Transcripción de documentos
Manual del operador
Hidrolavadora
www.generac.com o 1-888-436-3722
Índice
Introducción ............................................................ 1
Mantenimiento ...................................................... 14
Reglas de seguridad ............................................... 1
Recomendaciones de mantenimiento ......................................14
Programa de mantenimiento....................................................15
Aceite de la bomba .................................................................15
Control de emisiones ..............................................................15
Mantenimiento de la hidrolavadora ..........................................15
Comprobación y limpieza de la rejilla de entrada .....................15
Comprobación de las mangueras de alta presión.....................15
Comprobación del tubo para sifón de detergente .....................15
Comprobación de la pistola de pulverización ...........................15
Mantenimiento de la boquilla ...................................................15
Mantenimiento del motor.........................................................16
Recomendaciones sobre el aceite de motor ............................16
Comprobación del nivel de aceite .................................17
Cómo añadir aceite de motor .......................................17
Cambio de aceite de motor ..........................................17
Servicio del filtro de aire..........................................................18
Servicio de la bujía..................................................................18
Inspección del silenciador y supresor de chispas ....................18
Retire la rejilla del supresor de chispas .........................18
Después de cada uso..............................................................19
Almacenamiento en el invierno ................................................19
Almacenamiento a largo plazo.................................................20
Protección del sistema de combustible.........................20
Protección del motor ....................................................20
Cambio de aceite .........................................................20
Protección de la bomba................................................20
Otras instrucciones de almacenamiento ..................................20
Transporte e inclinación de la unidad ......................................20
Símbolos de seguridad y sus significados ......................1
Información general................................................ 4
Conozca su hidrolavadora .........................................................4
Especificaciones del producto ...................................................5
Información sobre emisiones ....................................................5
Funcionamiento a gran altitud....................................................5
Desembalaje .............................................................................6
Configuración.......................................................... 6
Armado ....................................................................................6
Cómo añadir aceite de motor ....................................................7
Cómo añadir combustible .........................................................7
Conexión de la manguera y suministro de agua a la bomba.......8
Cómo usar las boquillas............................................................9
Limpieza y aplicación de detergente .............................10
Enjuague de la hidrolavadora ........................................11
Tubo para sifón de detergente de limpieza ....................11
Funcionamiento .................................................... 12
Funcionamiento.......................................................................12
Ubicación de la hidrolavadora .................................................12
Lista de comprobación antes de dar arranque al motor ...........12
Cómo poner en marcha su hidrolavadora ................................12
Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico) ...............14
Cómo parar su hidrolavadora ..................................................14
Resolución de problemas ..................................... 21
Guía de resolución de problemas ............................................21
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Introducción
INTRODUCCIÓN
REGLAS DE SEGURIDAD
Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada
por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora
de alto rendimiento, enfriada por aire y accionada por el motor que
funciona entre 2500 y 3100 psi según que modelo haya adquirido.
Las unidades presentan ruedas de diseño personalizado, bomba
de cámara axial con pistones de acero inoxidable, sistema de
enfriamiento automático, boquillas de conexión rápida, manguera
de alta presión, manguera de sifón para detergente y tanque(s)
para sustancias químicas según el modelo de la unidad.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación
en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera
incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales son esenciales para la prevención de accidentes.
El operador debe leer completamente este manual y comprender
completamente todas las instrucciones y advertencias antes
de usar el equipo. Si una parte del manual no se comprende,
comuníquese con el concesionario autorizado más cercano
para conocer los procedimientos de arranque, funcionamiento y
mantenimiento. El propietario es responsable del uso correcto y
seguro del equipo.
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
La hidrolavadora puede funcionar de manera segura, eficiente y
fiable solo si se ubica, opera y mantiene correctamente. Antes de
operar, dar servicio o almacenar:
• Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en
este manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
• Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones
sobre los procedimientos de armado finales. Siga las
instrucciones completamente.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles
que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este
manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad,
por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante
no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro
para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no
vuelvan insegura a la hidrolavadora.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE
ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podrá ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de
este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el
servicio son esenciales para la prevención de accidentes.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS
Protectores de oídos
Emanaciones tóxicas Contragolpe
de máquina
Choque eléctrico
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Si
facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo
también estas instrucciones Y el Manual del propietario.
DÓNDE ENCONTRARNOS
Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac
por teléfono al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.
com. Registre la información importante de la unidad en la tabla
siguiente para referencias y/o consultas sobre servicio en el futuro.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Superficie resbaladiza
Incendio
Piezas en movimiento
Caída
Explosión
Inyección de fluido
Manual del operador
Objetos despedidos
Superficie caliente
1
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.
ELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a
P
personas, animales o dispositivos eléctricos. Se producirán
lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de
pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo
de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada
vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
• El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves, posible
amputación o la muerte. La pistola de pulverización
atrapa agua a alta presión, AUNQUE el motor esté parado
y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones.
• NUNCA permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o
jueguen en las proximidades. Esto NO es un juguete.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Sustitúyala.
• NUNCA repare conexiones con fugas con un sellador de
cualquier tipo. Sustituya la junta tórica o junta.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión a la extensión de la
boquilla.
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y
pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• NUNCA fije la pistola de pulverización en posición abierta.
• NUNCA deje la pistola de pulverización sin atención mientras la
máquina está funcionando.
• NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro
de gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo.
• SIEMPRE cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas
y accesorios estén fijados correctamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
El contacto con una fuente de alimentación puede causar
choque eléctrico o quemaduras.
• NUNCA pulverice cerca de una fuente de alimentación.
2
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede
causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape
pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de
combustible, causando un incendio.
• NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape
calientes.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga por lo menos cinco (5) pies (152 cm) de
separación en todos los costados de la hidrolavadora,
incluso hacia arriba.
• Es una violación al Public Resources Code (Código de
recursos públicos de California), Sección 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de
chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en
condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de
equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado
para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas
en la misma posición que las piezas originales.
ADVERTENCIA: El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y
explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte.
