Transcripción de documentos
MANUAL DEL
USUARIO
TV/DVD A COLOR
IS-TV040921
(20 pulgadas)
Si necesita ayuda adicional para operar el equipo después de leer este
manual del usuario o para ordenar accesorios de reemplazo, llame
SIN CARGO al: 1-877-467-4289.
O visite nuestro SITIO WEB http://www.insignia-products.com
Lea antes de usar este equipo
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE
ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE
VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE
UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN
REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA
LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE
APARATO.
El símbolo de precaución se encuentra en la parte posterior del gabinete.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones - Se deberán leer todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de operar el
aparato.
2. Conserve las instrucciones - Las instrucciones de
seguridad y de operación deberán conservarse para
referencia futura.
3. Tome en cuenta las advertencias - Deberán seguirse
todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones
de operación.
4. Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las
instrucciones de operación y uso.
5. Limpieza - Desconecte la unidad del tomacorriente
antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en
aerosol. Use un paño húmedo para limpiar.
EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de
servicio ininterrumpido y que, por alguna razón
específica, como la posibilidad de pérdida del código de
autorización del convertidor CATV, no permiten que el
usuario los desconecte para limpiarlos o por cualquier
otra razón, no requieren seguir las instrucciones que
indican desconectar el aparato en la descripción de
limpieza necesaria en el punto 5.
deberán usarse accesorios de montaje recomendados por
el fabricante. La combinación de este equipo y carretilla
debe moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden
causar que el equipo y la carretilla se volteen de lado.
9. Ventilación - Las ranuras y aberturas en el gabinete y en
la parte posterior o inferior se proporcionan para fines de
ventilación, para asegurar la operación confiable de la
unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento;
estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las
aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la
unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o
sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad
no deberá colocarse en una instalación integrada, como
un librero o estantería, a menos que se proporcione
ventilación apropiada o se hayan seguido las
instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de energía - Esta unidad debe operarse
únicamente con el tipo de fuente de energía que se indica
en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de
fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el
distribuidor del equipo o con la compañía local de
energía eléctrica. Para unidades diseñadas para funcionar
con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de
operación respectivas.
6. Accesorios - No use accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante de la unidad ya que
podrían causar problemas peligrosos.
7. Agua y humedad - No use esta unidad cerca del agua;
por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de
cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una
piscina, o en lugares similares.
11. Conexión a tierra o polarización - Esta unidad está
equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna
(un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra).
Este enchufe se conecta al tomacorriente de una sola
forma. Esta es una característica de seguridad. Si no
puede insertar completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el
enchufe no entra, comuníquese con su electricista para
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el
propósito de seguridad del conector a tierra polarizado.
8. Accesorios - No coloque esta
ADVERTENCIA SOBRE
unidad sobre una carretilla,
LA CARRETILLA PORTÁTIL
trípode, plataforma o mesa
inestable. La unidad podría
caerse y causar lesiones graves
a alguna persona y daños
graves al aparato. Use sólo con
carretillas, trípodes,
plataformas, o mesas
S3126A
recomendadas por el fabricante
o que se vendan con la unidad. Cualquier montaje del
aparato deberá seguir las instrucciones del fabricante y
12. Protección del cable de alimentación - Los cables de
alimentación eléctrica deben colocarse de tal forma que
no se pisen o queden aplastados por objetos colocados
contra ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen
del equipo.
-2-
SP
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
CABLE PRINCIPAL
DE LA ANTENA
ABRAZADERA
DE CONEXIÓN A TIERRA
ESPAÑOL
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
CONDUCTORES DE CONEXIÓN
A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC
SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO
DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H)
S2898A
13. Conexión a tierra de la antena al aire libre - Sí una
antena externa o un sistema de cable esta conectado al
equipo, asegúrese de que la antena o el sistema de cable
esté conectado a tierra, para proporcionar algo de
protección contra sobretensiones de voltaje y la
acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del
código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70
proporciona información con respecto a la conexión a
tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a
tierra del alambre principal de una unidad de descarga de
antena, el tamaño de los conductores de la conexión a
tierra y la conexión del electrodo de conexión a tierra.
(Fig. A)
14. Relámpagos - Para protección adicional de esta unidad
durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se
use durante largos periodos, desconéctela del
tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de
cable. Esto evitará daños al unidad debido a sobretensión
en las líneas de alto voltaje o relámpagos.
15. Líneas de alto voltaje - El sistema de antena exterior no
deberá estar ubicado cerca de líneas de alto voltaje u otros
circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer
sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje. Al instalar
un sistema de antena externa, se debe tener cuidado
extremo para no tocar los circuitos o líneas de alto voltaje
ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
16. Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes y los
cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo
de incendio o choque eléctrico.
19. Daños que requieren reparación - Desconecte esta
unidad del tomacorriente y refiera la reparación a
personal calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté dañado
o raído.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de
la unidad.
c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua.
d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las
instrucciones de operación. Ajuste sólo los controles que
se cubren en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en
daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con
un técnico calificado para restaurar la operación normal
de la unidad.
e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma.
f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el
funcionamiento, esto indica que necesita reparación.
20. Repuestos - Cuando se requieren repuestos, asegúrese
de que el técnico de reparación use repuestos
especificados por el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las substituciones
no autorizadas pueden resultar en incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas u otros peligros.
21. Verificación de seguridad - Después de completar la
reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio que
realice verificaciones de seguridad para determinar que la
unidad se encuentra en condiciones de operación
apropiada.
22. Calor - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de
calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u
otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan
calor.
17. Introducción de objetos y líquidos - Nunca inserte
objetos de ningún tipo en esta unidad a través de las
aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje
peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes
que podrían resultar en incendio o choque eléctrico.
Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la
unidad.
18. Reparaciones - No trate de reparar esta unidad usted
mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita
todas las reparaciones al personal de servicio calificado.
-3-
SP
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
DERECHOS DE AUTOR
Se prohíbe copiar, transmitir, ejecutar públicamente o
prestar discos. Esta unidad incorpora tecnología de
protección del copyright que a su vez está protegida por
patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de
los EE.UU. El uso de esta tecnología de protección del
copyright deberá contar con la autorización de
Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de
visión limitada a menos que Macrovision autorice lo
contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje
de la unidad están prohibidos.
ADVERTENCIA FCC (comisión federal de
comunicaciones) - Este equipo podría general o usar
energía de radiofrecuencia. Los cambios o
modificaciones que se realicen a este equipo podrían
causar interferencia perjudicial a menos que las
modificaciones estén expresamente autorizadas en el
manual de instrucciones. El usuario podría perder
la autoridad de operar este equipo si se realiza un
cambio o modificación no autorizada.
INTERFERENCIA DE RADIO-TV
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites establecidos para
clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de
acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos
límites se han establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, este aparato
puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no ocurrirán interferencias en una
instalación determinada. Sí el equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de la señal
de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la interferencia mediante
uno de los siguientes procedimientos:
1) Cambiar la orientación o ubicación de la antena
receptora.
2) Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3) Conectar el equipo al tomacorriente de un
circuito distinto al que esta conectado el receptor.
4) Consultar al distribuidor o a un técnico experto
en radio/TV para obtener ayuda.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad usa un láser. Sólo el personal de
servicio calificado puede retirar la cubierta o
intentar dar servicio a este dispositivo, ya que existe
la posibilidad de que se lesionen los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE LOS CONTROLES
O AJUSTES O LLEVAR A CABO
PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDEN RESULTAR
EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE
E INVISIBLE CUANDO EL GABINETE ESTÁ
ABIERTO Y SE ANULA EL BLOQUEO DE
PROTECCIÓN. NO MIRE DIRECTAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
LUGAR: DENTRO, CERCA DEL MECANISMO
DE LA CUBIERTA.
Este aparato digital de Clase B cumple con el
código ICES-003 canadiense.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES
ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA
ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA
ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE;
INSERTE POR COMPLETO.
NOTA SOBRE RECICLADO
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino
descartarse de acuerdo con las normativas locales
concernientes a desechos químicos.
Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad tiene
el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y
conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de
robo. Los números de serie no se conservan en el archivo.
Fecha de compra
Distribuidor donde realizó la compra
Dirección del distribuidor
Teléfono del distribuidor
Modelo núm.
Núm. de serie
-4-
SP
ADVERTENCIA
Para obtener una operación segura y desempeño
satisfactorio de su unidad, tenga en mente lo siguiente
cuando seleccione el lugar donde hará la instalación:
• Proteja la unidad del contacto directo con la luz solar
y manténgala alejada de fuentes de calor intenso.
• Evite lugares polvorientos o húmedos.
• Evite lugares con ventilación insuficiente que evite
la disipación correcta de calor. No bloquee los
orificios de ventilación en la parte superior o inferior
de la unidad. No coloque la unidad sobre la alfombra
ya que esto bloqueará los orificios de ventilación.
• Instale la unidad en posición horizontal.
• Evite lugares sujetos a vibraciones fuertes.
• No coloque la unidad cerca de campos magnéticos
intensos.
• Evite mover la unidad a lugares con diferencias
extremas de temperatura.
• Asegúrese de sacar el disco y desenchufar el cable
eléctrico de CA del tomacorriente antes de
transportar la unidad.
Podría presentarse condensación de humedad dentro
de la unidad si se le mueve de un lugar frío a un lugar
caliente o después de calentar una habitación fría o
bajo condiciones de alta humedad. Si se reproduce un
DVD en una unidad con humedad, esto podría dañar
el DVD y la unidad. Por lo tanto, si se presenta
condensación dentro del aparato, encienda la unidad
y permita que transcurran por lo menos dos horas
para que permitir que se seque.
SÍMBOLOS QUE SE USAN EN
ESTE MANUAL
Los siguientes símbolos aparecen en algunos
encabezados y notas en este manual, con los
significados siguientes:
TV
: Se refiere a la operación del televisor
(en el modo TV).
DVD-V
EVITE LOS PELIGROS DE CHOQUE
ELÉCTRICO E INCENDIO
• No manipule el cable de alimentación con manos
•
•
•
•
húmedas.
No jale el cable de alimentación cuando lo desconecte
del tomacorriente de CA. Sujete el enchufe.
Si se derrama accidentalmente agua sobre la
unidad, desconecte el cable de alimentación de
inmediato y lleve la unidad a nuestro Centro de
Servicio Autorizado para que la reparen.
No introduzca dedos u objetos en la bandeja de
carga de discos.
No coloque nada directamente sobre la parte
superior de la unidad.
: Se refiere a la reproducción de discos de video
DVD (en el modo DVD).
CD
: Se refiere a la reproducción de audio CD
(en el modo DVD).
QUICK
: Se refiere a las opciones que pueden configurarse
con el modo QUICK (en el modo DVD).
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Unidad de control remoto
Pilas
Manual del usuario
MANUAL DEL
USUARIO
(NE207UD)
2 pilas AA
(1EMN20276)
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA debajo la figura y llame a nuestra línea de
asistencia mencionado en la página delantera.
• Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores
(mezcladora) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos
artículos.
-5-
SP
ESPAÑOL
LUGAR
CARACTERÍSTICAS
Modo de TV
• Sistema de apagado automático – Si no se recibe
•
en pantalla que puede seleccionar en inglés,
español o francés
Sintonizador sintetizador de frecuencia PLL con
capacidad para 181 canales con identificación
directa de estación (Es posible que requiera un
•
convertidor para ver los canales codificados de cable.)
•
•
Descodificador de subtítulos – Podrá ver
películas, noticias, programas de TV, etc.
especialmente identificados (cc) ya sea con
subtítulos del diálogo o con visualización de texto
agregados al programa.
entrada de señal desde la terminal de antena y no
hay operación durante 15 minutos, la unidad se
apagará automáticamente.
Temporizador de apagado automático – Le
permite apagar la unidad automáticamente a una
hora determinada.
V-CHIP – Permite que los padres eviten que sus
niños vean programas de televisión que contienen
material inapropiado.
