Epson Connect. Per obtenir més informació, visiteu el lloc web. Visiteu el lloc web per iniciar el procés de configuració, instal·lar el software i configurar els paràmetres de la xarxa. Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og konfigurer netværksindstillingerne. Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä verkkosivustolla. Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren, og konfigurere nettverksinnstillingene. Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio web. Consulte el Manual de usuario para instalar el controlador PS/PCL. Podeu accedir als manuals en PDF des de la drecera corresponent o descarregar-ne les versions més recents des del lloc web següent. Per instal·lar el controlador de PS/PCL, vegeu la Guia de l’usuari. Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genvejsikonet, eller du kan downloade de nyeste udgaver på følgende hjemmeside. Se afsnittet Brugervejledning for at installere PS/PCL-driveren. Voit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot seuraavalta verkkosivustolta. Katso Käyttöopas asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen. Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program och konfigurera nätverksinställningarna. Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste versjonene fra følgende nettsted. Se Brukerhåndboken for å installere PS/PCL-driveren. iOS/Android Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste versionerna från följande webbplats. Se Användarhandboken för att installera PS/PCL-drivrutinen. http://epson.sn http://www.epson.eu/Support (Europe) http://support.epson.net (outside Europe)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF es una impresora multifunción monocromática que ofrece impresión, copia, escaneo y fax de alta calidad. Está diseñada para satisfacer las necesidades de pequeñas y medianas empresas, con una velocidad de impresión de hasta 34 ppm y una capacidad máxima de papel de 580 hojas. También cuenta con una pantalla táctil a color de 4,3 pulgadas, conectividad inalámbrica y la capacidad de imprimir desde dispositivos móviles. Con su diseño compacto y elegante, la Epson WorkForce Pro WF-M5690DWF es una solución ideal para oficinas y hogares con espacio limitado.