AL AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
• Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos
(2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presión en el tanque.
• Llene o vacíe el tanque de combustible en exteriores.
• NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansión del combustible.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore
antes de dar arranque al motor.
• Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
• NO encienda un cigarrillo ni fume.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
• Asegúrese de que la bujía, silenciador, tapa de combustible y
filtro de aire estén en su lugar.
• NO haga girar el motor con la bujía retirada.
AL OPERAR EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo con un ángulo que cause el
derrame de combustible.
• NO pulverice líquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
• Transporte o repare con el tanque de combustible VACÍO o con
la válvula de cierre de combustible en OFF.
• Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
• Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua,
secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u
otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores
de combustible.
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear
charcos y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola
de pulverización puede hacerlo caer.
• Úsela solo en una superficie a nivel.
• La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados
adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbaladizas.
• No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de
retroceso puede causar una caída grave.
• Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas
manos al usar pulverización de alta presión para evitar
lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda.
ADVERTENCIA: El arrancador y otras piezas giratorias
pueden atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.
• NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o
cubiertas protectoras.
• NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser
atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias.
• Recoja el cabello suelto y retire las alhajas.
ADVERTENCIA: El retroceso de la cuerda del arrancador
(retracción rápida) puede producir lesiones. El retroceso
tirará de la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
• NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero
la presión de la pistola de pulverización.
• Para aliviar la presión atrapada, apunte la pistola hacia una
dirección segura y libere la presión tirando/accionando el
gatillo de la pistola de pulverización.
• Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta
resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso.
• Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en
arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta
presión.
• Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos
al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando
la pistola de pulverización retroceda.
ADVERTENCIA: Producir chispas en forma no intencional
puede dar por resultado incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU
HIDROLAVADORA.
• Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujía.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión ocular. La pulverización
puede salpicar hacia atrás o propulsar objetos.
• Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o
en la vecindad de un equipo en uso.
• Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese
de estar usando gafas de seguridad adecuadas.
• NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
NOTA:
La pulverización de alta presión puede dañar los artículos
frágiles, incluso el cristal.
• NO apunte la pistola de pulverización a cristales cuando use la
boquilla roja (0°) MÁX.
• NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales,
dispositivos eléctricos o plantas.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y
acortar su vida útil.
• Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su
concesionario o comuníquese con un centro de servicio
calificado.
• NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas o
faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras.
• NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de esta
máquina.
• NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presión
nominal.
• NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera.
• Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frío,
compruebe todas las piezas del equipo para asegurar que no
se haya formado hielo allí.
• NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el asa
provista con la unidad.
• Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas
o señales de deterioro como mangueras con rozaduras o
esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa
dañados. Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar
a la hidrolavadora.
• Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas
autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO
cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
• Use un probador de bujías aprobado.
• NO compruebe la chispa con la bujía retirada.
3
Información general
CONOZCA SU HIDROLAVADORA
JKLM-
Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar
su hidrolavadora.
Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo
también estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las
ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí mismo con
las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde este
manual para referencia en el futuro. Los manuales del propietario de
repuesto se pueden imprimir en el sito Web de Generac.
NOP-
A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de agua sobre la
superficie a limpiar con un dispositivo de gatillo. Incluye un seguro de
gatillo.
B - Lanza con conexión rápida - Le permite cambiar entre las diferentes
boquillas.
C - Manguera de alta presión - Conecte un extremo a la bomba de agua y
el otro a la pistola de pulverización.
D - Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al motor.
E - Llenado de aceite - Compruebe y añada aceite al motor.
F - Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y residuos del aire de
admisión.
G - Bomba - Desarrolla alta presión.
H - Válvula de alivio térmico - Hace recircular el agua a través de la
bomba cuando el agua llega a la temperatura de 125 °F. El agua caliente
se descargará de la bomba al suelo. Esto evita daños internos de la
bomba.
I - Interruptor de motor ON/OFF - Ponga este interruptor en "ON" antes de
usar el arrancador con cuerda. Coloque este interruptor en "OFF" para
parar el motor.
Q-
RST-
Válvula de descarga - Controla la salida de alta presión.
Salida de alta presión - Conexión para la manguera de alta presión.
Entrada de agua - Conexión para la manguera de jardín.
Tanque de combustible - Llene el tanque con combustible normal sin
plomo. Siempre deje lugar para la expansión del combustible.
Interruptor de apertura/cierre de combustible - Abre y cierra el
suministro de combustible al motor.
Cebador - Prepara un motor frío para el arranque.
Boquillas - Inyección de sustancias químicas, 0°, 15°, 25°, 40° para
varias aplicaciones de limpieza a alta presión.
Tanque para sustancias químicas - Usado para contener los
detergentes seguros para la hidrolavadora para ser introducidos por
efecto sifón en la corriente de agua a baja presión. (Algunas unidades
pueden no tener tanques o pueden tener solo un tanque.)
Advertencia: instrucciones de operación - Identifica el procedimiento
correcto para dar arranque/parar la hidrolavadora.
Tapón de vaciado - Se usa para vaciar el aceite del motor.
Ubicación del número de serie
ÍTEMS NO MOSTRADOS
• Etiqueta de identificación (en el alojamiento del ventilador del motor) Proporciona el número de modelo y número de serie de la hidrolavadora.
Tenga éstos disponibles a mano si llama para obtener ayuda.
• Tubo/filtro para sifón de detergente - Usado para introducir los
detergentes seguros para la hidrolavadora por efecto de sifón en la
corriente de baja presión.
Figura 1 - Características y controles
P
A
M
C
J
I
L
E
S
4
K
G H
R
F
D
B
Q
N
O T
Información general
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CONSUMIDOR
Presión - (psi/bar)
Caudal - (gal./min ó l/min)
2500/172 máx.
2800/193 máx.
3100/213 máx.
2.3/8.7 máx.
2.5/9.5 máx.
2.7/10.2 máx.