Modo DVD
¡Sonido Dolby Digital
¡Bloqueo paternal
Esta unidad puede manejar sonido envolvente
Dolby Digital con 5,1 canales al conectarlo a un
descodificador Dolby Digital.
¡Reproducción fija / rápida/ paso a paso
Se encuentran disponibles varios modos de
reproducción incluidas imágenes fijas, avance
rápido / reversa, cámara lenta y cuadros paso a
paso.
Puede definir el nivel de control para limitar la
reproducción de discos que podrían contener
material no apropiado para niños.
¡Detección automática de discos
Esta unidad detecta automáticamente si el disco
cargado es DVD o CD de audio.
¡Visualización en pantalla
Se puede desplegar en la pantalla del televisor
información sobre la operación actual para
permitirle confirmar las funciones activas actuales
(como reproducción de programas) mediante el
control remoto.
¡Reproducción aleatoria para CD de audio
Esta unidad puede mezclar las pistas para
reproducirlas en orden aleatorio.
¡Reproducción de programas para CD de audio
Puede programar el orden de las pistas para
reproducirlas en cualquier orden que desea.
¡Búsqueda
Búsqueda por capítulo / Búsqueda por título /
Búsqueda por pista / Búsqueda por tiempo
¡Menús de DVD en el idioma que desea
Puede desplegar menús de DVD en el idioma que
desea, si está disponible en el DVD.
¡Funciones de protector de pantalla / apagado
¡Repetir
Capítulo / Título / Pista / Todo / A-B
¡Zoom
automático
El programa protector de pantalla inicia cuando no
hay entrada de información de la unidad durante 5
minutos en el modo detener. Después de que el
programa protector de pantalla esté activo durante
15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Se puede desplegar una pantalla magnificada.
¡Marcador
Puede reproducirse la parte designada por el
usuario.
¡Reanudar reproducción
El usuario puede reanudar la reproducción desde la
parte donde se detuvo la reproducción.
¡Subtítulos en el idioma que desea.
Puede seleccionar el idioma que desea para los
subtítulos desplegados, si se encuentra disponible
en el disco.
¡Selección de ángulo de cámara
¡Sonido envolvente virtual
¡Indica velocidad de bits
¡DRC (control de rango dinámico)
Puede controlar el rango de volumen de sonido.
Puede seleccionar el ángulo de cámara que desea,
si el disco contiene secuencias grabadas desde
ángulos diferentes.
¡Opciones para idioma de audio y modo de
sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y modo de
sonido que desea, si están disponibles en el disco.
-7-
SP
ESPAÑOL
• Control remoto infrarrojo
• Visualización trilingüe de configuración de TV
FUNCIONES Y CONTROLES DE OPERACIÓN
- PANEL DELANTERO -
VOLUME
POWER
VIDEO
CHANNEL
STOP
SKIP
PLAY
SKIP
PAUSE
OPEN/
CLOSE
L–AUDIO–R
–SEARCH–
HEADPHONE
1
2
3
4
5
6
7 8 9 10 9 1112 13
8. Botón STOP C [P.20]
Detiene la operación del disco.
9. Botones SKIP H / G [P.22]
Presione una vez para saltar capítulos o pistas
hasta el punto que desea.
Botones SEARCH h / g(panel delantero) [P.21]
Mantenga presionado para cambiar la velocidad
de avance o retroceso de la reproducción.
10. Botón PLAY B [P.20]
Inicia la reproducción del disco.
11. Botón PAUSE F [P.21]
Hace una pausa en la operación actual del disco.
12. Botón OPEN/CLOSE A [P.20]
Presione para insertar o retirar un disco de la
bandeja.
13. Conector HEADPHONE
Para conectar audífonos (no se incluyen) y
escuchar con privacidad.
14. Botón PICTURE [P.13]
Presione para ajustar la imagen.
15. Botones numéricos
- CONTROL REMOTO -
POWER PICTURE SELECT
OPEN/
CLOSE
4
14
15
12
35
1
2
3
4
5
6
7
8
0
VOL.
5
+10
SKIP
ZOOM
9
10
6
9
+100
SLEEP
16
CH.
MUTE
PLAY
REV
FWD
STOP
PAUSE
DISC
MENU
SLOW
11
ENTER
SETUP
TITLE
RETURN
CLEAR SEARCH MODE REPEAT
A-B
AUDIO
ANGLE
30
29
28
Modo de TV: [P.13]
Presione dos dígitos para acceder directamente el
canal que desea.
Recuerde presionar [0] antes de los canales con
un solo dígito.
27
MODE
21
22
23
8
31
DISPLAY
17
18
19
20
34
33
32
SUBTITLE
26
25
24
Botón +100–
Presione para seleccionar canales de cable más
altos que 99.
1. Bandeja de carga de discos
2. Conector de entrada de VIDEO
Conecte el conector de salida de video a una
videocámara o VCR.
3. Conectores de entrada de AUDIO L/R
Conecte los conectores de salida de audio a una
videocámara o VCR.
4. Botón POWER [P.13]
Presione para encender o apagar la unidad.
5. Botones VOLUME (VOL.) K / L [P.13]
Presione para controlar el nivel de volumen del
DVD y televisor.
6. Botones CHANNEL (CH.) K / L [P.13]
Presione para seleccionar los canales memorizados.
7. Ventana de sensor remoto
-8-
Modo DVD: [P.22]
Presione para ingresar el número que desea.
Botón +10–
Presione para ingresar los números que desea que
sean más altos que 9.
16. Botón SLEEP [P.14]
Configura el temporizador de apagado automático.
17. Botón DISPLAY
Modo de TV:
Muestra el número de canal actual en la pantalla
del televisor.
Modo DVD: [P.25]
Muestra el estado actual en la pantalla del televisor.
18. Botón SETUP [P.26]
SP
- PANEL TRASERO -
ANT.
36 37
38
Presione para entrar o salir del menú de
configuración de TV o DVD.
19. Botón TITLE [P.20]
Muestra el menú de títulos.
20. Botón CLEAR [P.22]
Presione para borrar o cancelar la configuración
actual.
21. Botón MODE [P.23, 24, 25]
Presione para llamar la pantalla de programa o la
pantalla de aleatorio en el modo de parada.
Presione para llamar la pantalla de Ajuste de
Nivel del Negro o la pantalla de Envolvente
Virtual durante la reproducción.
22. Botón SEARCH MODE [P.22]
Presione para localizar el punto que desea.
23. Botón AUDIO [P.24]
Presione para seleccionar el idioma de audio o
modo de sonido que desea.
24. Botón SUBTITLE [P.24]
Presione para seleccionar el idioma de los
subtítulos.
25. Botón REPEAT [P.23]
Repite la reproducción del disco, título, capítulo
o pista actual.
26. Botón ANGLE [P.24]
Presione para cambiar el ángulo de la cámara
para ver la secuencia reproducida desde un
ángulo diferente (si se encuentra disponible).
27. Botón A-B [P.23]
Repite la reproducción de la selección
seleccionada.
28. Botón RETURN [P.22]
Regresa a la pantalla anterior en el menú de
configuración.
29. Botón ENTER [P.15]
Presione para aceptar la configuración.
30. Botones K / L / { / B
Modo de TV: [P.13]
Presione para seleccionar el modo de
configuración del menú en la pantalla del
televisor.
Presione para seleccionar o ajustar desde un menú
en particular.
Modo DVD: [P.20]
Presione para seleccionar un elemento del menú.
31. Botón DISC MENU [P.20]
Llama al menú de DVD.
32. Botón REV h [P.21]
Presione para ver la imagen de DVD en retroceso
rápido o retroceso en cámara lenta.
Botón FWD g [P.21]
Presione para ver en avance rápido o avance en
cámara lenta.
33. Botón ZOOM [P.21]
Aumenta parte de la imagen reproducida con
DVD.
34. Botón MUTE [P.13]
Silenciar el sonido. Presione de nuevo para
restaurar el sonido.
35. Botón SELECT [P.11]
Presione para cambiar a modo de TV, modo de
entrada externa o modo DVD.
36. Conector COAXIAL [P.11]
Conecte a la entrada digital de un amplificado o
descodificador externo (para Audio DVD
únicamente).
37. Conector ANT. [P.10]
Conecte a una antena, sistema de cable o sistema
vía satélite.
38. Cable de alimentación [P.13]
Conecte a un tomacorriente estándar de CA
(120V/60Hz).
NOTA:
•
Retire el cable de alimentación del gancho para
evitar romper el alambre antes de conectarlo a
un tomacorriente de CA estándar.
NOTA:
• No recomendamos el uso de controles remotos universales. No todas las funciones pueden controlarse con
un control remoto universal.
Si decide usar un control remoto universal con esta unidad, tenga en cuenta que el número de código que se
proporciona podría no operar esta unidad. En ese caso, comuníquese con el fabricante del control remoto
universal.
-9SP
ESPAÑOL
COAXIAL
PREPARACIÓN PARA USO
CONEXIÓN DE LA ANTENA / CABLE
Los cables que se usan aquí están disponibles comercialmente.
[CONEXIÓN DE LA ANTENA]
[CONEXIÓN DE CATV/SATÉLITE]
Cable coaxial
de 75 ohmios
Equipo CATV o
equipo vía satélite *
VHF/UHF
VHF
Combinador
VHF/UHF
O
OUT
COAXIAL
IN
Desde el sistema de
cable o antena vía
satélite
ANT.
UHF
O
ANT.
O
VHF
VHF
or
or
UHF
UHF
Cable
plano de
Adaptador
doble línea
Cable coaxial
de 75 ohmios
Desde el sistema
de cable
*Algunos sistemas de TV de cable usan señales
codificadas y requieren un convertidor especial
para recibir estos canales. Consulte con su
compañía de cable local.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC
el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del
cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico.
NOTA:
• Antes de conectar la antena al conector ANT. de la unidad, verifique que la
clavija no esté doblada. Si está doblada, enderece la clavija como se ilustra y
luego conecte la clavija en el conector ANT. de la unidad.
ANTENA COMBINADA VHF/UHF
Se puede conectar una antena de combinación VHF
UHF de 75 ohmios al conector ANT. de la unidad.
ANTENAS SEPARADAS VHF/UHF
En algunas áreas será necesario usar una antena
exterior.
CABLE SIN EQUIPO CONVERTIDOR /
DESCODIFICADOR
Use esta conexión si el sistema de cable se conecta
directamente a la unidad sin equipo convertidor.
Clavija doblada
Cable
Enchufe
(Necesita
enderezarse)
(Clavija recta)
CABLE CON EQUIPO CONVERTIDOR /
DESCODIFICADOR O EQUIPO VÍA
SATÉLITE
Si el servicio de cable le suministra un equipo
convertidor o si usa un sistema vía satélite, puede
usar la conexión básica que se muestra arriba.
La selección de canales debe hacerse con el equipo
convertidor o equipo vía satélite. Esto significa que
los canales no pueden cambiarse mediante el control
remoto de esta unidad.
NOTA:
• Por su seguridad y para evitar daños a la unidad, desconecte el cable de la antena del conector
ANT. antes de mover la unidad.
- 10 -
SP
CONEXIÓN EN LOS CONECTORES DE ENTRADA A/V
DELANTEROS
POWER
VIDEO
VOLUME
CHANNEL
STOP
SKIP
PLAY
SKIP
PAUSE
AUX
OPEN/
CLOSE
L–AUDIO–R
–SEARCH–
HEADPHONE
(ENTRADA)
A los conectores de salida de audio
Cable de audio
(disponible comercialmente)
VIDEO
ej.
VCR o videocámara, etc.
(SALIDA)
L–AUDIO–R
[Parte delantera de la unidad]
(ENTRADA)
Al conector de
salida de video
Cable de video
(disponible comercialmente)
(SALIDA)
NOTA:
• Al conectar un VCR monoaural (otra fuente) a esta unidad, conecte el conector de salida de audio del VCR
monoaural (otra fuente) al conector AUDIO L de esta unidad. El audio saldrá por igual en ambos canales
izquierdo y derecho L y R.
CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR ESTÉREO EQUIPADO CON
CONECTORES DE ENTRADA DIGITAL (para DVD)
Utilice un cable digital coaxial de audio (vendido en los comercios) para las conexiones de audio.
Conecte a un amplificador con conectores de entrada digital tales como los reproductores de MD Deck o DAT Deck.
COAXIAL
Ej.
Conecte a un amplificador equipado con
conectores de entrada digital como unidad
MD o unidad DAT etc.
ANT.
(SALIDA)
Al conector COAXIAL
(sólo salida de audio DVD)
Al conector de entrada de
audio digital coaxial
(ENTRADA)
Cable digital coaxial de audio
(disponible comercialmente)
NOTAS:
• La fuente de audio en un disco en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales no puede grabarse
como sonido digital en una unidad MD Deck o DAT Deck.
• Asegúrese de apagar todos los componentes en el sistema antes de conectar otro componente.
• Consulte el manual del usuario para obtener información sobre los componentes que se conectarán a la
unidad.
• Defina “DOLBY DIGITAL” a “PCM” para salida de audio en el modo de configuración. Usar una unidad
con configuraciones incorrectas puede generar distorsión de ruido y también podría dañar los altavoces.
(Consulte la página 27.)
- 11 SP
ESPAÑOL
Cuando vea un programa grabado en otra fuente (VCR o videocámara), use los conectores
de entrada AUDIO/VIDEO en la parte delantera de la unidad.
Conecte los conectores de salida de audio/video de otra fuente en los conectores de
AUDIO L/R y VIDEO de esta unidad.
Luego presione [SELECT] o [CH. K / L] hasta que aparezca “AUX” en la pantalla.
CONEXIÓN A UN DESCODIFICADOR DOLBY DIGITAL (para DVD)
Si se usa esta unidad para reproducir discos DVD en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales, la
unidad produce una secuencia de datos DOLBY DIGITAL de este conector COAXIAL. Al enganchar la
unidad a un descodificador Dolby Digital, puede disfrutar de un ambiente más convincente y realista con
poderoso sonido envolvente de alta calidad como el que se disfruta en las salas cinematográficas.
Utilice los cables digitales coaxiales de audio (vendido en los comercios) para las conexiones de audio.
Altavoz
central
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
COAXIAL
ANT.
(SALIDA)
Descodificador
Dolby Digital
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
Al conector COAXIAL
(sólo salida de audio DVD)
Al conector de entrada
de audio digital coaxial
Altavoz
envolvente
(derecho)
Altavoz
para graves
(ENTRADA)
Cable digital coaxial de audio
(disponible comercialmente)
NOTAS:
• Asegúrese de apagar todos los componentes en el sistema antes de conectar otro componente.
• Consulte el Manual del Usuario para obtener información sobre los componentes que se conectarán a la
unidad.
• Si se conecta a un descodificador Dolby Digital, ajuste “DOLBY DIGITAL” a “BITSTREAM” para la
salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 27.)
• A menos que se conecte a un descodificador Dolby Digital, defina “DOLBY DIGITAL” a “PCM” para
salida de audio en el modo de configuración. Usar una unidad con configuraciones incorrectas puede
generar distorsión de ruido y también podría dañar los altavoces. (Consulte la página 27.)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1)Para abrir la cubierta del compartimiento de las
pilas presione la cubierta de la unidad de control
remoto en la dirección que indica la flecha.
2)Inserte 2 pilas “AA” para linterna de bolsillo en el
compartimiento de las pilas en la dirección que
indican las marcas de polaridad (+/-).
3)Vuelva a colocar la cubierta.
[PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS
PILAS]
• Asegúrese de respetar la polaridad correcta como
se indica en el compartimiento de las pilas. Si
invierte las pilas puede causar daño al dispositivo.
• No combine tipos diferentes de pilas. (por ej.,
alcalinas y carbón-zinc) o pilas usadas con pilas
nuevas.
• Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo,
se deben retirar las pilas para evitar daños o
lesiones causadas por el posible derrame del
ácido en su interior.
• No intente recargar pilas que no están diseñadas
para ese fin, ya que pueden sobrecalentarse y
agrietarse.
- 12 -
SP
SECCIÓN DE TV
OPERACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE TV
PARA VER UN PROGRAMA DE TV
DESMAGNETIZACIÓN
1
Enchufe el cable de alimentación de
la unidad
Enchufe el otro extremo del cable de
alimentación en el tomacorriente de CA.
NOTA:
• Si aparece cualquier dígito en la esquina de la
pantalla, presione [POWER] sin desconectar el
cable de alimentación.
2
Encienda la unidad
Presione [POWER] para encender la unidad.
3
CONTROL DE IMAGEN
Seleccione el número de canal
Presione [CH. K / L] o los botones numéricos para
seleccionar el número de canal que desea.
Notas para usar los botones numéricos:
¡Debe preceder los números de canal de un solo
dígito con un cero (por ejemplo: 02, 03, 04 y así
sucesivamente).
¡Cuando seleccione canales de cable más altos que
99, presione [+100] primero, luego presione los
últimos dos dígitos. (Ejemplo: para seleccionar el
canal 125, presione primero [+100] luego presione
[2] y [5].)
4
Este televisor tiene un circuito desmagnetizador que
despejará errores de color en la pantalla causados por
cualquier exceso de magnetismo que se acerque
demasiado al televisor. Este circuito está diseñado para
operar una vez cuando el aparato se conecta por primera
vez. Si se observan errores menores de color en
algunos lugares en la pantalla, desconecte el televisor
durante aproximadamente 30 minutos. Cuando se
conecte de nuevo el televisor, el circuito
desmagnetizador operará una vez para despejarlos.
Repita este procedimiento en cualquier momento en que
la pantalla del televisor se magnetice accidentalmente o
cuando se mueva o cambie de lugar el televisor.
TV
Los controles de imagen de la unidad – CLARIDAD,
CONTRASTE, COLOR, MATIZ y AGUDEZA –
están preestablecidos con las especificaciones del
fabricante. Aunque habitualmente son las mejores, es
posible que necesite hacer algunos ajustes adicionales
para obtener una imagen más natural.
Asegúrese de que...
• La unidad debe estar encendida.
1
Despliegue el menú
Presione [PICTURE].
Ajuste el sonido
Presione [VOL. X / Y] para ajustar el volumen.
Presione [MUTE] para silenciar
instantáneamente el sonido.
Presione de nuevo para restaurar el
nivel de sonido anterior.
C C C C CC
NOTAS:
Si
presiona
[CH.
K
/
L]
en
el
•
modo DVD, puede cambiar los canales del
televisor. Incluso si apaga la unidad en el modo
DVD, volverá al modo de TV cuando la encienda
de nuevo.
VOLUMEN 20
CCCCCCCCCC
PARA VER CANALES DE CABLE O VÍA
SATÉLITE
• Si la unidad está conectada a un equipo de cable o
vía satélite, presione [CH. K / L] para seleccionar
CH3 o CH4 de acuerdo con la configuración del
canal de salida del dispositivo y seleccione el canal
que desea en ese dispositivo.
PARA VER ENTRADA EXTERNA
• Cuando se conecta un equipo externo en los
2
Seleccione la opción que desea ajustar
Presione [K / L] hasta que se
muestre el control que desea.
CLARIDAD
CONTRASTE
COLOR
MATIZ
AGUDEZA
3
CLARIDAD
–PPPPPPPCPPPPPPP+
Ajuste la configuración
Presione [s / B] para ajustar al nivel deseado en el
transcurso de 5 segundos.
s
para disminuir
el brillo
CONTRASTE para disminuir
el contraste
COLOR
para empalidecer
MATIZ
para aumentar el
color púrpura
AGUDEZA
para suavizar
CLARIDAD
B
para aumentar
el brillo
para disminuir
el contraste
para abrillantar
para aumentar
el color verde
para aclarar
conectores de entrada AUDIO/VIDEO de la parte
delantera, presione [SELECT] o [CH. K / L] varias
• Incluso si existe una falla de energía de cualquier
veces hasta que aparezca “AUX” en la pantalla.
clase, la unidad memorizará esta característica.
- 13 SP
ESPAÑOL
TV
TV
TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO
TV
La función del temporizador de apagado automático
apaga la unidad sin usar [POWER] después del
periodo deseado.
1
Despliegue del temporizador de apagado
automático
Presione [SLEEP] para que aparezca “REPOSAR 0
MINUTO”.
2
Defina el temporizador de apagado automático
Presione [SLEEP] varias veces
hasta que aparezca la hora de
apagado automático que desea.
Cada vez que lo presione,
aumentará el tiempo 30 minutos
hasta un máximo de 120 minutos.
Después de 5 segundos, la configuración del
temporizador de apagado automático desaparecerá.
REPOSAR 120 MINUTO
PARA CANCELAR EL TEMPORIZADOR
DE APAGADO AUTOMÁTICO
Presione [SLEEP] para desplegar el temporizador de
apagado automático. Presione [SLEEP] varias veces
hasta que aparezca “REPOSAR 0 MINUTO”.
NOTAS:
• No todos los programas se transmiten con
subtítulos. Su unidad está diseñada para
proporcionar subtítulos gratuitos de señales de
antena, cable y VCR de alta calidad. Por otra
parte, es posible que las señales de mala calidad
den como resultado errores en los subtítulos o
ningún subtítulo en absoluto. Las condiciones
comunes de señal que podrían causar errores en
los subtítulos se enumeran abajo:
• Ruido de encendido de automóviles
• Ruido de motor eléctrico
• Recepción débil con nieve en la pantalla del
televisor
• Recepción de señal multiplex que muestra
fantasmas o vibraciones
• Si la unidad muestra un cuadro
negro en la pantalla del televisor,
esto significa que la unidad está
configurada en el modo TEXT.
Para despejar la pantalla,
seleccione [SUBTÍT1],
[SUBTÍT2] o [OFF].
Asegúrese de que...
• La unidad debe estar encendida.
1
Seleccione “TÍTULO”
Presione [SETUP].
Presione [K / L] para señalar hacia
“TÍTULO”.
SISTEMA DE SUBTÍTULOS
- TV PREP. -
AJUSTE
AJUSTE
IDIOMA
B TÍTULO
DE CANAL
DE V-CHIP
[ESPAÑOL]
[OFF]
TV
Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc.
especialmente identificados (cc) ya sea con subtítulos
del diálogo o con visualización de texto agregados al
programa.
Modo de TÍTULO: Puede ver dramas, películas y
noticias mientras se muestran los subtítulos de los
diálogos y el contenido de las noticias.
Modo de TEXTO: Puede ver información de texto en
la mitad de la pantalla, si lo desea.
1-2: Puede obtener estos subtítulos o información de
texto al seleccionar ya sea “1” o “2”. El subtítulo “2”
habitualmente se usa para un segundo idioma si está
disponible.
2
Seleccione el modo de subtítulos que desea.
Presione [ENTER] varias veces
hasta que aparezca el menú de
subtítulos que desea.
([SUBTÍT1], [SUBTÍT2],
[TEXTO1] or [TEXTO2])
3
- TV PREP. -
AJUSTE
AJUSTE
IDIOMA
B TÍTULO
DE CANAL
DE V-CHIP
[ESPAÑOL]
[SUBTÍT1]
Para salir del modo de configuración de
subtítulos
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
• Incluso si existe una falla de energía de
cualquier clase, la unidad memorizará esta
característica.
PARA CANCELAR EL SISTEMA DE
SUBTÍTULOS
Repita los pasos 1 a 2 y seleccione [OFF] al usar
[ENTER]. Presione [SETUP] para volver al modo
de TV.
- 14 -
SP
AGREGAR / BORRAR CANALES
AJUSTE DE CANAL
Los canales que ya no recibe o que rara vez ve se
pueden eliminar de la memoria. (Por supuesto, se
pueden agregar de nuevo a la memoria los canales
eliminados).
TV
PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA DE
CANALES
1
Como configuración inicial, esta unidad ha
memorizado todos los canales incluidos los que no
están disponibles en su área. Esta característica
coloca automáticamente sólo los canales disponibles
en la memoria.