Temperatura de suministro de agua - (°F/°C)
Largo de la manguera - (pies/metros)
Tanque(s) para sustancias químicas - Cantidad por unidad
Tanque para sustancias químicas (Galones - Litros)
Boquillas - Cantidad por unidad
100/38 máx.
25/7.6
25/7.6
30/9.1
0
1
2
N/D
0.75/2.8
0.75/2.8
3
4
5
Largo de la lanza (in/cm)
20/51
Pistola
Estándar
De lujo
Cilindrada del motor - (in3/cm3)
11.9/196
12.9/212
Tipo de bujía
Luz de bujía - (in/mm)
F7TC o equivalente
0.028-0.031/0.70-0.80
Capacidad de combustible - (Qt/l)
3.7/3.5
Capacidad de aceite - (oz./l)
20/0.6
Sistema de parada por bajo nivel de aceite
No
Interruptor ON/OFF
Sí
INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de
Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados
conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla las
normas de emisiones de escape y evaporación. Ubique la etiqueta adhesiva
sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada sobre
el motor para determinar qué normas satisface el generador, y para
determinar qué garantía de emisiones corresponde. El motor cuenta con
la certificación de satisfacer las normas de emisiones correspondientes a
las gasolinas. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento
indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto
cumpla las normas de emisiones correspondientes durante toda su vida
útil. Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y otros sistemas
para reducir las emisiones. La manipulación indebida o la alteración
del sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones
y constituye una infracción de la ley federal o la ley de California. Las
acciones que constituyen manipulación indebida incluyen, entre otras:
El sistema de combustible de este motor puede verse afectado
por el funcionamiento en altitudes más elevadas. Para garantizar el
funcionamiento correcto, puede instalarse un kit para altitud cuando sea
necesario. Vea la tabla a continuación para determinar cuándo se requiere
un kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud apropiado
puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la economía de
combustible y el rendimiento. Los kits pueden obtenerse en cualquier
concesionario, y deben ser instalados por una persona cualificada.
• Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión,
combustible o escape.
• Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo
de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus
parámetros de diseño
Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al concesionario de
servicio que inspeccione y repare su motor:
NOTA:
•
•
•
•
•
Altitud*
Número de kit
psi
0 - 5000 pies
No se requiere
2500/2800/3100
5000 - 7000 pies
0K2015
2500/2800
5000 - 7000 pies
0K2016
3100
*Elevación sobre el nivel del mar.
Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se utilizará a una
altitud en la que no se requiere el kit, el motor se debe volver
a ajustar con la configuración de fábrica. El uso de un motor
en altitudes más bajas con el kit instalado puede causar el
sobrecalentamiento del motor, ocasionar daños graves al motor, y
causar un menor rendimiento y mayores emisiones.
Dificultad para arrancar o calada después del arranque
Ralentí irregular
Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
Postcombustión (contraexplosiones)
Humo de escape negro o alto consumo de combustible
5
Configuración
DESEMBALAJE
1.
Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la
hidrolavadora.
2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo.
3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar.
• Unidad principal
• Conjunto de asa
• Manguera de alta presión
• Manguera y filtro del sifón
• Pistola de pulverización
• Lanza con accesorio de conexión rápida
• Botella de aceite
• Gancho de alambre con forma para manguera
• Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente):
- Tapa del tanque para sustancias químicas con agujero si tiene
un tanque para sustancias químicas
- Manual del operador
- Tarjeta de registro del cliente
- Bolsa conteniendo boquillas con códigos de color
4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente de
Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga
disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
5. Llene y envíe la tarjeta de registro. Escriba el número de modelo,
número de serie y fecha de compra en la tabla ubicada en la sección
"Dónde encontrarnos".
Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la
hidrolavadora, si tiene problemas con el armado de ella, llame a Servicio
al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda,
tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B). Empuje
hacia adentro los botones de traba y permita que el asa se deslice a
su posición (C). El botón trabará el asa en su lugar (Figura 2).
Figura 2 - Fijación del asa
6
Puede ser necesario mover los soportes de lado a lado a fin de
alinear el asa de manera que se deslice sobre los soportes del asa.
2.
Instale le gancho para manguera (Figura 3).
Figura 3 - Instalación de gancho para manguera
3.
4.
ARMADO
1.
NOTA:
5.
Inserte las boquillas con código de color en los espacios provistos
en el asa (Figura 4).
Coloque la pistola de pulverización y la extensión de la boquilla en el
soporte de la pistola de pulverización como se muestra (Figura 4).
Arrollo la manguera de alta presión y cuélguela en el gancho.
Figura 4 - Inserción de las boquillas
Configuración
6.
Fije el tubo de sifón en la ubicación A (Figura 5).
Figura 5 - Ubicación del tubo de sifón
CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe satisfacer estos requisitos:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
• Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol).
NOTA:
Evite dañar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones sobre
combustible del Manual del operador anula la garantía.
• NO use gasolina no aprobada como la E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina.
• NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de gel, mezcle
un estabilizador de combustible cuando añada combustible. Vea
Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si experimenta
problemas de arranque o rendimiento después de usar combustible, cambie
a un proveedor de combustible diferente o cambie de marca.
A
¡ADVERTENCIA!
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Los
incendios y explosiones pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR
1.
2.
3.
4.
Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie nivelada.
Limpie la zona alrededor del llenado aceite.
Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición.
Con el embudo para aceite vierta lentamente aceite en la abertura
de llenado. Vea la sección Mantenimiento para las recomendaciones
sobre el tipo de aceite.
AL AÑADIR COMBUSTIBLE
• Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos (2) minutos
como mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa
lentamente para aliviar presión en el tanque.
• Llene el tanque de combustible en exteriores.
• NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del
combustible.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de
dar arranque al motor.
• Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
• NO encienda un cigarrillo ni fume.
NOTA:
En algunas unidades hay más de una ubicación de llenado de aceite.
En eso caso, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
5.
6.
Compruebe periódicamente hasta que el nivel de aceite esté entre
"L" y "H" en la varilla de medición (Figura 6). Inserte la varilla de
medición en el cuello de llenado pero no la enrosque.
Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de
medición.
Figura 6 - Varilla de medición
1.
2.
3.
Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire
la tapa.
Añada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de
combustible. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Llene hasta el
fondo de la rejilla del filtro, esto permitirá la expansión de combustible
(Figura 7).
Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado
antes de dar arranque al motor.
Figura 7 - Carga de combustible
Intervalo de
nivel de aceite
aceptable
7.
Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado/varilla de medición de
aceite.
7
Configuración
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE
AGUA A LA BOMBA
Figura 9 - Conexión de la manguera de jardín
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y
abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la
garantía.
NOTA:
Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la
bomba antes de fijar la manguera.
1.
2.
Haga correr agua a través de su manguera de jardín durante 30
segundos para limpiar y expulsar los residuos.
Antes de conectar la manguera de jardín a la entrada de agua
inspeccione la rejilla de entrada (A) (Figura 8). Limpie la rejilla de
entrada si contiene residuos o ha sido sustituida por estar dañada.
NO haga correr agua si la rejilla de entrada está dañada.
IMPORTANTE: NO haga sifón con agua estacionada para el suministro
de agua. Use SOLO agua fría (a menos de 100 °F). El suministro de agua
debe ser adecuado para responder a un caudal de 3.8 gal./min y no
menos de 30 psi.
NOTA:
Usar una válvula de una vía (válvula igualadora de presión o de
retención) en la entrada de la bomba causará daño a la bomba o al
conector de entrada.
• DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín sin
restricciones entre la entada de la hidrolavadora y cualquier dispositivo,
como una válvula igualadora de presión o de retención.
• El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede
salpicar hacia atrás o propulsar objetos.
• Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la
vecindad de un equipo en uso.
• Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar
usando gafas de seguridad adecuadas.
• NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
4. Conecte la lanza a la pistola de pulverización (Figura 10). Apriete con
la mano.
Figura 10 - Fijación de la lanza
Figura 8 - Inspección de la rejilla de entrada
5.
A
3.
8
Conecte la manguera de jardín (que no exceda los 50 pies [15 m] de
largo) en la entrada de agua (Figura 9). Apriete con la mano.
Fije el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola
de pulverización (Figura 11). Apriete con la mano.
Figura 11 - Conexión de la manguera a la pistola de
pulverización
Configuración
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este
equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y
posible amputación.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza.
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y
pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y
accesorios estén fijados correctamente.
6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba (desenrosque la
manguera antes de conectarla a la bomba o pistola de pulverización)
(Figura 12). Apriete con la mano.
CÓMO USAR LAS BOQUILLAS
La conexión rápida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre
diferentes boquillas. Las boquillas se pueden cambiar mientras la
hidrolavadora está funcionando una vez que el gatillo de la pistola de
pulverización está bloqueado en la posición de seguridad. Las boquillas
verían la presión y el patrón de pulverización.
• Para la limpieza más efectiva, mantenga la boquilla entre 8 y 24 in (20
a 61 cm) alejada de la superficie a limpiar.
• Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una boquilla de alta
presión, puede dañar la superficie limpiada.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este
equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y
posible amputación.
¡PRECAUCIÓN!
se puede dañar si entra en contacto con
Laun manguera
motor o silenciador caliente.
Figura 12 - Conexión de la manguera de alta presión a
la bomba
• NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo enganchado
en la pistola de pulverización.
• NO retuerza las boquillas mientras pulveriza.
POTENCIA DE
LA UNIDAD
BOQUILLA
psi
gal./min
2500
Chorro/lavado
2500
2.3
Chorro
2800
2.4
Lavado
2600
2.5
Chorro/lavado
3100
2.7
2800
3100
Siga estas instrucciones para cambiar las boquillas:
1.
Tire hacia atrás el collar del conector rápido y extraiga la boquilla
actual. Almacene la boquilla en el soporte provisto en la caja de
accesorios (Figura 14).
Figura 14 - Boquillas
7.
Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de
la bomba (Figura 13).
Figura 13 - Apriete del gatillo
2.
3.
Seleccione la boquilla deseada.
Tire hacia atrás del collar, inserte la boquilla nueva y suelte el collar.
Tire de la boquilla para asegurarse de que esté en su lugar con
seguridad.
• Para lavado delicado (presión más baja y caudal más alto), para
limpieza suave de automóviles/camionetas, botes, vehículos
recreativos, muebles de patio, equipos de jardinería, etc.,
seleccione la boquilla blanca (Figura 15).
9
Configuración
Figura 15 - Boquilla de presión para lavado (blanca)
¡PRECAUCIÓN!
sta punta (Boquilla roja) puede dañar la superficie de
Etrabajo
si está muy cerca o se mantiene en una posición
un tiempo prolongado.
Figura 18 - Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja)
• Para enjuague general (presión y caudal medios), ideal para la
mayor parte de la limpieza de propósitos múltiples como los
revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera,
aceras y veredas, pisos de cocheras, etc., seleccione la boquilla
verde (Figura 16).
• Cuando aplique detergente use solo la boquilla negra (Figura 19).
Solo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para
ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes
superficies.
Figura 16 - Boquilla de presión para limpieza (verde)
Figura 19 - Boquilla para detergente (Negra)
• Para enjuague medio (presión más alta y caudal medio), ideal para
quitar manchas en superficies duras porosas como caminos de
acceso, pisos de garajes y patios de ladrillo (Figura 17).
Figura 17 - Boquilla de presión para fajas (amarilla)
LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE
¡PRECAUCIÓN!
sustancias químicas pueden causar lesiones
Las
corporales y/o daños a la propiedad.
• NUNCA use líquidos cáusticos con la hidrolavadora.
• Use SOLO detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora. Siga
todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
• Para lavado máximo (presión más alta y caudal más bajo), para
superficies resistentes o difíciles de alcanzar como las de segundo
piso, remoción de pintura, manchas de aceite, remoción de óxido,
y otras sustancias resistentes (alquitrán, goma, grasa, cera, etc.),
seleccione la boquilla roja (Figura 18).