1
Seleccione “AJUSTE DE
CANAL”
Presione [SETUP].
Presione [K / L] para señalar hacia
“AJUSTE DE CANAL”, luego
presione [ENTER].
2
Inicie el rastreo de canales
Presione [SETUP].
Presione [K / L] para señalar hacia
“AJUSTE DE CANAL”, luego
presione [ENTER].
2
- TV PREP. -
B AJUSTE
AJUSTE
IDIOMA
TÍTULO
DE CANAL
DE V-CHIP
[ESPAÑOL]
[OFF]
Seleccione “AGREGAR /
BORRAR”
Presione [K / L] para señalar hacia
“AGREGAR / BORRAR”, luego
presione [ENTER].
3
– AJUSTE DE CANAL –
Presione [K / L] para señalar hacia
“AUTOPROGRAMACIÓN DE
CA.”, luego presione [ENTER].
El sintonizador rastreará y
memorizará todos los canales activos en su área.
AGREGAR / BORRAR (CATV)
B AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.
3
Seleccione “AJUSTE DE
CANAL”
- TV PREP. -
B AJUSTE
AJUSTE
IDIOMA
TÍTULO
DE CANAL
DE V-CHIP
[ESPAÑOL]
[OFF]
ESPAÑOL
Asegúrese de que...
• La unidad debe estar encendida.
– AJUSTE DE CANAL –
B AGREGAR / BORRAR (CATV)
AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.
Ingrese el número de canal
que desea.
08
Presione [CH. K / L] o los botones
numéricos hasta que aparezca el
número de canal que desea.
(También puede presionar [K / L] (Ejemplo: CH8)
para ingresarlo.)
• Debe preceder los números de canal de un solo
dígito con un cero (p. ej. 02 ... 09).
• Cuando seleccione canales de cable más altos que
99, presione [+100] primero, luego presione los
últimos dos dígitos. (p. ej.: para seleccionar el
canal 125, presione primero [+100] luego presione
[2] y [5].)
AGREGAR / BORRAR
Después de rastrear
El sintonizador se detiene en el canal memorizado
más bajo.
NOTAS:
• Cuando se activa
“AUTOPROGRAMACIÓN DE
CA.” donde no hay entrada de
señal de TV, aparecerá “NO HAY
SEÑAL DE TV” en la pantalla
después de que termine el rastreo
de canales.
• La unidad podría reconocer canales CATV como
canales de TV si las condiciones de recepción son
deficientes. En ese caso, compruebe la conexión de
la antena e intente de nuevo
“AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.” cuando
mejoren las condiciones de recepción.
• La programación de memoria de canales NO es
necesaria cuando está conectado a una caja de
cable o caja de satélite. Seleccione el canal para
la caja de cable o entrada de satélite (por
ejemplo, CH3) en la unidad y seleccione su
canal deseado en la caja de cable o caja de
satélite.
NO HAY SEÑAL DE TV
4
Elimine (o agregue) de (o hacia) la memoria
Presione [ENTER]. El número de canal cambia a luz
roja. El canal se elimina de la memoria.
• Para borrar otro canal, repita los pasos 3 a 4.
• Si presiona [ENTER] de nuevo, el canal se
volverá a memorizar.
Canal agregado: Azul claro
Canal borrado: Rojo claro
5
Salir del modo de canal
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
• Para confirmar que los canales se han eliminado o
agregado, presione [CH. K / L].
- 15 -
SP
AJUSTE DE V-CHIP
TV
Esta característica permite que los padres eviten que
sus niños vean programas de televisión que
contienen material inapropiado. Cuando trata de
seleccionar un programa que está bloqueado,
Aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje
“PROGRAMA PROHIBIDO por ...”.
NOTAS:
• Cuando seleccione la clasificación
y la defina como [BLOQ.], la
clasificación más alta quedará
bloqueada automáticamente. Las
clasificaciones más bajas
quedarán disponibles para verlas.
• Al definir la clasificación más baja como
[MIRAR], las otras clasificaciones estarán
disponibles automáticamente para verlas.
AJUSTE DE V-CHIP
5
Asegúrese de que...
• La unidad debe estar encendida.
1
Seleccione “AJUSTE DE VCHIP”
Presione [SETUP].
Presione [K / L] para seleccionar
“AJUSTE DE V-CHIP”, luego
presione [ENTER].
2
- TV PREP. -
AJUSTE
B AJUSTE
IDIOMA
TÍTULO
Ingresar código de acceso
Presione los botones numéricos
para ingresar el código de acceso.
• Para configurar por primera vez o
en caso de que la unidad pierda
alimentación, ingrese el código
predeterminado 0000.
3
DE CANAL
DE V-CHIP
[ESPAÑOL]
[OFF]
CODIGO DE ACCESO
_ _ _ _
Cuando seleccione las
clasificaciones de TV-Y7, TV-PG,
TV-14 o TV-MA tendrá la opción de
configurar categorías de
subclasificaciones.
Presione [K / L] para seleccionar la
clasificación con subclasificaciones
que desea bloquear y luego presione
[ENTER] dos veces.
Presione [K / L] para seleccionar la
subclasificación y luego presione
[ENTER] para definirla como
[BLOQ.] o [MIRAR].
Seleccione el elemento que desea
– AJUSTE DE V-CHIP –
A
P 16 A Paso 4
P 17 B Paso 4
P 17 C Paso 4
NOTA:
• Las subclasificaciones bloqueadas
aparecerán junto a la categoría de
clasificación en el menú “CLASE
DE TV”.
CONFIGURACIÓN DE
CLASIFICACIÓN PARA TV
Siga los pasos 1 a 3 en la sección “AJUSTE DE VCHIP” que se indica arriba.
4
Bloqueo de programas de TV
Presione [K / L] para seleccionar la
clasificación que desea bloquear.
Presione [ENTER] varias veces
para definirlo como [BLOQ.] o
[MIRAR].
Opciones
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
B TV–Y
TV–Y7 (
TV–G
TV–PG (
TV–14 (
TV–MA (
)
)
)
)
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
TV–Y
B TV–Y7 (
TV–G
TV–PG (
TV–14 (
TV–MA (
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
)
)
)
)
TV–Y7
B FV
TV–PG
B D
L
S
V
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
Opciones Explicación de clasificación de categorías
TV-Y7
FV
Violencia de Fantasía
TV-PG, TV-14, TV-MA
D
Diálogo Sugerente (TV-PG, TV-14
únicamente)
L
Lenguaje Vulgar
S
Situaciones Sexuales
V
Violencia
Presione [K / L] para seleccionar “CLASE DE TV”,
“CLASE DE MPAA” o “CAMBIAR CODIGO”,
luego presione [ENTER].
Consulte las páginas a continuación para configurar
cada elemento.
B CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
Configuración “Sub
clasificaciones”
TV–Y
TV–Y7 (
)
B TV–G
TV–PG (DLSV )
TV–14 (DLSV )
TV–MA ( LSV )
6
TV–Y
TV–Y7 (
)
TV–G
B TV–PG (DLSV )
TV–14 (DLSV )
TV–MA ( LSV )
Salga del modo de configuración V-Chip
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
• Para cambiar la clasificación, el
televisor debe estar encendido en
un programa no protegido. Si
“PROGRAMA PROHIBIDO por
...” aparece en la pantalla, cambie
el canal a una estación que no
esté protegida.
Explicación de clasificación de categorías
Apropiado para todos los niños
Apropiado para niños de siete años o más.
Público en general
Se sugiere guía paterna.
No apto para menores de 14 años
Público maduro únicamente
- 16 -
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
PROGRAMA PROHIBIDO
por TV-Y
SP
CONFIGURACIÓN DE
CLASIFICACIÓN PARA
PELÍCULAS
Siga los pasos 1 a 3 en la sección
“AJUSTE DE V-CHIP” en la
página 16.
4
Seleccione el elemento que
desea
5
G
PG
PG–13
B R
NC–17
X
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
Presione [K / L] para señalar la
opción que desea, luego presione [ENTER] para
seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
Opciones
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
Explicación de clasificación de categorías
Público en general
Se sugiere guía paterna.
No apto para menores de 13 años
Restringido; los menores de 17 años
requieren la compañía de un padre o
guardián adulto
No se permite a nadie menor de 17 años
Público maduro únicamente
IDIOMA DE MENÚ
TV
1
Presione [ENTER] varias veces para seleccionar
“ENGLISH” = inglés, “ESPAÑOL” o
“FRANÇAIS”= francés.
3
Salir del modo de configuración V-Chip
CAMBIO DE CÓDIGO DE ACCESO
Siga los pasos 1 a 3 en la sección “AJUSTE DE VCHIP” en la página 16.
4
Ingresar código nuevo
Presione los botones numéricos
para ingresar el código de acceso
que desea en el espacio “CODIGO
NUEVO” y luego ingrese el mismo
código en el espacio “CODIGO
CONFIRMADO”. Cuando esté
completo, el menú regresará a “AJUSTE DE VCHIP”.
• Asegúrese de ingresar exactamente el mismo
código nuevo en el espacio “CODIGO
CONFIRMADO” que ingresó en el espacio
“CODIGO NUEVO”. Si son diferentes, el espacio
“CODIGO NUEVO” se borrará para intentarlo de
nuevo.
CODIGO NUEVO
CHANNEL SET UP
V-CHIP SET UP
B LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
Seleccione “ENGLISH”, “ESPAÑOL” o
“FRANÇAIS”
Presione [SETUP] para salir del menú.
C
- TV SETUP -
2
como [BLOQ.], la clasificación más alta quedará
bloqueada automáticamente. Las clasificaciones
más bajas quedarán disponibles para verlas.
Al definir la clasificación más baja como
[MIRAR], las demás clasificaciones estarán
automáticamente disponibles para verlas.
5
Seleccione “LANGUAGE”
Presione [SETUP].
Presione [K / L] para señalar hacia
“LANGUAGE”.
• Cuando seleccione una clasificación y definirla
•
Salir del modo de configuración V-Chip
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
• Su código de acceso personal se borrará y
regresará a la configuración predeterminada
(0000) si ocurre una falla de alimentación o si
apaga la unidad con un interruptor de pared. Si
olvida el código, desconecte el cable de
alimentación durante 10 segundos para restablecer
el código de acceso a 0000.
Salga del modo de idioma
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTAS:
• Esta función sólo afecta el idioma en el menú de la
pantalla y no la fuente de audio.
• Si por alguna razón el menú está en español o en
francés, presione [SETUP], presione [K / L] para
señalar hacia “IDIOMA [ESPAÑOL]” o
“LANGAGE” [FRANÇAIS]”, luego presione
[ENTER] varias veces para seleccionar el idioma
que desea y luego presione [SETUP].
XXXX
CODIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
- 17 -
SP
ESPAÑOL
B
DESIGNACIONES DE CANAL DE CABLE
Si está suscrito al servicio de cable, los canales se muestran como 1 a 125. Las compañías proveedoras de
cable con frecuencia designan canales con letras o combinaciones alfanuméricas. Consulte con su compañía de
cable local. La siguiente tabla es un listado de designaciones comunes de canales de cable.
Canal CATV
5A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
Visualización de TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Canal CATV
C
16
D
17
E
18
F
19
G
20
H
21
I
22
J
23
K
24
L
25
M
26
N
27
O
28
P
29
Q
30
Visualización de TV
Canal CATV
R
S
T
U
V
W
W+1
W+2
W+3
W+4
W+5
W+6
W+7
W+8
W+9
Visualización de TV
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Canal CATV
Visualización de TV
W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Canal CATV
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
Visualización de TV
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
Canal CATV
Visualización de TV
Canal CATV
Visualización de TV
Canal CATV
Visualización de TV
76
77
78
79
W+55 W+56 W+57 W+58
91
92
93
94
80
81
82
83
84
85
86
A-5
A-4
A-3
A-2
A-1
W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
95
96
97
98
99
100
101
87
102
88
103
89
104
90
105
W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Canal CATV
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
Visualización de TV 121
122
123
124
125
- 18 -
SP
SECCIÓN DE DVD
SOBRE LOS DISCOS
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE
Discos que
pueden
reproducirse
DVD-Video
Marca (logotipo)
Código de región
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Video digital
(MPEG2)
12 cm
o
8 cm
Ejemplo
12 cm
o
8 cm
CD de audio Ejemplo
Audio digital
Tipos de disco
o
DVD-RW
DVD-R
-
* 1,3,4,5,6
7,9,10
DVD+RW
DVD+R
Título 1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2
-
* 1,3,4,5,6,8,9,10
Audio CD
* 4,6,10
CD-RW
CD-R
-
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
* 4,5,6,9,10
es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Si no puede reproducir un disco que tenga las marcas que se indican arriba, verifique las notas siguientes.