10
1.
2.
3.
Revisión del uso de boquillas.
Abra la tapa del recipiente (si tiene, Figura 20).
Prepare la solución de detergente como sea necesario para el
trabajo.
Funcionamiento
Figura 20 - Tanque para sustancias químicas y cubierta
IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sifón para detergente después de
cada uso colocando el filtro en un cubo de agua limpia, luego haciendo
funcionar la hidrolavadora a baja presión durante 1-2 minutos.
La tapa del
recipiente
4.
5.
6.
• Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin
agua conectada dañará la bomba.
• El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía.
9. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en
marcha su hidrolavadora.
10. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando en la porción
inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas
largas, uniformes y superpuestas.
11. Permita que el detergente "empape" durante 3-5 minutos antes de
lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar como sea necesario para evitar que
la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre la
superficie a ser limpiada (evita las vetas).
Según el modelo, inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón a través
del agujero en la tapa libre (suministrado) (Figura 21).
Instale la tapa y el tubo de sifón en el tanque.
Asegúrese de que el tubo de sifón permanezca completamente
sumergido en detergente.
Figura 21 - Instalación del tubo de sifón
ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA
1.
2.
3.
4.
Retire la boquilla negra para detergente de la lanza.
Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada siguiendo las
instrucciones Cómo usar las boquillas.
Apunte la pistola hacia una dirección segura y alejada de personas,
animales y plantas. Apriete el gatillo para expulsar por lavado cualquier
sustancia química remanente hacia afuera del sistema.
Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la zona
que planifica pulverizar.
¡ADVERTENCIA!
El retroceso de la pistola de pulverización puede
hacerlo caer.
NOTA:
Asegúrese de que el filtro permanezca completamente sumergido en
detergente mientras aplica detergente.
NOTA:
El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de sifón para
detergente.
• Al insertar el sifón en una botella de solución de detergente, tienda el
tubo de manera de evitar que inadvertidamente haga contacto con el
silenciador caliente.
7. Asegúrese de que esté instalada la boquilla negra para detergente.
NOTA:
• Úsela solo en una superficie a nivel.
• No la use en una superficie elevada para evitar el
riesgo de caída grave.
• Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la hidrolavadora desde
una escalera, andamio o cualquier otra ubicación similar.
• Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al
usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la
pistola de pulverización retroceda.
5. Aplique pulverización de alta presión a una superficie pequeña y luego
compruebe la superficie en busca de daños. Si no se encuentra ningún
daño, puede suponer que es correcto y continúe enjuagando.
6. Comience en la parte superior de la zona a ser enjuagada, trabajando
hacia abajo con la misma superposición de carreras que la que usó
para limpiar.
TUBO PARA SIFÓN DE DETERGENTE DE LIMPIEZA
Si usó el tubo de sifón para detergente, debe lavarlo con agua limpia antes
de parar el motor.
1.
El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión
(amarilla, blanca, verde o roja). Use solo la boquilla negra con el
detergente.
2.
3.
8.
4.
5.
Confirme haber seguido las instrucciones de configuración.
NOTA:
Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque al motor.
Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo lleno con
agua limpia.
Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla.
Seleccione e instale la boquilla para detergente negra siguiendo las
instrucciones Cómo usar las boquillas.
Lave durante 1-2 minutos.
Apague el motor siguiendo las instrucciones Cómo parar la hidrolavadora
y cierre el suministro de agua.
11
Funcionamiento
6.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura,
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua
retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverización no esté en uso.
• Mantenga por lo menos 5 ft (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Figura 22 - Separaciones de edificios
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque
el motor esté parado y el agua desconectada.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible
amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a
alta presión, aunque el motor esté parado y el agua
desconectada, lo que puede causar lesiones.
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola
de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar
alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo
cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
FUNCIONAMIENTO
Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al cliente
de Generac al 1-888-436-3722.
UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA
Separaciones y movimiento de aire
¡PELIGRO!
El motor funcionando despide monóxido de carbono, un
gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de
carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo,
vómitos, confusión, calambres, náuseas,
desvanecimiento o la muerte. Para más información,
consulte las advertencias sobre CO en la sección Reglas
de seguridad.
Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que no acumule gases
de escape mortales. NUNCA coloque la hidrolavadora donde los gases
de escape se puedan acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un
edificio potencialmente ocupado. Asegúrese de que los gases de escape se
mantengan alejados de toda ventana, puerta, entradas de ventilación u otras
aberturas que puedan permitir que los gases de escape se acumulen en una
zona confinada. Deben tomarse en consideración los vientos y corrientes de
aire prevalecientes al colocar en posición la hidrolavadora (Figura 22).
• Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
• Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada
a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras
aberturas.
• Nunca arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un
vehiculo, o en una zona cerrada, AUN SI las ventanas y puertas están
abiertas.
5 pies mínimo
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE DAR
ARRANQUE AL MOTOR
1.
2.
3.
4.
5.
Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del operador y
la sección Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora.
Compruebe que el aceite esté con el nivel adecuado en el cárter de
motor y que se haya añadido combustible al tanque de combustible.
Revise el conjunto de la unidad y asegúrese de que los accesorios
estén fijados correctamente. Asegúrese de que no haya dobleces,
cortes o daños en la manguera de alta presión.
Proporcione un suministro de agua apropiado, libere suciedad de las
rejillas y confirme que el aire se ha purgado del sistema.
Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado y que la zona
de trabajo circundante esté libre.
CÓMO PONER EN MARCHA SU HIDROLAVADORA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y
abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la
garantía.
1.
Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición ON
(Figura 23).
Figura 23 - Válvula de combustible
Off
¡ADVERTENCIA!
El calor y los gases de escape pueden encender
combustibles y estructuras o dañar el tanque de
combustible, causando un incendio.
12
On
Funcionamiento
2.
Figura 26 - Arranque del motor
Mueva la palanca del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado) (Figura
24).