*1: Esta unidad cumple con el sistema de color NTSC. Los discos grabados en otros sistemas de color, como
PAL, no pueden reproducirse.
*2: Ciertos discos DVD-Video no operan como se describe en este manual debido a las intenciones de los
productores del disco.
*3: Los discos grabados en el formato VR (Videograbación) no pueden reproducirse.
*4: Es posible que los discos con rayones o manchas no puedan reproducirse.
*5: Algunos discos no pueden reproducirse debido a condiciones de grabación incompatibles, características
de la grabadora o propiedades especiales de los discos.
*6: Puede reproducir discos que tengan las marcas que se indican arriba. Si decide usar discos no estandarizados, es posible que esta unidad no los reproduzca. Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video quedará comprometida.
*7: Podrá reproducir el disco DVD-R/RW sin finalizar grabado en el formato de video de la grabadora de DVD
de nuestra marca. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de grabado, el disco podría no reproducirse
en absoluto o normalmente (la imagen o el sonido podrían no ser tersos, etc.). En ese caso, necesita
finalizar el disco con la grabadora de DVD. Consulte el manual que acompaña a la grabadora de DVD.
*8: Sólo los discos grabados en el formato de video y finalizados se podrán reproducir.
Los discos no finalizados no podrán reproducirse. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de grabado,
el disco podría no reproducirse en absoluto o normalmente (la imagen o el sonido podrían no ser tersos, etc.).
*9: Si aún queda mucho espacio de grabado en el disco (la porción que se ha usado tiene menos de 55 mm
de lado a lado), es posible que no se reproduzca correctamente.
*10: No pegue papel o coloque etiquetas engomadas sobre el disco ya que se podría dañar y es posible que la
unidad o lo lea correctamente.
*11: El número dentro del símbolo se refiere a la región del mundo y un disco codificado en un formato
específico de región sólo puede reproducirse en una unidad con el mismo código de región.
DISCOS QUE NO PUEDEN REPRODUCIRSE
NUNCA reproduzca los discos siguientes. ¡De otra forma, podría resultar en un mal funcionamiento!
DVD-RAM / CD-I / CD de fotografías / Video CD / DVD con códigos de región diferentes de 1 o ALL /
DTS-CD / DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales / MP3
¡ En los discos siguientes, ES POSIBLE QUE NO se escuche el sonido
Super CD de audio
NOTA: Sólo el sonido grabado en la capa CD normal puede reproducirse.
El sonido grabado en la capa Super CD de audio de alta densidad no puede reproducirse.
¡ Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
¡
- 19 -
SP
ESPAÑOL
* 1,2,4,6,10,11
REPRODUCCIÓN DE DISCO
REPRODUCCIÓN BÁSICA
DVD-V
CARACTERÍSTICAS GENERALES
CD
Primeros pasos
¡Encienda el amplificador y cualquier otro
componente, si fuera necesario.
1 Presione [POWER].
¡La unidad se encenderá.
2 Presione [OPEN/CLOSE A] para abrir la
bandeja de carga del disco.
3 Coloque el disco elegido en la bandeja con
la etiqueta hacia arriba.
DVD-V
El DVD podría contener menús para navegar el disco y
acceder características especiales. Presione los botones
numéricos apropiados o [K / L / s / B] para resaltar
su selección en el menú principal de DVD y presione
[ENTER] para confirmar.
NOTAS:
¡Presione [SELECT], para seleccionar el modo
DVD y luego opere las funciones de DVD.
¡A menos que así se indique, todas las operaciones
descritas están basadas en el uso del control remoto.
Algunas operaciones podrían llevarse a cabo al usar
la barra de menú en la pantalla del televisor.
MENÚ DE DISCO
DVD-V
4 Presione [PLAY O].
¡La bandeja se cerrará automáticamente y la reproducción
iniciará a partir del primer capítulo o pista del disco.
¡Cerrar manualmente la bandeja del disco o presionar
[OPEN/CLOSE A] también inicia la reproducción.
¡Si la reproducción no inicia de forma automática,
presione [PLAY O].
¡Cuando reproduzca un DVD con un menú de títulos,
este podría aparecer en la pantalla. En ese caso,
consulte “MENÚ DE TÍTULO” en esta página.
5 Presione [STOP C] para detener la
reproducción.
1 Presione [DISC MENU].
¡Aparecerá el menú principal de DVD.
¡Si la función no está disponible, el símbolo
podría aparecer en la pantalla del televisor.
¡Si está disponible el menú del disco, aparecerán las
opciones de idioma de audio, subtítulos, capítulos
para el título y otras opciones para seleccionarlas.
2 Presione [K / L / s / B] para seleccionar
una opción y presione [ENTER] para confirmar la selección.
MENÚ DE TÍTULO
DVD-V
NOTAS:
¡Cuando el modo DVD se cambia a modo de TV, el
1 Presione [TITLE].
modo DVD se apaga primero y luego la imagen y
¡Aparecerá el menú de títulos.
sonido de TV aparecen en alrededor de 4 segundos.
¡Si la función no está disponible, el símbolo
De forma similar, cuando se presiona [POWER]
podría aparecer en la pantalla del televisor.
para apagar la unidad en modo DVD, este modo se
apagará primero y luego la unidad se apagará.
2 Presione [K / L / s / B] para seleccionar
¡Podría aparecer un “icono de
una opción y presione [ENTER] para confirprohibido” en el extremo superior
mar la selección.
derecho de la pantalla del televisor
DESPLIEGUE DE PANTALLA DE
durante la operación para advertir
que se ha encontrado una operación
MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN
¡Presione [DISC MENU] para desplegar el menú de
prohibida en el DVD o disco.
¡Con DVD que usan títulos para reproducir señales
DVD.
de programas, la reproducción podría iniciar a
¡Presione [TITLE] para desplegar el menú de títulos.
partir del segundo título o podría saltarse esos
NOTA:
títulos.
¡El contenido del menú y las operaciones de menú
¡Durante la reproducción de un disco con dos capas,
correspondientes podrían variar entre los discos.
Consulte el manual que acompaña al disco para
las imágenes podrían detenerse por un momento.
obtener más detalles.
Esto sucede cuando la primera capa cambia a la
segunda capa: Esto no es un mal funcionamiento.
- 20 SP
AVANCE LENTO /
RETROCESO LENTO
REANUDACIÓN
DVD-V
CD
DVD-V
1 Durante la reproducción, presione
1 Durante la reproducción, presione
[STOP C].
¡Aparecerá el mensaje de reanudación en la pantalla
[PAUSE F].
del televisor.
¡“
reanudará a partir del punto en el que se
detuvo la reproducción.
1” aparecerá en la pantalla.
3 Para seleccionar otra velocidad, repita el
¡Para cancelar la reanudación, presione [STOP C]
dos veces.
¡La información de reanudación permanece incluso
cuando se apaga la unidad.
PAUSA
DVD-V
1” o “
CD
paso 2 hasta que el número de velocidad
requerida aparezca en la pantalla.
¡La velocidad de avance o retroceso varía con el
disco. La velocidad aproximada es de 1(1/16),
2(1/8) y 3(1/2).
¡Al presionar los botones en el panel delantero,
mantenga presionado [SEARCH h / g] durante
unos segundos.
1 Durante la reproducción, presione [PAUSE F].
¡La reproducción hace una pausa y el sonido enmudece.
4 Para regresar a reproducción normal,
presione [PLAY O].
2 Para continuar la reproducción, presione [PLAY O].
ACERCAMIENTO
REPRODUCCIÓN PASO A PASO
DVD-V
1 Durante la reproducción, presione [PAUSE F].
¡La reproducción hace una pausa y el sonido enmudece.
2 El disco avanza un cuadro cada vez que se
DVD-V
La función de acercamiento permite aumentar la
imagen en la pantalla del televisor y moverse a través
de la imagen aumentada.
1 Presione [ZOOM] durante la reproducción.
¡La reproducción continuará.
presiona [PAUSE F].
2 Presione [ZOOM] varias veces para
3 Para salir de la reproducción paso a paso,
seleccionar el factor de acercamiento que
se require: ZOOM1, ZOOM2, ZOOM3 o OFF.
presione [PLAY O].
AVANCE RÁPIDO /
RETROCESO RÁPIDO
DVD-V
3 Presione [K / L / s / B] para mover la
imagen aumentada por la pantalla.
CD
4 Para salir del modo de acercamiento,
1 Durante la reproducción, presione
presione [ZOOM] hacia OFF.
[FWD g] o [REV h ].
¡“ g 1” o “h 1” aparecerá en la pantalla.
2 Para seleccionar otra velocidad, repita el
paso 1 hasta que el número de velocidad
requerida aparezca en la pantalla.
¡Para DVD, la velocidad de búsqueda de avance
rápido / retroceso es diferente según el disco. La
velocidad aproximada es de 1(×2), 2(×8), 3(×20),
4(×50) y 5(×100).
¡Para CD de audio, la velocidad aproximada es de
1(×2), 2(×8) y 3(×30).
¡Al presionar los botones en el panel delantero,
mantenga presionado [SEARCH h / g] durante
unos segundos.
NOTAS:
¡La función de acercamiento no funciona mientras
se muestra el menú del disco.
¡La función de acercamiento no está disponible en
algunos discos.
¡Podría tomar varios segundos deslizar la imagen
aumentada.
¡La imagen podría distorsionarse si opera otras
funciones de forma repetida (p. ej. [PAUSE F] o
[REV h], etc.) en el modo de acercamiento.
3 Para regresar a reproducción normal,
presione [PLAY O].
- 21 -
SP
ESPAÑOL
2 Presione [FWD g] o [REV h ] .
2 Presione [PLAY O], la reproducción se
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
BÚSQUEDA POR PISTA
BÚSQUEDA POR TIEMPO
CD
DVD-V
Existen tres formas de empezar la reproducción en un
CD de audio en una pista específica.
1 Durante la reproducción, presione [SEARCH
MODE] tres veces (CD: dos veces) para
mostrar la búsqueda por tiempo en la
pantalla del televisor.
Uso de los botones numéricos
1 Presione los botones numéricos para
2 En el transcurso de 30 segundos, use los botones
ingresar el número de pista que desea.
¡La reproducción iniciará en la pista que seleccione.
¡Para pistas con un solo dígito (1-9), presione un
solo número (p. ej., para la pista 3, presione [3]).
numéricos para ingresar el tiempo de disco.
¡La reproducción iniciará a la hora que seleccione.
¡Presione [CLEAR] para eliminar la entrada incorrecta.
¡Cuando no existe necesidad de ingresar un número,
“0” aparecerá automáticamente. Por ejemplo,
“ 0 : 0 - : - -” aparece en la pantalla de búsqueda
por tiempo si el tiempo total de la pista o título es
menor que 10 minutos.
¡Para reproducir la pista 26, presione [+10], [2], [6].
Uso de [SEARCH MODE]
1 Presione [SEARCH MODE].
¡Aparecerá la pantalla de búsqueda por pistas.
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN
DE MARCADOR
2 En el transcurso de 30 segundos, use los
DVD-V
botones numéricos para ingresar el tiempo
de disco.
¡Para números con un solo dígito, presione [0] primero,
si el total de pistas en el disco es de 10 o más.
Uso de [SKIP H / G ]
Durante la reproducción, presione [SKIP G] para
moverse a la pista siguiente. Presione varias veces para
saltar a las pistas subsecuentes. Presione [SKIP H]
para regresar al inicio de la pista actual. Presione
varias veces para saltar a las pistas anteriores.
¡Si [SKIP H / G] se presiona mientras la
reproducción hace una pausa, la reproducción hará una
pausa de nuevo después de saltar a la pista siguiente.
NOTE:
¡[SKIP H / G] no funcionarán cuando se
detiene la reproducción.
CD
Use marcadores para memorizar sus lugares favoritos
en el disco.
1 Presione [SEARCH MODE] cuatro veces
¡La reproducción iniciará en la pista que seleccione.
(CD: tres veces) durante la reproducción.
¡La pantalla de visualización y los marcadores
aparecerán en la pantalla del televisor.
2 Presione [s / B] para seleccionar 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, o 10 y asegúrese de que “- - - - :
- - : - -” aparezca en la pantalla.
3 Cuando alcance el punto que desee,
presione [ENTER].
¡El Título o Pista y el tiempo de reproducción
transcurrido aparecerán en la pantalla del televisor.
4 Para regresar al marcador más tarde,
BÚSQUEDA POR TÍTULO
O CAPÍTULO
presione [SEARCH MODE] cuatro veces
(CD: tres veces) durante la reproducción y
presione [s / B] para elegir el marcador
deseado y luego presione [ENTER].
DVD-V
1 Presione [SEARCH MODE] una vez para la
búsqueda por capítulo, dos veces para la
búsqueda por título durante la reproducción.
_/2
2 Ingrese el número de capítulo/títulos que se
desea mediante los botones numéricos.
¡La reproducción iniciará en el capítulo o título seleccionado.
¡Presione [CLEAR] para eliminar la entrada incorrecta.
¡Para números con un solo dígito, presione [0]
primero, si el número total de capítulos o títulos en
el disco es 10 o más.
CD
NOTAS:
¡Operaciones que borran todos los marcadores:
– Abrir la bandeja del disco.
– Apagar la unidad.
– Presionar [SELECT].
– Seleccionar “AC” en el paso 2 y presionar
[ENTER].
¡Para borrar un marcador:
– Presione [s / B] para seleccionar un cursor en el
número de marcador y presione [CLEAR].
¡Puede marcar hasta 10 puntos.
5 Presione [SEARCH MODE] o [RETURN] para
- 22 -
salir.
SP
FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
REPETICIÓN
PROGRAMA
REPETICIÓN sólo está disponible durante la reproducción.
REPETICIÓN TÍTULO / CAPÍTULO
DVD-V
Para activar la función de repetición, presione
[REPEAT] durante la reproducción.
1 En el modo detener, presione [MODE].
¡Aparecerá la pantalla “PROGRAMA”.
luego presione [ENTER].
¡Presione [CLEAR] para
abajo cada vez que presiona el botón.
CAPÍTULO
TÍTULO
APDO.
(capítulo actual repetir) (título actual repetir) (repetir apagado)
NOTAS:
¡Repetir Título / Capítulo, no está disponible en
algunas escenas.
¡La configuración REPEAT se borrará al moverse a
otro título o capítulo.
PROGRAMA
CD-DA
eliminar la pista ingresada
más recientemente.
¡Si no se puede mostrar todo el
programa a la vez en una
pantalla, “G” aparecera para ir
a la página siguiente y “ H” aparecerá para
regresar a la página anterior.
1
2
3
4
5
6
7
ENTER
PLAY
CLEAR
3:30
4:30
5:00
3:10
5:10
1:30
2:30
1
5
10
11
12
17
22
1/4
3:30
5:10
4:20
3:00
3:20
4:10
2:50
2/3
1 3:30
3 Repita el paso 2 hasta que seleccione todas las
pistas que desea reproducir en el programa.
4 Presione [PLAY O] para reproducir las
pistas programadas.
REPETICIÓN UNA PISTA
CD
Para activar la función de repetición, presione
[REPEAT] durante la reproducción.
¡El modo de repetición cambia como se describe
abajo cada vez que presiona el botón.
TODO
APDO.
(todo el disco repetir) (repetir apagado)
NOTAS:
¡La configuración repetición se borrará al moverse a
otra pista.
¡La reproducción repetida no funciona durante la
reproducción de repetición A-B.
REPETICIÓN A-B
DVD-V
CD
NOTAS:
¡Si presiona [STOP C] mientras está reproduciendo
el programa, funciona de la siguiente forma.
¡Presione [STOP C] una vez y luego [PLAY O] de
nuevo, la reproducción volverá a iniciar a partir del punto
donde se presionó [STOP C]. (el programa continua)
¡Presione [STOP C] dos veces y luego [PLAY O]
de nuevo, la reproducción volverá a iniciar desde la
pista en la forma habitual. (el programa se cancela)
¡Se pueden ingresar hasta 99 pistas.
¡Para borrar todas las pistas en el programa a la vez,
seleccione “BORRA TODO” en la parte inferior de
la lista en el paso 2.
¡Si desea repetir la pista actual en el programa,
presione [REPEAT] varias veces hasta que “
PISTA” aparezca durante la reproducción. Si desea
repetir todo el programa, presione [REPEAT]
varias veces hasta que “
TODO” aparezca
durante la reproducción.
REPRODUCCIÓN ALEATORIO
1 Presione [A-B] en el punto elegido de inicio.
¡“
TOTAL 1:03:30
A-” aparecerá brevemente en la pantalla del televisor.
2 Presione [A-B] de nuevo en el punto final
CD
Esta función mezcla el orden de reproducción de las
pistas en lugar de reproducirlas secuencialmente.
1 En el modo detener, presione
elegido.
ALEATORIO
¡“
A-B” aparecerá brevemente en la pantalla del
televisor e iniciará la secuencia de repetición.
[MODE] dos veces.
CD-DA
¡Aparecerá la pantalla
TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
- - SIN INDICACIÓN - -
“ALEATORIO”
PLAY
3 Para salir de la secuencia, presione [A-B].
NOTAS:
¡La sección de repetición A-B sólo se puede definir
dentro del título actual (para DVD) o pista actual
(para CD de audio).
¡ La repetición A-B no está disponible con algunas
escenas de DVD.
¡Para cancelar el punto A que se definió, presione [CLEAR].
¡La reproducción de repetición A-B no funciona
durante título, capítulo, pista o todas las
reproducciones repetidas.
2 Presione [PLAY O] para iniciar la
reproducción aleatoria.
NOTA:
¡Si desea repetir la pista actual en la selección
aleatoria, presione [REPEAT] varias veces hasta que
“
PISTA” aparezca durante la reproducción. Si
desea repetir la selección aleatoria completa, presione
[REPEAT] arias veces hasta que “
TODO”
aparezca durante la reproducción.
- 23 SP
ESPAÑOL
2 Presione [▲ / ▼] para seleccionar una pista,
¡El modo de repetición cambia como se describe
PISTA
(pista actual repetir)
CD
Puede determinar el orden en el cual se reproducen las pistas.
CAMBIO DE CONFIGURACIÓN
IDIOMA DE SUBTÍTULOS
MODO DE SONIDO ESTÉREO
DVD-V
La unidad le permite seleccionar el idioma de los subtítulos
durante la reproducción de discos DVD (si está disponible).
CD
1 Presione [AUDIO] varias veces durante la
reproducción para seleccionar entre
“ESTÉREO”, “L-ch” o
“R-ch”.
1 Presione [SUBTITLE] durante la reproducción.
ESTÉREO
¡El idioma de los subtítulos
aparecerá en la barra de
visualización en la parte
superior de la pantalla del
televisor.
¡ESTÉREO - ambos canales,
1.ENG/6
izquierdo y derecho, están activos (estéreo)
L-ch - sólo el canal izquierdo está activo
R-ch - sólo el canal derecho está activo
ÁNGULO DE CÁMARA
2 Presione [SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de subtítulos que desee.
3 Para apagar los subtítulos, presione
[SUBTITLE] varias veces hasta que
aparezca “APDO.”.
NOTAS:
¡Es posible que presionar [SUBTITLE] no funcione
en algunos DVD con idiomas múltiples para
subtítulos. En ese caso, configúrelo en el menú del
disco. (La operación varía entre discos. Consulte el
manual del disco.)
¡Si no se muestra el idioma deseado después de
presionar [SUBTITLE] varias veces, el disco no
tiene subtítulos en ese idioma.
¡Cuando “NO DISPONIBLE”
aparece en la pantalla del
televisor, esto significa que no
se grabaron subtítulos en la escena.
¡Si eligió una idioma que tiene un código de 3
letras, el código se mostrará cada vez que cambie
la configuración del idioma de los subtítulos. Si
elige cualquier otro idioma, “---” se mostrará en su
lugar. (Consulte la página 26.)
NO DISPONIBLE
DVD-V
Algunos discos DVD contienen escenas que se
filmaron simultáneamente desde diferentes ángulos.
Puede cambiar el ángulo de la cámara cuando aparece
el icono “
” en la pantalla.
1 Presione [ANGLE] durante la reproducción.
¡El ángulo seleccionado se mostrará en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
1/8
¡Si la configuración “ ICONO DE ÁNGULO” está
“APDO.” en el menú “OTROS”, el icono “
aparecerá. (Consulte la página 28.)
” no
2 Presione [ANGLE] varias veces para
seleccionar el ángulo que desee.
CONFIGURACIÓN DE NIVEL
DE NEGRO
DVD-V
IDIOMA DE AUDIO
DVD-V
La unidad le permite seleccionar el idioma de los
subtítulos durante la reproducción de discos DVD (si
están disponibles varios idiomas).
Ajuste la configuración de nivel de bandas negras para
que las partes oscuras de la imagen se vean más brillantes.
1 Presione [MODE] durante la reproducción.
APDO.
1 Presione [AUDIO] durante la reproducción.
2 Presione [ENTER] para intercambiar
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
“ENC./APDO.”.
ENC.:
2 Presione [AUDIO] rvarias veces para
APDO.:
seleccionar el idioma que desea.
NOTA:
¡Es posible que presionar [AUDIO] no funcione en
algunos DVD con idiomas múltiples para subtítulos
(p. ej., DVD que permiten configuración de idioma de
audio en el menú del disco).
Hace que las partes oscuras se vean más
brillantes.
Muestra la imagen original como se
grabó.(Configuración inicial)
3 Presione [MODE] dos veces o [RETURN]
para salir.
NOTA:
¡La configuración se guardará incluso si la unidad
se apaga.
- 24 SP
SONIDO ENVOLVENTE VIRTUAL
DVD-V
CD
Puede disfrutar el efecto de sonido envolvente con dos
altavoces en esta unidad.
1 Presione [MODE] dos veces (CD: una vez)
durante la reproducción.
ESPAÑOL
APDO.
2 Presione [ENTER] para definir “1” (efecto
natural), “2” (efecto enfatizado) o “APDO.”.
3 Presione [MODE] para salir.
¡También puede salir del menú al presionar
[RETURN].
NOTA: (sólo para reproducción de CD)
¡El sonido envolvente virtual no será efectivo si el
modo de sonido no se define como estéreo.
INFORMACIÓN EN PANTALLA
DVD-V
CD
Puede verificar la información acerca del disco actual al presionar [DISPLAY].
Para DVD-Vs
Para CD de audio
1 Presione [DISPLAY] durante la reproducción
1 Presione [DISPLAY] durante la
para mostrar el capítulo actual.
¡Se mostrará el tiempo de
reproducción transcurrido y
por transcurrir del capítulo
actual.
9/49
reproducción para mostrar la pista actual.
¡Se mostrará el tiempo de reproducción transcurrido y
0:00:00 -0:03:30
por transcurrir de la pista actual.
4/12 0:03:21 - 0:02:15
2 Presione [DISPLAY] de nuevo para mostrar el
título actual.
¡Se mostrará el tiempo de
1/3
2 Presione [DISPLAY] de nuevo para mostrar
el total actual
¡Se mostrará el tiempo de reproducción transcurrido y
0:00:00 - 1:23:45
reproducción transcurrido y por
transcurrir del título actual.
por transcurrir de la pista total.