NOTA:
Manija del arrancador
Para un motor caliente, asegúrese de que la palanca del cebador esté
en la posición "OPEN" (abierto).
Figura 24 - Palanca del cebador
Cebador
Abierto
Cerrado
3.
Ponga el interruptor de motor en la posición "ON" (Figura 25).
Figura 25 - La posición ON
OFF
ON
¡ADVERTENCIA!
El retroceso de la cuerda del arrancador (retracción
rápida) puede producir lesiones. El retroceso tirará de
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
• NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero la
presión de la pistola de pulverización.
• Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta
resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso.
• Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en
arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta
presión.
• Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al
usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la
pistola de pulverización retroceda.
6. Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje que la cuerda
golpee de regreso contra el soporte.
7. Cuando arranque el motor, empuje lentamente la perilla del cebador a
la posición de "OPEN" (abierto) a medida que el motor se calienta. Si
el motor falla intermitentemente, mueva la palanca del cebador a la
posición "CLOSE" (cerrado) y luego a la de "OPEN" (abierto) (Figura
27).
Figura 27 - Palanca del cebador
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de
estar usando gafas de seguridad adecuadas.
Cebador
abierto
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede
salpicar hacia atrás o propulsar objetos.
• Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la
vecindad de un equipo en uso.
• Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar
usando gafas de seguridad adecuadas.
• NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
4. Coloque un pie en la almohadilla para pie o fije de otra manera la
unidad contra el movimiento al tirar de la cuerda de arranque.
5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 26)
y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire
rápidamente para dar arranque al motor.
8.
9.
Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en
arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión.
Si el motor falla en el arranque después de seis tirones, empuje la
perilla del cebador hacia la posición "OPEN" y repita los pasos 6 a 9.
13
Mantenimiento
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este
equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y
posible amputación. La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el
agua desconectada, lo que puede causar lesiones.
• NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en
las proximidades.
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y
pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales o
dispositivos eléctricos. Producirá lesiones graves.
• NO fije la pistola de pulverización en posición abierta.
• NO deje la pistola de pulverización sin atención mientras la
máquina está funcionando.
• NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro
de gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo.
• Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y
accesorios estén fijados correctamente.
¡ADVERTENCIA!
El contacto con la zona del silenciador puede
causar quemaduras graves. El calor y los
gases de escape pueden encender
combustibles y estructuras o dañar el tanque de
combustible, causando un incendio.
• NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga por lo menos 5 ft (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
• Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos
públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en
tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
• Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en
la misma posición que las piezas originales.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO
(ALIVIO TÉRMICO)
Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante 3-5 minutos sin
presionar el gatillo de la pistola de pulverización, el agua que circula en
la bomba puede llegar a temperaturas superiores a 125 °F. El sistema se
acopla para enfriar la bomba descargando el agua caliente al suelo.
14
CÓMO PARAR SU HIDROLAVADORA
1.
2.
3.
4.
Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posición "OFF".
SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
Cierre el suministro de agua.
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este
equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y
posible amputación. La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el
agua desconectada, lo que puede causar lesiones.
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y
pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar
alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de
gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida
útil de la hidrolavadora. Vea a cualquier concesionario cualificado para
servicio.
La garantía de la hidrolavadora no cubre elementos que hayan sido
sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador debe mantener la hidrolavadora
como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento apropiado
como se detalla en Almacenamiento en el invierno y Almacenamiento de
largo plazo.
NOTA:
Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto de su
hidrolavadora, llame al 1-888-436-3722 para obtener ayuda.
Se deben hacer algunos ajustes periódicamente para mantener la
hidrolavadora de manera apropiada.
Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por lo menos una vez
por estación. Siga los requisitos indicados en la tabla Programa de
mantenimiento.
NOTA:
Una vez por año debe limpiar o sustituir la bujía, limpiar o sustituir
el filtro de aire y comprobar el conjunto de pistola de pulverización
y extensión de la bomba química en busca de desgaste. Una bujía
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de airecombustible apropiada y ayudan a que su motor funcione mejor y
dure más.
Mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que
ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en
condiciones adversas.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Comprobación/limpieza de la rejilla de entrada de agua*
Comprobación de la manguera de alta presión
Comprobación de la manguera/filtro de sifón para detergente.
Comprobación de la pistola de pulverización y el conjunto en busca de
fugas.
Limpieza de residuos
Comprobación del nivel de aceite
Cada 20 horas o cada estación
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estación
Comprobación/limpieza del filtro del depurador de aire**
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Servicio de la bujía
• NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc.
compactada.
• Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos.
COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LA REJILLA DE
ENTRADA
Examine la rejilla en la entrada de agua de la bomba. Límpielo si la rejilla está
obstruida o sustitúyala si la rejilla está dañada.
COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA
PRESIÓN
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como producto del
desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras cada vez antes de
usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o protuberancias de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe alguna de estas
condiciones, sustituya la manguera de inmediato.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible
amputación.
* Limpie si está obstruido. Sustituya si está perforado o roto.
** De servicio más a menudo en condiciones de suciedad o polvo.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Sustitúyala.
• La clasificación de la manguera de repuesto DEBE satisfacer o
exceder la clasificación de presión máxima de la unidad.
ACEITE DE LA BOMBA
NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de esta bomba. La
bomba fue prelubricada y sellada en la fábrica, y no requiere mantenimiento
adicional durante la vida útil de la bomba.
CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
establecimiento o individuo de reparación de motores que no sean para
usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio de control de
emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser efectuado por un concesionario
autorizado de la fábrica. Vea la garantía de emisiones.
MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA
Limpieza de residuos
Diariamente o antes del uso, limpie los residuos acumulados por la
limpieza del sistema. Mantenga limpios el varillaje, resortes y controles.
Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas
de la hidrolavadora. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin
obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento y encendido de los residuos acumulados.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su
vida útil.
COMPROBACIÓN DEL TUBO PARA SIFÓN DE
DETERGENTE
Examine el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido. El
tubo debe ajustar apretadamente en el accesorio dentado. Examine el tubo
en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o el tubo si alguno
está dañado.
COMPROBACIÓN DE LA PISTOLA DE
PULVERIZACIÓN
Examine la conexión de la manguera a la pistola de pulverización y asegúrese
de que esté fija. Pruebe el gatillo presionándolo. Debe "volver a resorte" a su
lugar cuando lo suelta. Sustituya la pistola de pulverización de inmediato si
falla en "volver a resorte".
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Una sensación de pulsación sentida mientras se aprieta el gatillo de la pistola
de pulverización puede ser causada por presión excesiva de la bomba. La
causa principal de presión de bomba excesiva es una boquilla obstruida o
restringida con materiales extraños como suciedad, etc. Para corregir este
problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo estas instrucciones:
1.
2.
Apague el motor y cierre el suministro de agua.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura,
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua
retenida a alta presión.
15
Mantenimiento
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible
amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a
alta presión, aunque el motor esté parado y el agua
desconectada, lo que puede causar lesiones.
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y
pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar
alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de
gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
3. Retire la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla.
4. Use un clip para papeles pequeño para liberar cualquier material
extraño que obstruya o restrinja la boquilla (Figura 28).
Figura 28 - Liberación de materiales extraños
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡ADVERTENCIA!
Producir chispas en forma no intencional puede
dar por resultado incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU
HIDROLAVADORA
• Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
• Use un probador de bujías aprobado.
• NO compruebe la chispa con la bujía retirada.
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE
MOTOR
Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente
aceptables si tienen la clasificación SF, SG, SH, SJ o superior. NO use
aditivos especiales.
Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de aceite
apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad
para el intervalo de temperatura esperada en exteriores.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
5.
6.
7.
8.
Retire la lanza de la pistola de pulverización.
Con una manguera de jardín, retire los residuos adicionales lavando
con agua hacia atrás a través de la lanza (Figura 29). Lave hacia atrás
entre 30 y 60 segundos.
Vuelva a instalar la boquilla en la lanza.
Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverización.
Figura 29 - Lavado hacia atrás de la lanza
Intervalo de temperatura de uso esperado
* Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dará por resultado un arranque difícil.
** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso 10W30 puede causar incremento en el consumo
de aceite. Compruebe el nivel de aceite más frecuentemente.
NOTA:
El aceite sintético que satisface la norma ILSAC GF-2, con marca
de certificación API y símbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY
CONSERVING" (Ahorro de energía SJ/CF) o superior, es un aceite
aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite requeridos.
NOTA:
9.
Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la entrada
de agua de la bomba. Compruebe que la manguera de alta presión
esté conectada a la pistola de pulverización y bomba. Abra el agua.
10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en
marcha su hidrolavadora.
11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de conexión
rápida.
16
El motor tiene un "Sistema de alerta de aceite". Este sistema parará
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga
debajo de un límite seguro. Para evitar el inconveniente de una
parada inesperada, siempre compruebe el nivel de aceite de motor
antes del arranque.
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8
horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite.
Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o
en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie nivelada.
Limpie la zona alrededor del llenado aceite.
Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición
(Figura 30).
Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la
enrosque.
Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de
medición.
Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Figura 30 - Llenado de aceite de motor
¡PRECAUCIÓN!
el contacto prolongado o repetido de la piel con
Evite
aceite usado.
• Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante de
cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio.
• Lave cuidadosamente con jabón y agua las zonas expuestas.
MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite
usado a los centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento,
como sigue:
1.
2.
CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y
nivelada.
Compruebe el nivel de aceite como se describe en Comprobación del
nivel de aceite.
De ser necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de llenado
hasta alcanzar el nivel apropiado en la varilla de medición.
Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la
enrosque.
Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y
"H" en la varilla de medición (Figura 31).
Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Asegúrese de que la unidad esté en una superficie nivelada.
Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A) (Figura
32). El tapón de vaciado de aceite está ubicado en la base del motor,
opuesto al carburador.
4. Retire la tapa de llenado de aceite (Figura 30).
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta
que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición. NO
llene en exceso.
8. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite. Apriete la tapa con
seguridad con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los
reglamentos locales.
Figura 32 - Tapón de vaciado de aceite
Figura 31 - Varilla de medición
A
Intervalo de
nivel de aceite
aceptable
17
Mantenimiento
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Figura 34 - Cambio de la bujía
Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un
filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en condiciones
de suciedad o polvo.
SPARK
PLUG
LA BUJÍA
0.028-0.031
in
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1.
2.
3.
4.
5.
Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y retire la
cubierta (Figura 33).
Retire el filtro de espuma.
Para limpiar el filtro, golpee levemente en forma repetida sobre una
superficie plana.
Vuelva a instalar un conjunto de filtro limpio o nuevo.
Instale la cubierta trabando el pestillo en posición de cerrado.
Figura 33 - Servicio del filtro de aire
CUBIERTA DE AIRE
INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR
DE CHISPAS
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión y otros
daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca
de daños o bloqueo con carbón. Si se requieren piezas de repuesto,
asegúrese de usar solo piezas de repuesto originales del equipo.
RETIRE LA REJILLA DEL SUPRESOR DE CHISPAS
Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm
1.
ELEMENTO DE ESPUMA
2.
3.
CAJA DE AIRE
4.
Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4)
pernos (A) (Figura 35).
Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2)
pernos (B) (Figura 36).
Inspeccione el supresor de chispas, sustitúyalo si está desgarrado,
perforado o dañado de alguna otra forma (número de pieza 0K1851).
NO USE UNA REJILLA DEFECTUOSA.
Si la rejilla no se encuentra dañada, límpiela con algún solvente
comercial y vuelva a colocarla.
Figura 35 - Retiro del protector de calor
A
SERVICIO DE LA BUJÍA
El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más fácilmente y
funcionar mejor.
1.
2.
3.
4.
5.
18
Limpie la zona alrededor de la bujía.
Retire e inspeccione la bujía (Figura 34).
Compruebe la separación de electrodos con un calibre de espesores
de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separación de la
bujía a la recomendada (vea Especificaciones).
Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la
porcelana está rajada. Use la bujía de repuesto recomendada. Vea
Especificaciones.
Instale la bujía y apriétela firmemente.
A
Mantenimiento
Figura 36 - Retiro del supresor de chispas
B
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y
pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar
alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de
gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
2. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida
de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola
de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar la manguera.
3. Vacíe la bomba de todos los líquidos bombeados. Compruebe que el
interruptor ON/OFF del motor y la válvula de combustible estén en la
posición OFF. Luego tire de la manija de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente. Esto debe quitar la mayor parte del líquido
de la bomba.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
5. Si va a almacenar más de 30 días, vea la sección Almacenamiento
de largo plazo.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
El contacto con la zona del silenciador puede
causar quemaduras graves. El calor y los gases
de escape pueden encender combustibles y
estructuras o dañar el tanque de combustible,
causando un incendio.
• NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga por lo menos 5 ft (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
• Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos
públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en
tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de
equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para
el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en
la misma posición que las piezas originales.
DESPUÉS DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad de períodos prolongados. Los
sedimentos o materiales se pueden depositar sobre piezas de la bomba
y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos después de
cada uso:
1.
Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte la pistola
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión
atrapada. Deje enfriar el motor.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Los
incendios y explosiones pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua,
secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u
otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores
de combustible.
ALMACENAMIENTO EN EL INVIERNO
NOTA:
Debe proteger su unidad de las temperaturas de congelación.
• No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad
en condición de inoperable.
• El daño por congelación no está cubierto por la garantía.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación:
1.
2.
3.
4.
Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso.
Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los
daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
Si no hay disponible protector para bombas, conecte una sección
de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua.
Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la
manguera de 3 pies.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
¡PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este
equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos
subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y
posible amputación. La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el
agua desconectada, lo que puede causar lesiones.
19
Mantenimiento
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
PROTECCIÓN DE LA BOMBA
Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar
el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo.
Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales
o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto
evita daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30
días. El combustible vencido causa la formación de depósitos ácidos
y de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del
carburador. Para mantener fresco al combustible, use un estabilizador de
combustible, disponible como aditivo líquido o por goteo de un cartucho
de concentrado.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade un estabilizador
de combustible de acuerdo con las instrucciones. Haga funcionar el motor
durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema
de combustible. El motor y el combustible pueden entonces mantenerse
almacenados hasta 24 meses.
Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un estabilizador de
combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el
motor hasta que se pare por falta de combustible. Se recomienda el uso
de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener la frescura.
PROTECCIÓN DEL MOTOR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cambie el aceite de motor.
Retire la bujía.
Vierta una cuchara sopera (5-10 cm3) de aceite de motor limpio en
el cilindro.
Tire de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite en
el cilindro.
Vuelva a instalar la bujía.
Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Devuelva suavemente la cuerda de
arranque.
CAMBIO DE ACEITE
Mientras el motor aún esta caliente, vacíe el aceite del cárter. Llene
con el grado recomendado. Vea Cambio de aceite de motor en
Mantenimiento del motor.
¡PRECAUCIÓN!
El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere
a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite. Evite
la exposición prolongada o repetida de la piel al aceite usado.
Lave cuidadosamente con jabón las zonas expuestas.
20
• No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad en
condición de inoperable.
• El daño por congelación no está cubierto por la garantía.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación:
1.
2.
3.
4.
Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso.
Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los
daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
Si no hay disponible protector para bombas, conecte una sección
de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua.
Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la
manguera de 3 pies.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
OTRAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1.
2.
3.
NO almacene combustible de una estación a la otra salvo que
haya sido tratado como se describió en Protección del sistema de
combustible.
Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si
se usa con esta unidad.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
¡ADVERTENCIA!
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
•No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una
hidrolavadora caliente.
•Deje que el equipo se enfríe durante un tiempo suficiente
antes de colocar la cubierta en el equipo.
4.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor
que 15 grados.
Resolución de problemas
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La bomba tiene los problemas
siguiente: fallo en la producción de
presión, presión errática, vibración,
pérdida de presión, bajo volumen
de agua.
El detergente no se mezcla con la
pulverización.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Está instalada la boquilla de baja presión.
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada tiene dobleces yo fugas.
5. Rejilla de la manguera de entrada obstruida.
6. El suministro de agua supera 100 °F.
7. La manguera de alta presión está bloqueada o tiene
fugas.
8. Fugas de la pistola de pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
1. Sustituya con una boquilla de alta presión.
2. Libere la entrada.
3. Provea un flujo de agua adecuado.
4. Enderece la manguera de entrada, emparche
la fuga.
5. Compruebe y limpie la rejilla de la manguera
de entrada.
6. Provea un flujo de agua más frío.
7. Libere los bloqueos de la manguera de salida o
sustituya la manguera.
8. Sustituya la pistola de pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Comuníquese con la instalación de servicio local.
1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido
o rajado.
3. Está instalada la boquilla de alta presión.
1. Inserte el tubo para sifón de detergente en
detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de
detergente.
3. Sustituya con una boquilla de baja presión.
El motor funciona bien sin carga
pero tiende a pararse cuando se
añaden cargas.
1. La velocidad del motor es muy lenta.
1. Comuníquese con la instalación de servicio local.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin combustible.
3. Combustible vencido.
4. El cable de distribución no se encuentra conectado
a la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible excesivamente rica.
1. Limpie o sustituya el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Sustituya la bujía.
6. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
7. Comuníquese con la instalación de servicio local.
El motor se para durante el
funcionamiento.
1. Sin combustible.
1. Llene el tanque de combustible.
Falta potencia del motor.
1. Filtro de aire sucio.
1. Sustituya el filtro de aire.
El motor no arranca; o arranca y
funciona con dificultad.
21
Núm. de pieza del manual 0K5944
Revisión A (27/01/14)
Impreso en EE. UU.