4/12 0:13:45 - 0:45:40
3 Presione [DISPLAY] de nuevo.
¡Se mostrará la velocidad de
T
T
L1
bits y la configuración de
repetición actual.
¡Si reproduce un disco con capa doble, el número de
capa también se mostrará (L0: La capa 0 se está
reproduciendo. L1: La capa 1 se está
reproduciendo).
4 Presione [DISPLAY] de nuevo para salir.
T
3 Presione [DISPLAY] de nuevo para salir.
NOTA:
¡Cuando reproduzca un disco en modo de
PROGRAMA o ALEATORIO, se mostrará
“ PROGRAMA” (o ALEATORIO) en el paso 2.
PROGRAMA
- 25 -
SP
CAMBIO DE OPCIONES DE AJUSTE DE DVD
MENÚ PERSONALIZADO
DVD-V
Puede cambiar la configuración del reproductor de DVD.
1 Presione [SETUP] dos veces en el modo
detener para que aparezca el menú de
configuración de DVD.
¡Presione [L] para seleccionar “PERSNALIZ.”,
luego presione [ENTER].
NOTA:
RÁPIDO
PERSNALIZ.
¡Si el menú no aparece,
INICIALIZAR
presione [PLAY O] primero,
luego presione [STOP C].
Asegúrese de que el disco esté en el modo detener,
luego presione lentamente [SETUP] dos veces.
AJUSTE
2 Seleccione el elemento que desea.
¡Presione [K / L] para seleccionar el elemento que
desea y luego presione [ENTER] para confirmar.
Consulte las páginas a continuación para configurar
cada elemento.
P 26 A
P 27 B
P 27 C
P 28 D
P 28 E
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE
PERSNALIZ.
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
A
Paso 3
Paso 3
Paso 3
Paso 3
Paso 3
Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” de arriba.
3 Presione [K / L] para seleccionar el ítem
deseado y presione [ENTER].
AUDIO:
Define el idioma de audio.
AUDIO
SUBTÍTULO
SUBTÍTULO:
MENÚ DE DISCO
Define el idioma de los
subtítulos.
MENÚ DE DISCO:
Define el idioma del menú del DVD.
AJUSTE
4 Presione [K / L] para
seleccionar un ajuste y
presione [ENTER].
¡Si selecciona “OTRO” en la
pantalla “AUDIO”, “SUBTÍTULO”
o “MENÚ DE DISCO”, presione
el número de cuatro dígitos para
ingresar el código del idioma que
desee. (Consulte la lista de códigos
de idioma.)
¡Sólo se pueden seleccionar los
idiomas que soporte el disco.
AJUSTE
IDIOMA
ORIGINAL
APDO.
INGLÉS
IDIOMA
AUDIO
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
AJUSTE
IDIOMA
SUBTÍTULO
APDO.
INGLÉS
FRANCÉS
AJUSTE
IDIOMA
MENÚ DE DISCO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
5 Presione [SETUP] para salir del menú.
Idioma
Código Idioma
A-B
Abkhazian
Afar
Afrikaans
Albanés
Amhárico
Árabe
Armenio
Assamese
Aymará
Azerbaiyaní
Bashkir
Vasco
Bengalí;Bangla
Bhutani
Bihari
Bislama
Bretón
Búlgaro
Burmés
Bielorruso
C-E
Camboyano
Catalán
Chino [CHI]
Córsico
Croata
Checo
Danés [DAN]
Neerlandés [DUT]
Inglés [ENG]
Esperanto
Estonio
F-H
Faroese
Fiji
Finlandés [FIN]
Francés [FRE]
Frisio
Gallego
Georgiano
Alemán [GER]
Griego [GRE]
Groenlandés
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebreo
Hindi
Húngaro [HUN]
I-K
Islandés [ICE]
Indonesio
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandés [IRI]
Italiano [ITA]
Japonés [JPN]
Javanés
Kannada
Kashmiri
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghiz
Kirundi
Coreano [KOR]
Kurdo
Código
L-N
4748
4747
4752
6563
4759
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
4860
5072
4854
4855
4864
4853
5971
4851
5759
4947
7254
4961
5464
4965
5047
6058
5160
5161
5166
5261
5256
5255
5264
5271
5358
5747
5051
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
5467
5565
5560
5547
5551
5557
5347
5566
5647
5669
5760
5765
5757
6469
5771
6460
5761
5767
Laosiano
Latín
Letón;Lettish
Lingala
Lituano
Macedonio
Madagascarí
Malayo
Malayalam
Maltés
Maori
Marathi
Moldaviano
Mongol
Nauru
Nepalés
Noruego [NOR]
O-R
Occitano
Oriya
Oromo (Afan)
Punjabi
Pashto;Pushto
Persa
Polaco
Portugués [POR]
Quechua
Rhaeto-Romance
Rumano [RUM]
Ruso [RUS]
S
Samoano
Sangho
Sánscrito
Gaélico escocés
Serbio [sr]
Serbocroata
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Singalés
Siswat
Eslovaco
Esloveno
Somalés
Español [SPA]
Sudanés
Swahili
Sueco [SWE]
T
Tagalogo
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tailandés
Tibetano
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turco [TUR]
Turkmen
Twi
U-Z
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapuk
Galés
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulú
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5953
5965
5958
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6051
6061
6149
6164
6159
6247
6265
5247
6258
6266
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
5350
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6555
6565
6557
6558
6561
5165
6567
6569
6568
6658
6653
6647
6666
6651
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
6757
6764
6772
6855
6861
4971
6961
7054
5655
7161
7267
NOTAS:
Si eligió una idioma que tiene un código de 3 letras, el
¡La configuración del idioma para audio y subtítulos
código se mostrará cada vez que cambie la configuno son válidos para algunos discos debido a la
ración AUDIO o SUBTÍTULO del idioma de los subtíconfiguración predefinida del disco. En ese caso,
tulos como se indica arriba. Si elige cualquier otro
presione [AUDIO] y [SUBTITLE]. para definirlos.
idioma, “---” se mostrará en su lugar. (el código de
(Consulte la página 24.)
idioma de 3 letras se mostrará entre corchetes.)
¡Si selecciona un idioma que el disco no soporta, el
subtítulo se apagará automáticamente y el primer
elemento de los idiomas de audio se definirá
automáticamente.
- 26 SP
C
AJUSTE DE PANTALLA
Elija la configuración de audio apropiada para su
equipo ya que sólo se afecta durante la reproducción
de discos DVD.
Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” en la página 26.
3 Presione [K / L] para seleccionar los
Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” en la página 26.
elementos siguientes y luego presione
[ENTER].
MODO TV: QUICK
Puede cambiar ciertos aspectos
de las pantallas de
visualización de DVD y los
mensajes en la pantalla del
televisor.
AJUSTE DE AUDIO
3 Presione [K / L] para seleccionar los
AJUSTE
elementos siguientes y luego presione
[ENTER].
PANTALLA
MODO TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
DRC (control de rango dinámico):
¡Para comprimir el rango de
sonido suave a alto.
DRC
SUB MUESTREO
¡La configuración predefinida
DOLBY DIGITAL
es “ENC.”.
AJUSTE
¡4:3 LETTER BOX (de fábrica): Para mostrar
barras negras arriba y abajo de la pantalla.
¡4:3 PAN & SCAN: Para mostrar una imagen de
altura total con ambos lados cortados.
AJUSTE
PANTALLA
AUDIO
ENC.
ENC.
BITSTREAM
MUESTREO INFERIOR:
¡ENC. : Salida de 48 KHz.
DRC
ENC.
(valor predeterminado)
SUB MUESTREO
ENC.
DOLBY DIGITAL
BITSTREAM
¡APDO. : Salida de sonido
original.
Cuando se reproduce un disco con protección de
derechos de autor
¡Si selecciona “APDO.”, la protección de derechos
de autor se activará y el muestreo de sonido se hará
a 48kHz.
AJUSTE
MODO DE IMAGEN FIJA:
Esta función permite ajustar la
resolución de la imagen y la
MODO TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
calidad en el modo fijo.
¡AUTO (de fábrica):
Selecciona automáticamente el ajuste de mejor
resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las
características de los datos de la imagen.
¡IMAGEN: Selecciona “IMAGEN” cuando las
imágenes están inestables incluso cuando se
selecciona “AUTO”.
IMAGEN estabiliza las imágenes, aunque la
calidad de la imagen puede volverse áspera debido
a la limitada cantidad de datos.
¡CUADRO: Seleccione “CUADRO” para mostrar
imágenes con poco movimiento a mayor
resolución. CUADRO mejora la calidad de la
imagen aunque las imágenes pueden
desestabilizarse debido a la salida simultánea de
dos datos de campo.
ESPAÑOL
B
AUDIO
DOLBY DIGITAL: QUICK
DRC
ENC.
Establezca “BITSTREAM”
SUB MUESTREO
ENC.
DOLBY DIGITAL
BITSTREAM
cuando la unidad esté
conectada al descodificador
Dolby Digital.
¡BITSTREAM: Salida a señal Dolby Digital (valor
predeterminado)
¡PCM: Convierta la señal Dolby Digital a PCM
(estéreo de 2 canales)
AJUSTE
4
AUDIO
Presione [SETUP] para salir del menú.
4 Presione [SETUP] para salir del menú.
MENU RÁPIDO
¡Puede seleccionar rápidamente el “MODE TV” o “DOLBY DIGITAL” del menú RÁPIDO. Para tener
acceso al menú RAPIDO, seleccione “RÁPIDO” en lugar de “PERSNALIZ.” en el paso 1 de la página 26.
AJUSTE DE IDIOMA PARA LOS MENÚS EN PANTALLA
¡Puede acceder el menú de configuración de TV al presionar [SETUP] desde el modo DVD. Consulte
“IDIOMA DE MENÚ” en la página 17 para cambiar el idioma de los menús en pantalla.
- 27 -
SP
D
CONTROL PATERNAL
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
El control paternal limita que se vea el disco más allá de
la configuración que defina (con una contraseña o la
reproducción se detendrá). Esta característica le permite
evitar que los niños vean discos con escenas alternativas.
NIVEL PATERNO
El nivel de control paternal le permite determinar el
nivel de clasificación de sus discos DVD. La
reproducción se detendrá si la clasificación excede el
nivel que determine.
Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” en la página 26.
3 Escriba la contraseña de cuatro dígitos y
1 Presione los botones numéricos [4], [7], [3], [7]
en el paso 3 . Luego ingrese la contraseña.
¡La contraseña se borrará y el nivel de control
paternal se cambiará a todos “TODO”.
2 Proceda con los pasos 4 a 6 de nuevo.
E
OTROS AJUSTES
Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO”en la página 26.
3 Presione [K / L] para seleccionar los
elementos siguientes y luego presione
[ENTER].
luego presione [ENTER].
AJUSTE
AJUSTE
ICONO DE ÁNGULO ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
Ingrese su código de acceso.
4 Presione [K / L] para seleccionar “NIVEL
PATERNO” y luego presione [ENTER].
AJUSTE
PATERNO
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
TODO
5 Presione [K / L] para seleccionar el nivel
que desee y luego presione [ENTER].
AJUSTE
OTROS
PANTERNO
CÓDIGO DE ACCESO
PATERNO
NIVEL PATERNO
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
ICONO DEL ÁNGULO:
¡Presione [ENTER] varias veces para encender
“ENC.” o apagar “APDO.”el icono de ángulo.
¡La configuración predefinida es “ENC.”.
AUTO APAGATO:
¡Presione [ENTER] varias veces para encender
“ENC.” o apagar “APDO.” el encendido automático.
¡El valor predeterminado es “APDO” y el programa
protector de pantalla inicia cuando no hay entrada de
información de la unidad durante 5 minutos en el
modo detener. Después de que el programa protector
de pantalla esté activo durante 15 minutos, la unidad
se apagará automáticamente.
4 Presione [SETUP] para salir del menú.
6 Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTAS:
¡Cuando haga esto por primera vez, ingrese sólo 4
dígitos. (excepto por 4737) El número se usará como
contraseña. (en el caso de olvidarse de la contraseña,
vea abajo)
¡Para cambiar la contraseña, presione [K / L] para
seleccionar “CAMB. CONTRAS” en el paso 4 y
luego presione [ENTER]. Escriba la contraseña de
cuatro dígitos, luego presione [ENTER].
¡Con algunos DVD, podría ser difícil determinar si
son compatibles con el bloqueo paternal.
Asegúrese de verificar que la función de bloqueo
paternal opere en la forma en que lo desea.
¡Registre la contraseña en caso de que la olvide.
INICIALIZAR
DVD-V
Esto le permite regresar todas las secciones de
configuración “AJUSTE” (excepto ‘PATERNAL’ e
idioma del menú) a su valor predeterminado.
1 Presione [SETUP] dos veces en el modo de
parada para que aparezca el menú
“INICIALIZAR”.
2 Presione [K / L] para seleccionar
“INICIALIZAR” y presione [ENTER].
AJUSTE
RÁPIDO
PERSNALIZ
INICIALIZAR
NIVEL DE CONTROL
¡TODO
La función de bloqueo paternal quedará cancelada.
¡Nivel 8
Los programas en DVD para cualquier grado (adulto
/ general / niños) se pueden reproducir.
¡Niveles 7 a 2
Sólo se pueden reproducir programas en DVD para
público en general y para niños.
¡Nivel 1
3 Presione [K / L] para seleccionar “SÍ” y
presione [ENTER] dos veces.
Todas las configuraciones
(excepto para “PATERNAL” e
idioma del menú) se borrarán.
¡Para cancelar la
inicialización, seleccione
“NO”.
Sólo se pueden reproducir programas en DVD para
4
niños. Los programas para adultos y para público
en general, están prohibidos.
- 28 -
AJUSTE
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización?
NO
SÍ
Presione [SETUP] para salir del menú.
SP
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la unidad no se desempeña correctamente al operarla como se indica en el Manual del usuario, revise la
unidad mediante la siguiente lista de verificación.
PROBLEMA
No enciende
ACCIÓN CORRECTIVA
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado al
El control remoto infrarrojo no
funciona
necesario, retire los obstáculos entre el sensor y el control remoto.
• Debe estar a 23 pies de la unidad.
• Verifique que se haya seleccionado el modo correcto. Si no es así,
presione [SELECT], para cambiar el modo.
Modo de TV
Algunas veces un problema de rendimiento se puede solucionar fácilmente al verificar posibilidades
aparentemente obvias pero que se omiten con frecuencia. Antes de llamar para solicitar servicio, verifique estos
puntos. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
PROBLEMA
No hay imagen o sonido
ACCIÓN CORRECTIVA
• Asegúrese de que el cable de CA esté conectado al tomacorriente de CA.
• Verifique la conexión de la antena.
• Presione [SELECT] para seleccionar el modo de TV.
Luego intente otra característica del televisor.
• Permita que la unidad programe la memoria del sintonizador.
Imagen deficiente o no hay imagen • Ajuste la dirección o reemplace la antena.
en la unidad
• Ajuste los controles de imagen.
• Verifique que el cable de la antena no tenga clavijas rotas.
No hay sonido o sonido deficiente • Ajuste el control de volumen en el control remoto o la unidad principal.
• Presione [MUTE] para restaurar el sonido.
Barras en la pantalla
• Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
• Verifique que no exista interferencia local.
Imagen distorsionada o borrosa
• Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
Si
• está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
La imagen se desplaza verticalmente • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
Líneas o bandas en la imagen
trate de problemas con la emisora.
• Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
• Verifique que no exista interferencia local.
Sin color
• Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
• Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
• Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
• Ajuste el control “COLOR”.
Recepción deficiente en algunos
• Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
canales
trate de problemas con la emisora.
Fantasmas en la imagen
• Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
• Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
• Verifique que no exista interferencia local.
Imagen débil
• Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
• Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
• Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
• Ajustar el control “CONTRASTE” y “CLARIDAD”.
- 29 SP
ESPAÑOL
tomacorriente de CA.
• Asegúrese de que esté encendido.
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado al tomacorriente de CA.
• Revise las pilas en el control remoto.
• Dirija el control remoto directamente al sensor remoto. Si es
PROBLEMA
El sonido está bien pero la imagen
es deficiente
Imagen aceptable, sonido deficiente
ACCIÓN CORRECTIVA
• Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
• Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
• Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
• Verifique que no exista interferencia local.
• Ajuste el control “CONTRASTE” y “CLARIDAD”.
• Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
El control remoto infrarrojo no
funciona
Diferentes marcas de color en la
pantalla
PROBLEMA CON SUBTÍTULOS
Faltas de ortografía en los subtítulos
El texto no se muestra en su
totalidad o los diálogos no están
sincronizados con la imagen
Subtítulos revueltos con blanco
No aparecen subtítulos en un
programa que debe contenerlos
Cuadro negro en la pantalla del
televisor
• Verifique que no exista interferencia local.
• Asegúrese de que el cable de CA esté conectado al tomacorriente de CA.
• Verifique las pilas en el control remoto.
• El magnetismo de los aparatos cercanos y el geomagnetismo
podrían afectar el color de la imagen del televisor. Aleje la unidad
de otros aparatos; la unidad puede repararse automáticamente. Si
desea repararla de inmediato, desconecte el cable de alimentación y
luego vuelva a conectarlo alrededor de 30 minutos más tarde. Esto
reconfigura automáticamente a la unidad.
POSIBLE REMEDIO
• Error cometido por la compañía de producción de los subtítulos.
• Posiblemente en una transmisión en vivo. No en caso de unprograma
pregrabado.
• Es común tener unos cuantos segundos de retraso en transmisiones
en vivo.
• La capacidad de la pantalla no debe exceder de 220 palabras por minu
to. Si un diálogo excede ese parámetro, la edición selectiva se usa
para asegurar que los subtítulos estén sincronizados con el diálogo
actual de la pantalla del televisor.
• Causado por interferencias de edificios, líneas de alta tensión,
tormentas eléctricas, etc.
• La transmisión podría usar un proceso de compresión de tiempo para
acelerar el programa. El descodificador no puede leer la información
comprimida y los subtítulos se perderán.
• Está en modo de texto. Seleccione un modo de subtítulos (“C1”,
“C2”) o Caption “OFF”.
- 30 -
SP
Modo DVD
ACCIÓN CORRECTIVA
• Inserte un disco de video correcto que se pueda reproducir en esta
unidad.
• Presione [SELECT] para seleccionar el modo de DVD y luego
intente otra característica de DVD.
El disco no se puede reproducir
• Inserte el disco.
• Limpie el disco.
• Coloque el disco correctamente, con el lado de la etiqueta hacia arriba.
• Cancele el bloqueo paternal o cambie el nivel de control.
No hay sonido
• Conecte los cables de audio firmemente.
• Encienda el componente de audio.
• Corrija la configuración de salida de audio.
• Corrija la configuración de salida en el componente de audio.
No sale ningún audio DTS
• Esta unidad no soporta audio DTS. Esto no es un mal funcionamiento.
Imagen distorsionada
• En algunos casos la imagen puede aparecer ligeramente
distorsionada. Esto no es una señal de mal funcionamiento.
• Aunque las imágenes podrían detenerse por un momento, esto no es
un mal funcionamiento.
El idioma de audio o de subtítulos • El idioma seleccionado no está disponible para audio o subtítulos y
no coincide con la configuración
no corresponde a la configuración del DVD. (Esto no es un mal fun
cionamiento.)
No se puede cambiar el ángulo de
• El DVD no contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos
la cámara
de cámara. (Esto no es un mal funcionamiento.)
El
No se puede cambiar el idioma de
• DVD no contiene fuente de audio o subtítulos en el otro idioma
audio o de subtítulos.
que seleccionó. (Esto no es un mal funcionamiento.)
“Icono de prohibido” aparece en la • Esa operación está prohibida por la unidad o el disco.
pantalla para prohibir una operación
(Esto no es unmal funcionamiento.)
Sin caída de sonido de CD
• Disco dañado. Reemplace el disco con uno que no esté dañado.
Sin reproducción de CD
Interrupción de imagen de DVD
Imagen de DVD congelada
Imagen de DVD en mosaico
Sin reproducción de DVD
NOTAS:
• Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un mal funcionamiento. Lea
la descripción en este Manual del Usuario para obtener más detalles sobre la operación correcta.
• No está disponible la reproducción de una pista determinada y la reproducción aleatoria no está disponible
durante la reproducción del programa.
- 31 -
SP
ESPAÑOL
PROBLEMA
No hay imagen
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL GABINETE
REPARACIONES
• Limpie el panel delantero y otras superficies
• En caso de que la unidad deje de funcionar, no
•
intente corregir el problema usted mismo. No
existen partes reparables por el usuario en el
interior. Apague, desenchufe el cable eléctrico y
llame la línea de ayuda mencionada en la página
frontal para localizar un Centro de Servicio
Autorizado.
exteriores de la unidad con un paño suave inmerso
en agua tibia y bien exprimido.
Nunca use solventes o alcohol. No rocié insecticida
líquido cerca de la unidad. Ese tipo de productos
químicos podrían dañar y decolorar las superficies
expuestas.
SI LA UNIDAD DE LECTURA ÓPTICA LÁSER ESTÁ SUCIA
• Si la unidad no se desempeña correctamente al operarla como se indica en las secciones relevantes y en la
“GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en este Manual del usuario, la unidad de lectura óptica láser
podría estar sucia. Consulte a su distribuidor o Centro de Servicio Autorizado para que inspeccionen y
limpien la unidad de lectura óptica láser.
MANIPULACIÓN DEL DISCO
• Maneje los discos de manera que las huellas
• Para limpiarlo, use un paño suave.
• No use un paño duro, ya que esto podría estropear
digitales y el polvo no se adhieran a la superficie
de los discos.
el disco.
• Limpie el disco en línea recta desde el centro hasta
•
•
el borde.
No lo limpie nunca en un movimiento circular.
No use detergente o agentes limpiadores abrasivos.
• Almacene siempre el disco en su estuche protector
cuando no esté en uso.
Spray
limpiador
de disco
Disolvente
- 32 -
Solvente
volátil
SP
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Salida de sonido:
TV
CRT:
Cañón en línea de 20
pulgadas,
Tubo deflector de 90°
Sistema de televisor: NTSC-M
Sistema de subtítulos: §15.119/FCC
Cobertura de canales:
VHF:
2 ~ 13
UHF:
14 ~ 69
CATV:
2 ~13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
Sistema de
sintonización:
Sistema de sintonización
sintetizado por frecuencia de
181 canales
Acceso de canales:
Teclado con acceso directo,
rastreo programable y arriba /
abajo
DVD
Tipo de producto:
Discos:
Formato de señal
de salida:
Reproductor de DVD
Video DVD, CD de audio
Color NTSC
2 parlantes, 1W, 8 ohm
OTRAS ESPECIFICACIONES
Terminales
Entrada de antena:
VHF/UHF/CATV
75 ohm no equilibrado (tipo F)
Entrada de video:
1 [ connector RCA
Entrada de audio L/R: 2 [ connector RCA
Audífonos:
Estéreo 1/8 pulg. (3,5 mm)
Salida de audio
digital coaxial:
Conector de una clavija,
500 m Vpp (75 ohm)
Control remoto:
Sistema de luz infrarroja
digital codificada
Temperatura de
operación:
5°C a 40°C
(41°F a 104°F)
Requisitos de
alimentación:
AC 120V, 60Hz
Consumo de energía
(Máximo):
80W
Tubo de imagen:
20 pulg. PF
Dimensiones:
H : 20,22 pulg. (514mm)
W : 20,16 pulg. (512mm)
D : 19,80 pulg. (503mm)
Peso:
46,3 lbs. (21,0kg)
• Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
• Si existe discrepancia entre los idiomas, el idioma predeterminado será inglés.
- 33 -
SP
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES