Insignia IS-TV040921 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
TV/DVD A COLOR
IS-TV040921
(20 pulgadas)
MANUAL DEL
USUARIO
Si necesita ayuda adicional para operar el equipo después de leer este
manual del usuario o para ordenar accesorios de reemplazo, llame
SIN CARGO al: 1-877-467-4289.
O visite nuestro SITIO WEB http://www.insignia-products.com
Lea antes de usar este equipo
1.
Lea las instrucciones - Se deberán leer todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de operar el
aparato.
2. Conserve las instrucciones
-
Las instrucciones de
seguridad y de operación deberán conservarse para
referencia futura.
3. Tome en cuenta las advertencias
-
Deberán seguirse
todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones
de operación.
4. Siga las instrucciones
-
Deberán seguirse todas las
instrucciones de operación y uso.
5. Limpieza
-
Desconecte la unidad del tomacorriente
antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en
aerosol. Use un paño húmedo para limpiar.
EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de
servicio ininterrumpido y que, por alguna razón
específica, como la posibilidad de pérdida del código de
autorización del convertidor CATV, no permiten que el
usuario los desconecte para limpiarlos o por cualquier
otra razón, no requieren seguir las instrucciones que
indican desconectar el aparato en la descripción de
limpieza necesaria en el punto 5.
6. Accesorios
-
No use accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante de la unidad ya que
podrían causar problemas peligrosos.
7. Agua y humedad
-
No use esta unidad cerca del agua;
por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de
cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una
piscina, o en lugares similares.
8. Accesorios
-
No coloque esta
unidad sobre una carretilla,
trípode, plataforma o mesa
inestable. La unidad podría
caerse y causar lesiones graves
a alguna persona y daños
graves al aparato. Use sólo con
carretillas, trípodes,
plataformas, o mesas
recomendadas por el fabricante
o que se vendan con la unidad. Cualquier montaje del
aparato deberá seguir las instrucciones del fabricante y
deberán usarse accesorios de montaje recomendados por
el fabricante. La combinación de este equipo y carretilla
debe moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden
causar que el equipo y la carretilla se volteen de lado.
9.
Ventilación - Las ranuras y aberturas en el gabinete y en
la parte posterior o inferior se proporcionan para fines de
ventilación, para asegurar la operación confiable de la
unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento;
estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las
aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la
unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o
sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad
no deberá colocarse en una instalación integrada, como
un librero o estantería, a menos que se proporcione
ventilación apropiada o se hayan seguido las
instrucciones del fabricante.
10.
Fuentes de energía - Esta unidad debe operarse
únicamente con el tipo de fuente de energía que se indica
en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de
fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el
distribuidor del equipo o con la compañía local de
energía eléctrica. Para unidades diseñadas para funcionar
con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de
operación respectivas.
11. Conexión a tierra o polarización
-
Esta unidad está
equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna
(un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra).
Este enchufe se conecta al tomacorriente de una sola
forma. Esta es una característica de seguridad. Si no
puede insertar completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el
enchufe no entra, comuníquese con su electricista para
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el
propósito de seguridad del conector a tierra polarizado.
12. Protección del cable de alimentación
-
Los cables de
alimentación eléctrica deben colocarse de tal forma que
no se pisen o queden aplastados por objetos colocados
contra ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen
del equipo.
- 2 - SP
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA SOBRE
LA CARRETILLA PORTÁTIL
S3126A
El símbolo de precaución se encuentra en la parte posterior del gabinete.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN
REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO ABRIR
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE
ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE
VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE
UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA
LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE
APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
- 3 - SP
13. Conexión a tierra de la antena al aire libre
-
Sí una
antena externa o un sistema de cable esta conectado al
equipo, asegúrese de que la antena o el sistema de cable
esté conectado a tierra, para proporcionar algo de
protección contra sobretensiones de voltaje y la
acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del
código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70
proporciona información con respecto a la conexión a
tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a
tierra del alambre principal de una unidad de descarga de
antena, el tamaño de los conductores de la conexión a
tierra y la conexión del electrodo de conexión a tierra.
(Fig. A)
14. Relámpagos
-
Para protección adicional de esta unidad
durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se
use durante largos periodos, desconéctela del
tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de
cable. Esto evitará daños al unidad debido a sobretensión
en las líneas de alto voltaje o relámpagos.
15. Líneas de alto voltaje
-
El sistema de antena exterior no
deberá estar ubicado cerca de líneas de alto voltaje u otros
circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer
sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje. Al instalar
un sistema de antena externa, se debe tener cuidado
extremo para no tocar los circuitos o líneas de alto voltaje
ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
16. Sobrecarga
-
No sobrecargue los tomacorrientes y los
cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo
de incendio o choque eléctrico.
17. Introducción de objetos y líquidos
-
Nunca inserte
objetos de ningún tipo en esta unidad a través de las
aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje
peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes
que podrían resultar en incendio o choque eléctrico.
Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la
unidad.
18. Reparaciones
-
No trate de reparar esta unidad usted
mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita
todas las reparaciones al personal de servicio calificado.
19. Daños que requieren reparación
-
Desconecte esta
unidad del tomacorriente y refiera la reparación a
personal calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté dañado
o raído.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de
la unidad.
c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua.
d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las
instrucciones de operación. Ajuste sólo los controles que
se cubren en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en
daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con
un técnico calificado para restaurar la operación normal
de la unidad.
e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma.
f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el
funcionamiento, esto indica que necesita reparación.
20. Repuestos
-
Cuando se requieren repuestos, asegúrese
de que el técnico de reparación use repuestos
especificados por el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las substituciones
no autorizadas pueden resultar en incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas u otros peligros.
21.
Verificación de seguridad
-
Después de completar la
reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio que
realice verificaciones de seguridad para determinar que la
unidad se encuentra en condiciones de operación
apropiada.
22.
Calor - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de
calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u
otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan
calor.
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERA
DE CONEXIÓN A TIERRA
CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO
DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H)
S2898A
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
CONDUCTORES DE CONEXIÓN
A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21)
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
CABLE PRINCIPAL
DE LA ANTENA
ESPAÑOL
- 4 - SP
Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad tiene
el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y
conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de
robo. Los números de serie no se conservan en el archivo.
Fecha de compra
Distribuidor donde realizó la compra
Dirección del distribuidor
Teléfono del distribuidor
Modelo núm.
Núm. de serie
NOTA SOBRE RECICLADO
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino
descartarse de acuerdo con las normativas locales
concernientes a desechos químicos.
INTERFERENCIA DE RADIO-TV
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites establecidos para
clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de
acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos
límites se han establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, este aparato
puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no ocurrirán interferencias en una
instalación determinada. Sí el equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de la señal
de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la interferencia mediante
uno de los siguientes procedimientos:
1) Cambiar la orientación o ubicación de la antena
receptora.
2)
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3) Conectar el equipo al tomacorriente de un
circuito distinto al que esta conectado el receptor.
4) Consultar al distribuidor o a un técnico experto
en radio/TV para obtener ayuda.
ADVERTENCIA FCC (comisión federal de
comunicaciones) - Este equipo podría general o usar
energía de radiofrecuencia. Los cambios o
modificaciones que se realicen a este equipo podrían
causar interferencia perjudicial a menos que las
modificaciones estén expresamente autorizadas en el
manual de instrucciones. El usuario podría perder
la autoridad de operar este equipo si se realiza un
cambio o modificación no autorizada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
DERECHOS DE AUTOR
Se prohíbe copiar, transmitir, ejecutar públicamente o
prestar discos. Esta unidad incorpora tecnología de
protección del copyright que a su vez está protegida por
patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de
los EE.UU. El uso de esta tecnología de protección del
copyright deberá contar con la autorización de
Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de
visión limitada a menos que Macrovision autorice lo
contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje
de la unidad están prohibidos.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad usa un láser. Sólo el personal de
servicio calificado puede retirar la cubierta o
intentar dar servicio a este dispositivo, ya que existe
la posibilidad de que se lesionen los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE LOS CONTROLES
O AJUSTES O LLEVAR A CABO
PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDEN RESULTAR
EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE
E INVISIBLE CUANDO EL GABINETE ESTÁ
ABIERTO Y SE ANULA EL BLOQUEO DE
PROTECCIÓN. NO MIRE DIRECTAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
LUGAR: DENTRO, CERCA DEL MECANISMO
DE LA CUBIERTA.
Este aparato digital de Clase B cumple con el
código ICES-003 canadiense.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES
ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA
ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA
ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE;
INSERTE POR COMPLETO.
PRECAUCIONES
- 5 - SP
EVITE LOS PELIGROS DE CHOQUE
ELÉCTRICO E INCENDIO
LUGAR
Para obtener una operación segura y desempeño
satisfactorio de su unidad, tenga en mente lo siguiente
cuando seleccione el lugar donde hará la instalación:
Proteja la unidad del contacto directo con la luz solar
y manténgala alejada de fuentes de calor intenso.
Evite lugares polvorientos o húmedos.
Evite lugares con ventilación insuficiente que evite
la disipación correcta de calor. No bloquee los
orificios de ventilación en la parte superior o inferior
de la unidad. No coloque la unidad sobre la alfombra
ya que esto bloqueará los orificios de ventilación.
Instale la unidad en posición horizontal.
Evite lugares sujetos a vibraciones fuertes.
No coloque la unidad cerca de campos magnéticos
intensos.
Evite mover la unidad a lugares con diferencias
extremas de temperatura.
Asegúrese de sacar el disco y desenchufar el cable
eléctrico de CA del tomacorriente antes de
transportar la unidad.
No manipule el cable de alimentación con manos
húmedas.
No jale el cable de alimentación cuando lo desconecte
del tomacorriente de CA. Sujete el enchufe.
Si se derrama accidentalmente agua sobre la
unidad, desconecte el cable de alimentación de
inmediato y lleve la unidad a nuestro Centro de
Servicio Autorizado para que la reparen.
No introduzca dedos u objetos en la bandeja de
carga de discos.
No coloque nada directamente sobre la parte
superior de la unidad.
ADVERTENCIA
Podría presentarse condensación de humedad dentro
de la unidad si se le mueve de un lugar frío a un lugar
caliente o después de calentar una habitación fría o
bajo condiciones de alta humedad. Si se reproduce un
DVD en una unidad con humedad, esto podría dañar
el DVD y la unidad. Por lo tanto, si se presenta
condensación dentro del aparato, encienda la unidad
y permita que transcurran por lo menos dos horas
para que permitir que se seque.
Los siguientes símbolos aparecen en algunos
encabezados y notas en este manual, con los
significados siguientes:
: Se refiere a la operación del televisor
(en el modo TV).
: Se refiere a la reproducción de discos de video
DVD (en el modo DVD).
: Se refiere a la reproducción de audio CD
(en el modo DVD).
: Se refiere a las opciones que pueden configurarse
con el modo QUICK (en el modo DVD).
QUICK
CD
DVD-V
TV
SÍMBOLOS QUE SE USAN EN
ESTE MANUAL
Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA debajo la figura y llame a nuestra línea de
asistencia mencionado en la página delantera.
Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores
(mezcladora) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos
artículos.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
PilasUnidad de control remoto
2 pilas AA(NE207UD)
Manual del usuario
(1EMN20276)
MANUAL DEL
USUARIO
ESPAÑOL
- 7 - SP
Control remoto infrarrojo
Visualización trilingüe de configuración de TV
en pantalla que puede seleccionar en inglés,
español o francés
Sintonizador sintetizador de frecuencia PLL con
capacidad para 181 canales con identificación
directa de estación
(Es posible que requiera un
convertidor para ver los canales codificados de cable.)
Descodificador de subtítulos – Podrá ver
películas, noticias, programas de TV, etc.
especialmente identificados (cc) ya sea con
subtítulos del diálogo o con visualización de texto
agregados al programa.
Sistema de apagado automático – Si no se recibe
entrada de señal desde la terminal de antena y no
hay operación durante 15 minutos, la unidad se
apagará automáticamente.
Temporizador de apagado automático – Le
permite apagar la unidad automáticamente a una
hora determinada.
V-CHIP – Permite que los padres eviten que sus
niños vean programas de televisión que contienen
material inapropiado.
CARACTERÍSTICAS
Modo de TV
¡Bloqueo paternal
Puede definir el nivel de control para limitar la
reproducción de discos que podrían contener
material no apropiado para niños.
¡Detección automática de discos
Esta unidad detecta automáticamente si el disco
cargado es DVD o CD de audio.
¡Visualización en pantalla
Se puede desplegar en la pantalla del televisor
información sobre la operación actual para
permitirle confirmar las funciones activas actuales
(como reproducción de programas) mediante el
control remoto.
¡Búsqueda
Búsqueda por capítulo / Búsqueda por título /
Búsqueda por pista / Búsqueda por tiempo
¡Repetir
Capítulo / Título / Pista / Todo / A-B
¡Zoom
Se puede desplegar una pantalla magnificada.
¡Marcador
Puede reproducirse la parte designada por el
usuario.
¡Reanudar reproducción
El usuario puede reanudar la reproducción desde la
parte donde se detuvo la reproducción.
¡Sonido envolvente virtual
¡Indica velocidad de bits
¡DRC (control de rango dinámico)
Puede controlar el rango de volumen de sonido.
¡Sonido Dolby Digital
Esta unidad puede manejar sonido envolvente
Dolby Digital con 5,1 canales al conectarlo a un
descodificador Dolby Digital.
¡Reproducción fija / rápida/ paso a paso
Se encuentran disponibles varios modos de
reproducción incluidas imágenes fijas, avance
rápido / reversa, cámara lenta y cuadros paso a
paso.
¡Reproducción aleatoria para CD de audio
Esta unidad puede mezclar las pistas para
reproducirlas en orden aleatorio.
¡Reproducción de programas para CD de audio
Puede programar el orden de las pistas para
reproducirlas en cualquier orden que desea.
¡Menús de DVD en el idioma que desea
Puede desplegar menús de DVD en el idioma que
desea, si está disponible en el DVD.
¡Funciones de protector de pantalla / apagado
automático
El programa protector de pantalla inicia cuando no
hay entrada de información de la unidad durante 5
minutos en el modo detener. Después de que el
programa protector de pantalla esté activo durante
15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
¡Subtítulos en el idioma que desea.
Puede seleccionar el idioma que desea para los
subtítulos desplegados, si se encuentra disponible
en el disco.
¡Selección de ángulo de cámara
Puede seleccionar el ángulo de cámara que desea,
si el disco contiene secuencias grabadas desde
ángulos diferentes.
¡Opciones para idioma de audio y modo de
sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y modo de
sonido que desea, si están disponibles en el disco.
Modo DVD
ESPAÑOL
- 8 - SP
FUNCIONES Y CONTROLES DE OPERACIÓN
- CONTROL REMOTO
-
- PANEL DELANTERO -
VIDEO L–AUDIO–R
VOLUME CHANNEL STOP SKIP SKIP PAUSE
HEADPHONE
–SEARCH–
OPEN/
CLOSE
PLAY
POWER
742 891091112 136531
24
25
15
16
9
11
17
18
20
21
23
22
19
10
26
27
28
31
34
5
6
12
35
33
32
8
29
30
4
14
REV
SLOW
PLAY
STOP
FWD
ENTER
PAUSE
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SKIP
SELECT
POWER PICTURE
OPEN/
CLOSE
CH.
VOL.
MUTEZOOM
SLEEP
123
456
789
0 +10
+100
1.Bandeja de carga de discos
2.Conector de entrada de VIDEO
Conecte el conector de salida de video a una
videocámara o VCR.
3.Conectores de entrada de AUDIO L/R
Conecte los conectores de salida de audio a una
videocámara o VCR.
4.Botón POWER [P.13]
Presione para encender o apagar la unidad.
5.
Botones VOLUME (VOL.) K / L [P.13]
Presione para controlar el nivel de volumen del
DVD y televisor.
6.Botones CHANNEL (CH.)
K / L
[P.13]
Presione para seleccionar los canales memorizados.
7.Ventana de sensor remoto
8.Botón STOP C [P.20]
Detiene la operación del disco.
9.Botones SKIP H / G [P.22]
Presione una vez para saltar capítulos o pistas
hasta el punto que desea.
Botones SEARCH h / g (panel delantero) [P.21]
Mantenga presionado para cambiar la velocidad
de avance o retroceso de la reproducción.
10. Botón PLAY B [P.20]
Inicia la reproducción del disco.
11. Botón PAUSE F [P.21]
Hace una pausa en la operación actual del disco.
12. Botón OPEN/CLOSE A [P.20]
Presione para insertar o retirar un disco de la
bandeja.
13. Conector HEADPHONE
Para conectar audífonos (no se incluyen) y
escuchar con privacidad.
14. Botón PICTURE [P.13]
Presione para ajustar la imagen.
15. Botones numéricos
Modo de TV:
[P.13]
Presione dos dígitos para acceder directamente el
canal que desea.
Recuerde presionar [0] antes de los canales con
un solo dígito.
Botón +100–
Presione para seleccionar canales de cable más
altos que 99.
Modo DVD: [P.22]
Presione para ingresar el número que desea.
Botón +10–
Presione para ingresar los números que desea que
sean más altos que 9.
16. Botón SLEEP [P.14]
Configura el temporizador de apagado automático.
17. Botón DISPLAY
Modo de TV:
Muestra el número de canal actual en la pantalla
del televisor.
Modo DVD: [P.25]
Muestra el estado actual en la pantalla del televisor.
18. Botón SETUP [P.26]
- 9 - SP
COAXIAL
ANT.
38
3736
Presione para entrar o salir del menú de
configuración de TV o DVD.
19. Botón TITLE [P.20]
Muestra el menú de títulos.
20. Botón CLEAR [P.22]
Presione para borrar o cancelar la configuración
actual.
21. Botón MODE [P.23, 24, 25]
Presione para llamar la pantalla de programa o la
pantalla de aleatorio en el modo de parada.
Presione para llamar la pantalla de Ajuste de
Nivel del Negro o la pantalla de Envolvente
Virtual durante la reproducción.
22. Botón SEARCH MODE [P.22]
Presione para localizar el punto que desea.
23. Botón AUDIO [P.24]
Presione para seleccionar el idioma de audio o
modo de sonido que desea.
24. Botón SUBTITLE [P.24]
Presione para seleccionar el idioma de los
subtítulos.
25. Botón REPEAT [P.23]
Repite la reproducción del disco, título, capítulo
o pista actual.
26. Botón ANGLE [P.24]
Presione para cambiar el ángulo de la cámara
para ver la secuencia reproducida desde un
ángulo diferente (si se encuentra disponible).
27. Botón A-B [P.23]
Repite la reproducción de la selección
seleccionada.
28. Botón RETURN [P.22]
Regresa a la pantalla anterior en el menú de
configuración.
29. Botón ENTER [P.15]
Presione para aceptar la configuración.
30. Botones K / L / { / B
Modo de TV: [P.13]
Presione para seleccionar el modo de
configuración del menú en la pantalla del
televisor.
Presione para seleccionar o ajustar desde un menú
en particular.
Modo DVD: [P.20]
Presione para seleccionar un elemento del menú.
31. Botón DISC MENU [P.20]
Llama al menú de DVD.
32. Botón REV h [P.21]
Presione para ver la imagen de DVD en retroceso
rápido o retroceso en cámara lenta.
Botón FWD g [P.21]
Presione para ver en avance rápido o avance en
cámara lenta.
33. Botón ZOOM [P.21]
Aumenta parte de la imagen reproducida con
DVD.
34. Botón MUTE [P.13]
Silenciar el sonido. Presione de nuevo para
restaurar el sonido.
35. Botón SELECT [P.11]
Presione para cambiar a modo de TV, modo de
entrada externa o modo DVD.
36. Conector COAXIAL [P.11]
Conecte a la entrada digital de un amplificado o
descodificador externo (para Audio DVD
únicamente).
37. Conector ANT. [P.10]
Conecte a una antena, sistema de cable o sistema
vía satélite.
38. Cable de alimentación [P.13]
Conecte a un tomacorriente estándar de CA
(120V/60Hz).
NOTA:
Retire el cable de alimentación del gancho para
evitar romper el alambre antes de conectarlo a
un tomacorriente de CA estándar.
- PANEL TRASERO -
NOTA:
No recomendamos el uso de controles remotos universales. No todas las funciones pueden controlarse con
un control remoto universal.
Si decide usar un control remoto universal con esta unidad, tenga en cuenta que el número de código que se
proporciona podría no operar esta unidad. En ese caso, comuníquese con el fabricante del control remoto
universal.
ESPAÑOL
- 10 - SP
NOTA:
Antes de conectar la antena al conector ANT. de la unidad, verifique que la
clavija no esté doblada. Si está doblada, enderece la clavija como se ilustra y
luego conecte la clavija en el conector ANT. de la unidad.
CABLE CON EQUIPO CONVERTIDOR /
DESCODIFICADOR O EQUIPO VÍA
SATÉLITE
Si el servicio de cable le suministra un equipo
convertidor o si usa un sistema vía satélite, puede
usar la conexión básica que se muestra arriba.
La selección de canales debe hacerse con el equipo
convertidor o equipo vía satélite. Esto significa que
los canales no pueden cambiarse mediante el control
remoto de esta unidad.
PREPARACIÓN PARA USO
ANTENA COMBINADA VHF/UHF
Se puede conectar una antena de combinación VHF
UHF de 75 ohmios al conector ANT. de la unidad.
ANTENAS SEPARADAS VHF/UHF
En algunas áreas será necesario usar una antena
exterior.
CABLE SIN EQUIPO CONVERTIDOR /
DESCODIFICADOR
Use esta conexión si el sistema de cable se conecta
directamente a la unidad sin equipo convertidor.
UHF
VHF
VHF/UHF
VHF
or
UHF
VHF
or
UHF
COAXIAL
ANT.
ANT.
Combinador
VHF/UHF
Cable
plano de
doble línea
Desde el sistema
de cable
Cable coaxial
de 75 ohmios
Equipo CATV o
equipo vía satélite *
Desde el sistema de
cable o antena vía
satélite
CONEXIÓN DE LA ANTENA / CABLE
O
O
Clavija doblada
Cable
Enchufe
(Necesita
enderezarse)
(Clavija recta)
Nota para el instalador del sistema CATV:
Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC
el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del
cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico.
[CONEXIÓN DE LA ANTENA]
[CONEXIÓN DE CATV/SATÉLITE]
*Algunos sistemas de TV de cable usan señales
codificadas y requieren un convertidor especial
para recibir estos canales. Consulte con su
compañía de cable local.
Adaptador
Cable coaxial
de 75 ohmios
NOTA:
Por su seguridad y para evitar daños a la unidad, desconecte el cable de la antena del conector
ANT. antes de mover la unidad.
Los cables que se usan aquí están disponibles comercialmente.
O
OUT
IN
- 11 - SP
CONEXIÓN EN LOS CONECTORES DE ENTRADA A/V
DELANTEROS
Cuando vea un programa grabado en otra fuente (VCR o videocámara), use los conectores
de entrada AUDIO/VIDEO en la parte delantera de la unidad.
Conecte los conectores de salida de audio/video de otra fuente en los conectores de
AUDIO L/R y VIDEO de esta unidad.
Luego presione [SELECT] o [CH.
KK
/
LL
] hasta que aparezca “AUX” en la pantalla.
CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR ESTÉREO EQUIPADO CON
CONECTORES DE ENTRADA DIGITAL (para DVD)
Utilice un cable digital coaxial de audio (vendido en los comercios) para las conexiones de audio.
Conecte a un amplificador con conectores de entrada digital tales como los reproductores de MD Deck o DAT Deck.
NOTAS:
La fuente de audio en un disco en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales no puede grabarse
como sonido digital en una unidad MD Deck o DAT Deck.
Asegúrese de apagar todos los componentes en el sistema antes de conectar otro componente.
Consulte el manual del usuario para obtener información sobre los componentes que se conectarán a la
unidad.
Defina “DOLBY DIGITAL” a “PCM” para salida de audio en el modo de configuración. Usar una unidad
con configuraciones incorrectas puede generar distorsión de ruido y también podría dañar los altavoces.
(Consulte la página 27.)
COAXIAL
ANT.
Al conector COAXIAL
(sólo salida de audio DVD)
Ej.
Conecte a un amplificador equipado con
conectores de entrada digital como unidad
MD o unidad DAT etc.
Al conector de entrada de
audio digital coaxial
Cable digital coaxial de audio
(disponible comercialmente)
VIDEO L–AUDIO–R
VOLUME CHANNEL STOP SKIP SKIP PAUSE
HEADPHONE
–SEARCH–
OPEN/
CLOSE
POWER
PLAY
VIDEO L–AUDIO–R
ej.
VCR o videocámara, etc.
[Parte delantera de la unidad]
A los conectores de salida de audio
Al conector de
salida de video
NOTA:
Al conectar un VCR monoaural (otra fuente) a esta unidad, conecte el conector de salida de audio del VCR
monoaural (otra fuente) al conector AUDIO L de esta unidad. El audio saldrá por igual en ambos canales
izquierdo y derecho L y R.
AUX
(SALIDA)
(ENTRADA)
(SALIDA)
(ENTRADA)
(SALIDA)
(ENTRADA)
Cable de audio
(disponible comercialmente)
Cable de video
(disponible comercialmente)
ESPAÑOL
- 12 - SP
COAXIAL
ANT.
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz
central
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
envolvente
(derecho)
Altavoz
para graves
Al conector COAXIAL
(sólo salida de audio DVD)
Al conector de entrada
de audio digital coaxial
Descodificador
Dolby Digital
Cable digital coaxial de audio
(disponible comercialmente)
CONEXIÓN A UN DESCODIFICADOR DOLBY DIGITAL (para DVD)
Si se usa esta unidad para reproducir discos DVD en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales, la
unidad produce una secuencia de datos DOLBY DIGITAL de este conector COAXIAL. Al enganchar la
unidad a un descodificador Dolby Digital, puede disfrutar de un ambiente más convincente y realista con
poderoso sonido envolvente de alta calidad como el que se disfruta en las salas cinematográficas.
Utilice los cables digitales coaxiales de audio (vendido en los comercios) para las conexiones de audio.
NOTAS:
Asegúrese de apagar todos los componentes en el sistema antes de conectar otro componente.
Consulte el Manual del Usuario para obtener información sobre los componentes que se conectarán a la
unidad.
Si se conecta a un descodificador Dolby Digital, ajuste “DOLBY DIGITAL” a “BITSTREAM” para la
salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 27.)
A menos que se conecte a un descodificador Dolby Digital, defina “DOLBY DIGITAL” a “PCM” para
salida de audio en el modo de configuración. Usar una unidad con configuraciones incorrectas puede
generar distorsión de ruido y también podría dañar los altavoces. (Consulte la página 27.)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
(SALIDA)
(ENTRADA)
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1)Para abrir la cubierta del compartimiento de las
pilas presione la cubierta de la unidad de control
remoto en la dirección que indica la flecha.
2)Inserte 2 pilas “AA” para linterna de bolsillo en el
compartimiento de las pilas en la dirección que
indican las marcas de polaridad (+/-).
3)Vuelva a colocar la cubierta.
[PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS
PILAS]
Asegúrese de respetar la polaridad correcta como
se indica en el compartimiento de las pilas. Si
invierte las pilas puede causar daño al dispositivo.
No combine tipos diferentes de pilas. (por ej.,
alcalinas y carbón-zinc) o pilas usadas con pilas
nuevas.
Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo,
se deben retirar las pilas para evitar daños o
lesiones causadas por el posible derrame del
ácido en su interior.
No intente recargar pilas que no están diseñadas
para ese fin, ya que pueden sobrecalentarse y
agrietarse.
- 13 - SP
SECCIÓN DE TV
OPERACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE TV
DESMAGNETIZACIÓN
Este televisor tiene un circuito desmagnetizador que
despejará errores de color en la pantalla causados por
cualquier exceso de magnetismo que se acerque
demasiado al televisor. Este circuito está diseñado para
operar una vez cuando el aparato se conecta por primera
vez. Si se observan errores menores de color en
algunos lugares en la pantalla, desconecte el televisor
durante aproximadamente 30 minutos. Cuando se
conecte de nuevo el televisor, el circuito
desmagnetizador operará una vez para despejarlos.
Repita este procedimiento en cualquier momento en que
la pantalla del televisor se magnetice accidentalmente o
cuando se mueva o cambie de lugar el televisor.
TV
PARA VER UN PROGRAMA DE TV
1 Enchufe el cable de alimentación de
la unidad
Enchufe el otro extremo del cable de
alimentación en el tomacorriente de CA.
NOTA:
Si aparece cualquier dígito en la esquina de la
pantalla, presione [POWER] sin desconectar el
cable de alimentación.
2 Encienda la unidad
Presione [POWER] para encender la unidad.
3 Seleccione el número de canal
Presione [CH. K / L] o los botones numéricos para
seleccionar el número de canal que desea.
Notas para usar los botones numéricos:
¡Debe preceder los números de canal de un solo
dígito con un cero (por ejemplo: 02, 03, 04 y así
sucesivamente).
¡Cuando seleccione canales de cable más altos que
99, presione [+100] primero, luego presione los
últimos dos dígitos. (Ejemplo: para seleccionar el
canal 125, presione primero [+100] luego presione
[2] y [5].)
4 Ajuste el sonido
Presione [VOL.
XX
/
YY
] para ajustar el volumen.
Presione
[MUTE] para silenciar
instantáneamente el sonido.
Presione de nuevo para restaurar el
nivel de sonido anterior.
NOTAS:
Si presiona [CH. K / L] en el
modo DVD, puede cambiar los canales del
televisor. Incluso si apaga la unidad en el modo
DVD, volverá al modo de TV cuando la encienda
de nuevo.
PARA VER CANALES DE CABLE O VÍA
SATÉLITE
Si la unidad está conectada a un equipo de cable o
vía satélite, presione [CH. K / L] para seleccionar
CH3 o CH4 de acuerdo con la configuración del
canal de salida del dispositivo y seleccione el canal
que desea en ese dispositivo.
PARA VER ENTRADA EXTERNA
Cuando se conecta un equipo externo en los
conectores de entrada AUDIO/VIDEO de la parte
delantera, presione [SELECT] o [CH. K / L] varias
veces hasta que aparezca “AUX” en la pantalla.
TV
sB
CLARIDAD para disminuir para aumentar
el brillo el brillo
CONTRASTE para disminuir para disminuir
el contraste el contraste
COLOR
para empalidecer
para abrillantar
MATIZ para aumentar el para aumentar
color púrpura el color verde
AGUDEZA para suavizar para aclarar
CONTROL DE IMAGEN
Los controles de imagen de la unidad – CLARIDAD,
CONTRASTE, COLOR, MATIZ y AGUDEZA
están preestablecidos con las especificaciones del
fabricante. Aunque habitualmente son las mejores, es
posible que necesite hacer algunos ajustes adicionales
para obtener una imagen más natural.
Asegúrese de que...
La unidad debe estar encendida.
1 Despliegue el menú
Presione [PICTURE].
2 Seleccione la opción que desea ajustar
Presione [K / L] hasta que se
muestre el control que desea.
CLARIDAD
CONTRASTE
COLOR
MATIZ
AGUDEZA
3 Ajuste la configuración
Presione
[
s
/
B
]
para ajustar al nivel deseado en el
transcurso de 5 segundos.
TV
Incluso si existe una falla de energía de cualquier
clase, la unidad memorizará esta característica.
VOLUMEN 20
C C C C C C C C C C C C C C C C
CLARIDAD
PP PP PP PP PP PP PP CC PP PP PP PP PP PP PP
+
ESPAÑOL
- 14 - SP
NOTAS:
No todos los programas se transmiten con
subtítulos. Su unidad está diseñada para
proporcionar subtítulos gratuitos de señales de
antena, cable y VCR de alta calidad. Por otra
parte, es posible que las señales de mala calidad
den como resultado errores en los subtítulos o
ningún subtítulo en absoluto. Las condiciones
comunes de señal que podrían causar errores en
los subtítulos se enumeran abajo:
Ruido de encendido de automóviles
Ruido de motor eléctrico
Recepción débil con nieve en la pantalla del
televisor
Recepción de señal multiplex que muestra
fantasmas o vibraciones
Si la unidad muestra un cuadro
negro en la pantalla del televisor,
esto significa que la unidad está
configurada en el modo TEXT.
Para despejar la pantalla,
seleccione [SUBTÍT1],
[SUBTÍT2] o [OFF].
Asegúrese de que...
La unidad debe estar encendida.
1 Seleccione “TÍTULO”
Presione [SETUP].
Presione [K / L] para señalar hacia
“TÍTULO”.
2 Seleccione el modo de subtítulos que desea.
Presione [ENTER] varias veces
hasta que aparezca el menú de
subtítulos que desea.
([SUBTÍT1], [SUBTÍT2],
[TEXTO1] or [TEXTO2])
3 Para salir del modo de configuración de
subtítulos
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
Incluso si existe una falla de energía de
cualquier clase, la unidad memorizará esta
característica.
PARA CANCELAR EL SISTEMA DE
SUBTÍTULOS
Repita los pasos 1 a 2 y seleccione [OFF] al usar
[ENTER]. Presione [SETUP] para volver al modo
de TV.
SISTEMA DE SUBTÍTULOS
Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc.
especialmente identificados (cc) ya sea con subtítulos
del diálogo o con visualización de texto agregados al
programa.
Modo de TÍTULO: Puede ver dramas, películas y
noticias mientras se muestran los subtítulos de los
diálogos y el contenido de las noticias.
Modo de TEXTO: Puede ver información de texto en
la mitad de la pantalla, si lo desea.
1-2: Puede obtener estos subtítulos o información de
texto al seleccionar ya sea “1” o “2”. El subtítulo “2”
habitualmente se usa para un segundo idioma si está
disponible.
TV
TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO
La función del temporizador de apagado automático
apaga la unidad sin usar [POWER] después del
periodo deseado.
1 Despliegue del temporizador de apagado
automático
Presione [SLEEP] para que aparezca “REPOSAR 0
MINUTO”.
2
Defina el temporizador de apagado automático
Presione [SLEEP] varias veces
hasta que aparezca la hora de
apagado automático que desea.
Cada vez que lo presione,
aumentará el tiempo 30 minutos
hasta un máximo de 120 minutos.
Después de 5 segundos, la configuración del
temporizador de apagado automático desaparecerá.
PARA CANCELAR EL TEMPORIZADOR
DE APAGADO AUTOMÁTICO
Presione [SLEEP] para desplegar el temporizador de
apagado automático. Presione
[SLEEP] varias veces
hasta que aparezca “REPOSAR 0 MINUTO”.
TV
REPOSAR 120 MINUTO
- TV PREP. -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
B TÍTULO [OFF]
- TV PREP. -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
B TÍTULO [SUBTÍT1]
- 15 - SP
AJUSTE DE CANAL
Asegúrese de que...
La unidad debe estar encendida.
PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA DE
CANALES
Como configuración inicial, esta unidad ha
memorizado todos los canales incluidos los que no
están disponibles en su área. Esta característica
coloca automáticamente sólo los canales disponibles
en la memoria.
1 Seleccione “AJUSTE DE
CANAL
Presione [SETUP].
Presione
[K / L]
para señalar hacia
“AJUSTE DE CANAL”, luego
presione [ENTER].
2 Inicie el rastreo de canales
Presione
[K / L]
para señalar hacia
“AUTOPROGRAMACIÓN DE
CA.”, luego presione [ENTER].
El sintonizador rastreará y
memorizará todos los canales activos en su área.
3 Después de rastrear
El sintonizador se detiene en el canal memorizado
más bajo.
NOTAS:
Cuando se activa
“AUTOPROGRAMACIÓN DE
CA.” donde no hay entrada de
señal de TV, aparecerá “NO HAY
SEÑAL DE TV” en la pantalla
después de que termine el rastreo
de canales.
La unidad podría reconocer canales CATV como
canales de TV si las condiciones de recepción son
deficientes. En ese caso, compruebe la conexión de
la antena e intente de nuevo
“AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.” cuando
mejoren las condiciones de recepción.
La programación de memoria de canales NO es
necesaria cuando está conectado a una caja de
cable o caja de satélite. Seleccione el canal para
la caja de cable o entrada de satélite (por
ejemplo, CH3) en la unidad y seleccione su
canal deseado en la caja de cable o caja de
satélite.
TV
AJUSTE DE CANAL
AGREGAR / BORRAR (CATV)
B
AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.
AGREGAR / BORRAR CANALES
Los canales que ya no recibe o que rara vez ve se
pueden eliminar de la memoria. (Por supuesto, se
pueden agregar de nuevo a la memoria los canales
eliminados).
1 Seleccione “AJUSTE DE
CANAL
Presione [SETUP].
Presione
[K / L]
para señalar hacia
“AJUSTE DE CANAL”, luego
presione [ENTER].
2 Seleccione “AGREGAR /
BORRAR”
Presione
[K / L]
para señalar hacia
“AGREGAR / BORRAR”, luego
presione [ENTER].
3 Ingrese el número de canal
que desea.
Presione [CH. K / L] o los botones
numéricos hasta que aparezca el
número de canal que desea.
(También puede presionar [K / L]
para ingresarlo.)
Debe preceder los números de canal de un solo
dígito con un cero (p. ej. 02 ... 09).
Cuando seleccione canales de cable más altos que
99, presione [+100] primero, luego presione los
últimos dos dígitos. (p. ej.: para seleccionar el
canal 125, presione primero [+100] luego presione
[2] y [5].)
4 Elimine (o agregue) de (o hacia) la memoria
Presione [ENTER]. El número de canal cambia a luz
roja. El canal se elimina de la memoria.
Para borrar otro canal, repita los pasos 3 a 4.
Si presiona [ENTER] de nuevo, el canal se
volverá a memorizar.
5 Salir del modo de canal
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
Para confirmar que los canales se han eliminado o
agregado, presione
[CH. K / L].
08
AGREGAR / BORRAR
Canal agregado: Azul claro
Canal borrado: Rojo claro
(Ejemplo: CH8)
NO HAY SEÑAL DE TV
- TV PREP. -
B AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TÍTULO [OFF]
- TV PREP. -
B AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TÍTULO [OFF]
AJUSTE DE CANAL
B AGREGAR / BORRAR (CATV)
AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.
ESPAÑOL
P16 Paso
4
P17 Paso
4
P17 Paso
4
- 16 - SP
Esta característica permite que los padres eviten que
sus niños vean programas de televisión que
contienen material inapropiado. Cuando trata de
seleccionar un programa que está bloqueado,
Aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje
“PROGRAMA PROHIBIDO por ...”.
AJUSTE DE V-CHIP
Asegúrese de que...
La unidad debe estar encendida.
1 Seleccione “AJUSTE DE V-
CHIP”
Presione [SETUP].
Presione [K / L] para seleccionar
“AJUSTE DE V-CHIP”, luego
presione [ENTER].
2 Ingresar código de acceso
Presione los botones numéricos
para ingresar el código de acceso.
Para configurar por primera vez o
en caso de que la unidad pierda
alimentación, ingrese el código
predeterminado 0000.
3 Seleccione el elemento que desea
Presione [K / L] para seleccionar “CLASE DE TV”,
“CLASE DE MPAA” o “CAMBIAR CODIGO”,
luego presione [ENTER].
Consulte las páginas a continuación para configurar
cada elemento.
CONFIGURACIÓN
DE
CLASIFICACIÓN PARA TV
Siga los pasos
1
a
3
en la sección “AJUSTE DE V-
CHIP” que se indica arriba.
4 Bloqueo de programas de TV
Presione [K / L] para seleccionar la
clasificación que desea bloquear.
Presione [ENTER] varias veces
para definirlo como [BLOQ.] o
[MIRAR].
TV
AJUSTE DE V-CHIP
B TV–Y [MIRAR]
TV–Y7 ( ) [MIRAR]
TV–G [MIRAR]
TV–PG ( ) [MIRAR]
TV–14 ( ) [MIRAR]
TV–MA ( ) [MIRAR]
Opciones
Explicación de clasificación de categorías
TV-Y Apropiado para todos los niños
TV-Y7
Apropiado para niños de siete años o más.
TV-G Público en general
TV-PG Se sugiere guía paterna.
TV-14 No apto para menores de 14 años
TV-MA Público maduro únicamente
NOTAS:
Cuando seleccione la clasificación
y la defina como [BLOQ.], la
clasificación más alta quedará
bloqueada automáticamente. Las
clasificaciones más bajas
quedarán disponibles para verlas.
Al definir la clasificación más baja como
[MIRAR], las otras clasificaciones estarán
disponibles automáticamente para verlas.
5 Configuración “Sub
clasificaciones”
Cuando seleccione las
clasificaciones de TV-Y7, TV-PG,
TV-14 o TV-MA tendrá la opción de
configurar categorías de
subclasificaciones.
Presione
[K / L] para seleccionar la
clasificación con subclasificaciones
que desea bloquear y luego presione
[ENTER] dos veces.
Presione
[K / L] para seleccionar la
subclasificación y luego presione
[ENTER] para definirla como
[BLOQ.] o [MIRAR].
NOTA:
Las subclasificaciones bloqueadas
aparecerán junto a la categoría de
clasificación en el menú “CLASE
DE TV”.
6 Salga del modo de configuración V-Chip
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
Para cambiar la clasificación, el
televisor debe estar encendido en
un programa no protegido. Si
“PROGRAMA PROHIBIDO por
...” aparece en la pantalla, cambie
el canal a una estación que no
esté protegida.
TV–Y [MIRAR]
TV–Y7 ( ) [MIRAR]
TV–G [MIRAR]
B TV–PG (DLSV)
[BLOQ.]
TV–14 (DLSV)
[BLOQ.]
TV–MA ( LSV )
[BLOQ.]
TV–Y7
[BLOQ.]
B FV
[BLOQ.]
TV–PG
[BLOQ.]
B D
[BLOQ.]
L
[BLOQ.]
S
[BLOQ.]
V
[BLOQ.]
CODIGO DE ACCESO
_ _ _ _
AJUSTE DE V-CHIP
B CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
A
A
B
C
TV–Y [MIRAR]
B TV–Y7 ( ) [MIRAR]
TV–G [MIRAR]
TV–PG ( ) [MIRAR]
TV–14 ( ) [MIRAR]
TV–MA ( ) [MIRAR]
PROGRAMA PROHIBIDO
por TV-Y
TV–Y [MIRAR]
TV–Y7 ( ) [MIRAR]
B TV–G [BLOQ.]
TV–PG (DLSV ) [BLOQ.]
TV–14 (DLSV ) [BLOQ.]
TV–MA ( LSV ) [BLOQ.]
Opciones
Explicación de clasificación de categorías
TV-Y7
FV Violencia de Fantasía
TV-PG, TV-14, TV-MA
D Diálogo Sugerente (TV-PG, TV-14
únicamente)
L Lenguaje Vulgar
S Situaciones Sexuales
VViolencia
- TV PREP. -
AJUSTE DE CANAL
B AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TÍTULO [OFF]
- 17 - SP
CAMBIO DE CÓDIGO DE ACCESO
Siga los pasos
1
a
3
en la sección “AJUSTE DE V-
CHIP” en la página 16.
4 Ingresar código nuevo
Presione los botones numéricos
para ingresar el código de acceso
que desea en el espacio “CODIGO
NUEVO” y luego ingrese el mismo
código en el espacio “CODIGO
CONFIRMADO”. Cuando esté
completo, el menú regresará a “AJUSTE DE V-
CHIP”.
Asegúrese de ingresar exactamente el mismo
código nuevo en el espacio “CODIGO
CONFIRMADO” que ingresó en el espacio
“CODIGO NUEVO”. Si son diferentes, el espacio
“CODIGO NUEVO” se borrará para intentarlo de
nuevo.
CODIGO NUEVO
X X X X
CODIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
C
CONFIGURACIÓN DE
CLASIFICACIÓN PARA
PELÍCULAS
Siga los pasos
1
a
3
en la sección
“AJUSTE DE V-CHIP” en la
página 16.
4 Seleccione el elemento que
desea
Presione [K / L] para señalar la
opción que desea, luego presione [ENTER] para
seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
Cuando seleccione una clasificación y definirla
como [BLOQ.], la clasificación más alta quedará
bloqueada automáticamente. Las clasificaciones
más bajas quedarán disponibles para verlas.
Al definir la clasificación más baja como
[MIRAR], las demás clasificaciones estarán
automáticamente disponibles para verlas.
5 Salir del modo de configuración V-Chip
Presione [SETUP] para salir del menú.
Opciones
Explicación de clasificación de categorías
G Público en general
PG Se sugiere guía paterna.
PG-13 No apto para menores de 13 años
R Restringido; los menores de 17 años
requieren la compañía de un padre o
guardián adulto
NC-17
No se permite a nadie menor de 17 años
X Público maduro únicamente
G[MIRAR]
PG [MIRAR]
PG–13 [MIRAR]
B R
[BLOQ.]
NC–17
[BLOQ.]
X
[BLOQ.]
B
1 Seleccione “LANGUAGE”
Presione [SETUP].
Presione
[K / L] para señalar hacia
“LANGUAGE”.
2 Seleccione “ENGLISH”, “ESPAÑOL” o
“FRANÇAIS”
Presione [ENTER] varias veces para seleccionar
“ENGLISH” = inglés, “ESPAÑOL” o
“FRANÇAIS”= francés.
3 Salga del modo de idioma
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTAS:
Esta función sólo afecta el idioma en el menú de la
pantalla y no la fuente de audio.
Si por alguna razón el menú está en español o en
francés, presione [SETUP], presione [K / L] para
señalar hacia “IDIOMA [ESPAÑOL]” o
“LANGAGE” [FRANÇAIS]”, luego presione
[ENTER] varias veces para seleccionar el idioma
que desea y luego presione [SETUP].
IDIOMA DE MENÚ
TV
- TV SETUP -
CHANNEL SET UP
V-CHIP SET UP
B LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ESPAÑOL
5 Salir del modo de configuración V-Chip
Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTA:
Su código de acceso personal se borrará y
regresará a la configuración predeterminada
(0000) si ocurre una falla de alimentación o si
apaga la unidad con un interruptor de pared. Si
olvida el código, desconecte el cable de
alimentación durante 10 segundos para restablecer
el código de acceso a 0000.
- 18 - SP
DESIGNACIONES DE CANAL DE CABLE
Si está suscrito al servicio de cable, los canales se muestran como 1 a 125. Las compañías proveedoras de
cable con frecuencia designan canales con letras o combinaciones alfanuméricas. Consulte con su compañía de
cable local. La siguiente tabla es un listado de designaciones comunes de canales de cable.
Visualización de TV
Visualización de TV
Visualización de TV
Visualización de TV
Visualización de TV
Visualización de TV
Visualización de TV
Visualización de TV
Canal CATV
Visualización de TV
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
W+55 W+56 W+57 W+58 A-4 A-3 A-2 A-1 W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
A-5
RSTUVWW+1 W+2 W+3 W+4 W+5 W+6 W+7 W+8 W+9
CDEFGH I JKLMNOPQ
5A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B
1234567891011 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125
Canal CATV
Canal CATV
Canal CATV
Canal CATV
Canal CATV
Canal CATV
Canal CATV
Canal CATV
- 19 - SP
SECCIÓN DE DVD
SOBRE LOS DISCOS
Si no puede reproducir un disco que tenga las marcas que se indican arriba, verifique las notas siguientes.
*1: Esta unidad cumple con el sistema de color NTSC. Los discos grabados en otros sistemas de color, como
PAL, no pueden reproducirse.
*2: Ciertos discos DVD-Video no operan como se describe en este manual debido a las intenciones de los
productores del disco.
*3: Los discos grabados en el formato VR (Videograbación) no pueden reproducirse.
*4: Es posible que los discos con rayones o manchas no puedan reproducirse.
*5: Algunos discos no pueden reproducirse debido a condiciones de grabación incompatibles, características
de la grabadora o propiedades especiales de los discos.
*6:
Puede reproducir discos que tengan las marcas que se indican arriba. Si decide usar discos no estandarizados, es posi-
ble que esta unidad no los reproduzca. Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video quedará comprometida.
*7:
Podrá reproducir el disco DVD-R/RW sin finalizar grabado en el formato de video de la grabadora de DVD
de nuestra marca. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de grabado, el disco podría no reproducirse
en absoluto o normalmente (la imagen o el sonido podrían no ser tersos, etc.). En ese caso, necesita
finalizar el disco con la grabadora de DVD. Consulte el manual que acompaña a la grabadora de DVD.
*8: Sólo los discos grabados en el formato de video y finalizados se podrán reproducir.
Los discos no finalizados no podrán reproducirse. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de grabado,
el disco podría no reproducirse en absoluto o normalmente (la imagen o el sonido podrían no ser tersos, etc.).
*9: Si aún queda mucho espacio de grabado en el disco (la porción que se ha usado tiene menos de 55 mm
de lado a lado), es posible que no se reproduzca correctamente.
*10: No pegue papel o coloque etiquetas engomadas sobre el disco ya que se podría dañar y es posible que la
unidad o lo lea correctamente.
*11: El número dentro del símbolo se refiere a la región del mundo y un disco codificado en un formato
específico de región sólo puede reproducirse en una unidad con el mismo código de región.
Ejemplo
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3 Capítulo 4
Ejemplo
Pista 1 Pista 2 Pista 5
Pista 6
Pista 3 Pista 4
CD de audio
DVD-Video
* 1,2,4,6,10,11
* 4,6,10
* 4,5,6,9,10
* 1,3,4,5,6
7,9,10
DVD-RW
DVD-R
* 1,3,4,5,6,8,9,10
DVD+RW
DVD+R
Audio CD
CD-RW
CD-R
Video digital
(MPEG2)
-
-
-
Audio digital
Código de región
Marca (logotipo)
Discos que
pueden
reproducirse
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Tipos de disco
12 cm
o
8 cm
12 cm
o
8 cm
o
¡
NUNCA reproduzca los discos siguientes. ¡De otra forma, podría resultar en un mal funcionamiento!
DVD-RAM / CD-I / CD de fotografías / Video CD / DVD con códigos de región diferentes de 1 o ALL /
DTS-CD / DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales / MP3
¡
En los discos siguientes, ES POSIBLE QUE NO se escuche el sonido
Super CD de audio
NOTA: Sólo el sonido grabado en la capa CD normal puede reproducirse.
El sonido grabado en la capa Super CD de audio de alta densidad no puede reproducirse.
¡
Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE
DISCOS QUE NO PUEDEN REPRODUCIRSE
es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
ESPAÑOL
- 20 - SP
REPRODUCCIÓN DE DISCO
REPRODUCCIÓN BÁSICA
Primeros pasos
¡Encienda el amplificador y cualquier otro
componente, si fuera necesario.
1 Presione [POWER].
¡La unidad se encenderá.
2 Presione [OPEN/CLOSE A] para abrir la
bandeja de carga del disco.
3 Coloque el disco elegido en la bandeja con
la etiqueta hacia arriba.
CD
DVD-V
4 Presione [PLAY O].
¡
La bandeja se cerrará automáticamente y la reproducción
iniciará a partir del primer capítulo o pista del disco.
¡
Cerrar manualmente la bandeja del disco o presionar
[OPEN/CLOSE A] también inicia la reproducción.
¡Si la reproducción no inicia de forma automática,
presione [PLAY O].
¡Cuando reproduzca un DVD con un menú de títulos,
este podría aparecer en la pantalla. En ese caso,
consulte “MENÚ DE TÍTULO” en esta página.
5 Presione [STOP C] para detener la
reproducción.
NOTAS:
¡Cuando el modo DVD se cambia a modo de TV, el
modo DVD se apaga primero y luego la imagen y
sonido de TV aparecen en alrededor de 4 segundos.
De forma similar, cuando se presiona [POWER]
para apagar la unidad en modo DVD, este modo se
apagará primero y luego la unidad se apagará.
¡
Podría aparecer un “icono de
prohibido” en el extremo superior
derecho de la pantalla del televisor
durante la operación para advertir
que se ha encontrado una operación
prohibida en el DVD o disco.
¡Con DVD que usan títulos para reproducir señales
de programas, la reproducción podría iniciar a
partir del segundo título o podría saltarse esos
títulos.
¡Durante la reproducción de un disco con dos capas,
las imágenes podrían detenerse por un momento.
Esto sucede cuando la primera capa cambia a la
segunda capa: Esto no es un mal funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
El DVD podría contener menús para navegar el disco y
acceder características especiales. Presione los botones
numéricos apropiados o
[K / L / s / B] para resaltar
su selección en el menú principal de DVD y presione
[ENTER] para confirmar.
NOTAS:
¡Presione [SELECT], para seleccionar el modo
DVD y luego opere las funciones de DVD.
¡A menos que así se indique, todas las operaciones
descritas están basadas en el uso del control remoto.
Algunas operaciones podrían llevarse a cabo al usar
la barra de menú en la pantalla del televisor.
DVD-V
MENÚ DE TÍTULO
MENÚ DE DISCO
DESPLIEGUE DE PANTALLA DE
MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN
¡Presione [DISC MENU] para desplegar el menú de
DVD.
¡Presione [TITLE] para desplegar el menú de títulos.
NOTA:
¡El contenido del menú y las operaciones de menú
correspondientes podrían variar entre los discos.
Consulte el manual que acompaña al disco para
obtener más detalles.
1 Presione [TITLE].
¡Aparecerá el menú de títulos.
¡Si la función no está disponible, el símbolo
podría aparecer en la pantalla del televisor.
2 Presione [K / L / s / B] para seleccionar
una opción y presione [ENTER] para confir-
mar la selección.
DVD-V
1 Presione [DISC MENU].
¡Aparecerá el menú principal de DVD.
¡Si la función no está disponible, el símbolo
podría aparecer en la pantalla del televisor.
¡Si está disponible el menú del disco, aparecerán las
opciones de idioma de audio, subtítulos, capítulos
para el título y otras opciones para seleccionarlas.
2 Presione [K / L / s / B] para seleccionar
una opción y presione [ENTER] para confir-
mar la selección.
DVD-V
- 21 - SP
REPRODUCCIÓN PASO A PASO
1
Durante la reproducción, presione [PAUSE F].
¡
La reproducción hace una pausa y el sonido enmudece.
2 El disco avanza un cuadro cada vez que se
presiona [PAUSE
F].
3
Para salir de la reproducción paso a paso,
presione [PLAY
O].
DVD-V
REANUDACIÓN
1 Durante la reproducción, presione
[STOP
C].
¡Aparecerá el mensaje de reanudación en la pantalla
del televisor.
2 Presione [PLAY O], la reproducción se
reanudará a partir del punto en el que se
detuvo la reproducción.
¡Para cancelar la reanudación, presione [STOP C]
dos veces.
¡La información de reanudación permanece incluso
cuando se apaga la unidad.
CD
DVD-V
1 Durante la reproducción, presione
[FWD
g] o [REV h].
¡g 1” o “h 1” aparecerá en la pantalla.
2 Para seleccionar otra velocidad, repita el
paso
1 hasta que el número de velocidad
requerida aparezca en la pantalla.
¡Para DVD, la velocidad de búsqueda de avance
rápido / retroceso es diferente según el disco. La
velocidad aproximada es de 1(
×2), 2(×8), 3(×20),
4(
×50) y 5(×100).
¡Para CD de audio, la velocidad aproximada es de
1(
×2), 2(×8) y 3(×30).
¡
Al presionar los botones en el panel delantero,
mantenga presionado [SEARCH h / g] durante
unos segundos.
3
Para regresar a reproducción normal,
presione [PLAY
O]
.
CD
DVD-V
AVANCE RÁPIDO /
RETROCESO RÁPIDO
PAUSA
1
Durante la reproducción, presione [PAUSE F].
¡
La reproducción hace una pausa y el sonido enmudece.
2
Para continuar la reproducción, presione [PLAY O].
CD
DVD-V
AVANCE LENTO /
RETROCESO LENTO
1 Durante la reproducción, presione
[PAUSE
F].
2 Presione [FWD g] o [REV h] .
¡ 1” o “ 1” aparecerá en la pantalla.
3 Para seleccionar otra velocidad, repita el
paso
2 hasta que el número de velocidad
requerida aparezca en la pantalla.
¡La velocidad de avance o retroceso varía con el
disco. La velocidad aproximada es de 1(1/16),
2(1/8) y 3(1/2).
¡
Al presionar los botones en el panel delantero,
mantenga presionado [SEARCH h / g] durante
unos segundos.
4 Para regresar a reproducción normal,
presione
[PLAY O]
.
DVD-V
ACERCAMIENTO
La función de acercamiento permite aumentar la
imagen en la pantalla del televisor y moverse a través
de la imagen aumentada.
1 Presione [ZOOM] durante la reproducción.
¡La reproducción continuará.
2 Presione [ZOOM] varias veces para
seleccionar el factor de acercamiento que
se require: ZOOM1, ZOOM2, ZOOM3 o OFF.
3 Presione [K / L / s / B] para mover la
imagen aumentada por la pantalla.
4 Para salir del modo de acercamiento,
presione [ZOOM] hacia OFF.
NOTAS:
¡La función de acercamiento no funciona mientras
se muestra el menú del disco.
¡La función de acercamiento no está disponible en
algunos discos.
¡Podría tomar varios segundos deslizar la imagen
aumentada.
¡La imagen podría distorsionarse si opera otras
funciones de forma repetida (p. ej. [PAUSE
FF
] o
[REV
h
], etc.) en el modo de acercamiento.
DVD-V
ESPAÑOL
- 22 - SP
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
BÚSQUEDA POR PISTA
Existen tres formas de empezar la reproducción en un
CD de audio en una pista específica.
Uso de los botones numéricos
1 Presione los botones numéricos para
ingresar el número de pista que desea.
¡La reproducción iniciará en la pista que seleccione.
¡Para pistas con un solo dígito (1-9), presione un
solo número (p. ej., para la pista 3, presione [3]).
¡Para reproducir la pista 26, presione [+10], [2], [6].
Uso de [SEARCH MODE]
1 Presione [SEARCH MODE].
¡Aparecerá la pantalla de búsqueda por pistas.
2 En el transcurso de 30 segundos, use los
botones numéricos para ingresar el tiempo
de disco.
¡
Para números con un solo dígito, presione [0] primero,
si el total de pistas en el disco es de 10 o más.
¡La reproducción iniciará en la pista que seleccione.
Uso de [SKIP
H
/
G
]
Durante la reproducción, presione [SKIP G] para
moverse a la pista siguiente. Presione varias veces para
saltar a las pistas subsecuentes. Presione [SKIP H]
para regresar al inicio de la pista actual. Presione
varias veces para saltar a las pistas anteriores.
¡
Si [SKIP H / G ] se presiona mientras la
reproducción hace una pausa, la reproducción hará una
pausa de nuevo después de saltar a la pista siguiente.
NOTE:
¡[SKIP H / G] no funcionarán cuando se
detiene la reproducción.
CD
BÚSQUEDA POR TÍTULO
O CAPÍTULO
1 Presione [SEARCH MODE] una vez para la
squeda por capítulo, dos veces para la
búsqueda por título durante la reproducción.
2 Ingrese el número de capítulo/títulos que se
desea mediante los botones numéricos.
¡
La reproducción iniciará en el capítulo o título seleccionado.
¡
Presione [CLEAR] para eliminar la entrada incorrecta.
¡Para números con un solo dígito, presione [0]
primero, si el número total de capítulos o títulos en
el disco es 10 o más.
DVD-V
_/2
BÚSQUEDA POR TIEMPO
1 Durante la reproducción, presione [SEARCH
MODE] tres veces (CD: dos veces) para
mostrar la búsqueda por tiempo en la
pantalla del televisor.
2
En el transcurso de 30 segundos, use los botones
numéricos para ingresar el tiempo de disco.
¡La reproducción iniciará a la hora que seleccione.
¡
Presione [CLEAR] para eliminar la entrada incorrecta.
¡Cuando no existe necesidad de ingresar un número,
“0” aparecerá automáticamente. Por ejemplo,
“0 : 0
-
:
- -
” aparece en la pantalla de búsqueda
por tiempo si el tiempo total de la pista o título es
menor que 10 minutos.
CD
DVD-V
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN
DE MARCADOR
Use marcadores para memorizar sus lugares favoritos
en el disco.
1 Presione [SEARCH MODE] cuatro veces
(CD: tres veces) durante la reproducción.
¡La pantalla de visualización y los marcadores
aparecerán en la pantalla del televisor.
2 Presione [s / B] para seleccionar 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, o 10 y asegúrese de que
- - - -
:
- -
:
- -
aparezca en la pantalla.
3 Cuando alcance el punto que desee,
presione [ENTER].
¡El Título o Pista y el tiempo de reproducción
transcurrido aparecerán en la pantalla del televisor.
4 Para regresar al marcador más tarde,
presione [SEARCH MODE] cuatro veces
(CD: tres veces) durante la reproducción y
presione [
s / B] para elegir el marcador
deseado y luego presione [ENTER].
NOTAS:
¡Operaciones que borran todos los marcadores:
Abrir la bandeja del disco.
Apagar la unidad.
– Presionar [SELECT].
– Seleccionar “AC” en el paso
2 y presionar
[ENTER].
¡Para borrar un marcador:
– Presione
[s / B] para seleccionar un cursor en el
número de marcador y presione [CLEAR].
¡Puede marcar hasta 10 puntos.
5 Presione [SEARCH MODE] o [RETURN] para
salir.
CD
DVD-V
- 23 - SP
FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
REPETICIÓN
REPETICIÓN TÍTULO / CAPÍTULO
Para activar la función de repetición, presione
[REPEAT] durante la reproducción.
¡El modo de repetición cambia como se describe
abajo cada vez que presiona el botón.
DVD-V
REPETICIÓN sólo está disponible durante la reproducción.
CAPÍTULO TÍTULO APDO.
(capítulo actual repetir) (título actual repetir)
(repetir
apagado)
NOTAS:
¡Repetir Título / Capítulo, no está disponible en
algunas escenas.
¡La configuración REPEAT se borrará al moverse a
otro título o capítulo.
REPETICIÓN UNA PISTA
Para activar la función de repetición, presione
[REPEAT] durante la reproducción.
¡El modo de repetición cambia como se describe
abajo cada vez que presiona el botón.
CD
PISTA TODO APDO.
(pista actual repetir) (todo el disco repetir) (repetir
apagado)
NOTAS:
¡La configuración repetición se borrará al moverse a
otra pista.
¡La reproducción repetida no funciona durante la
reproducción de repetición A-B.
REPETICIÓN A-B
1 Presione [A-B] en el punto elegido de inicio.
¡ A-” aparecerá brevemente en la pantalla del televisor.
2 Presione [A-B] de nuevo en el punto final
elegido.
¡ A-B” aparecerá brevemente en la pantalla del
televisor e iniciará la secuencia de repetición.
3 Para salir de la secuencia, presione [A-B].
NOTAS:
¡La sección de repetición A-B sólo se puede definir
dentro del título actual (para DVD) o pista actual
(para CD de audio).
¡ La repetición A-B no está disponible con algunas
escenas de DVD.
¡
Para cancelar el punto A que se definió, presione [CLEAR].
¡La reproducción de repetición A-B no funciona
durante título, capítulo, pista o todas las
reproducciones repetidas.
CD
DVD-V
PROGRAMA
Puede determinar el orden en el cual se reproducen las pistas.
1 En el modo detener, presione [MODE].
¡Aparecerá la pantalla “PROGRAMA”.
2 Presione [/ ] para seleccionar una pista,
luego presione [ENTER].
¡Presione [CLEAR] para
eliminar la pista ingresada
más recientemente.
¡Si no se puede mostrar todo el
programa a la vez en una
pantalla, “G” aparecera para ir
a la página siguiente y “H” aparecerá para
regresar a la página anterior.
3
Repita el paso 2 hasta que seleccione todas las
pistas que desea reproducir en el programa.
4 Presione [PLAY O] para reproducir las
pistas programadas.
NOTAS:
¡Si presiona [STOP C] mientras está reproduciendo
el programa, funciona de la siguiente forma.
¡Presione [STOP C] una vez y luego [PLAY O] de
nuevo, la reproducción volverá a iniciar a partir del punto
donde se presionó [STOP C]. (el programa continua)
¡Presione [STOP C] dos veces y luego [PLAY O]
de nuevo, la reproducción volverá a iniciar desde la
pista en la forma habitual. (el programa se cancela)
¡Se pueden ingresar hasta 99 pistas.
¡Para borrar todas las pistas en el programa a la vez,
seleccione “BORRA TODO” en la parte inferior de
la lista en el paso 2.
¡Si desea repetir la pista actual en el programa,
presione [REPEAT] varias veces hasta que “
PISTA” aparezca durante la reproducción. Si desea
repetir todo el programa, presione [REPEAT]
varias veces hasta que “ TODO” aparezca
durante la reproducción.
CD
TOTAL 1:03:30
2/3
1/4
1 3:30
5 5:10
10 4:20
11 3:00
12 3:20
17 4:10
22 2:50
1 3:30
1 3:30
CD-DA
ENTER
CLEAR
PLAY
2 4:30
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
7 2:30
PROGRAMA
REPRODUCCIÓN ALEATORIO
Esta función mezcla el orden de reproducción de las
pistas en lugar de reproducirlas secuencialmente.
1
En el modo detener, presione
[MODE] dos veces.
¡Aparecerá la pantalla
“ALEATORIO”
2 Presione [PLAY O] para iniciar la
reproducción aleatoria.
NOTA:
¡
Si desea repetir la pista actual en la selección
aleatoria, presione [REPEAT] varias veces hasta que
PISTA” aparezca durante la reproducción. Si
desea repetir la selección aleatoria completa, presione
[REPEAT] arias veces hasta que “ TODO”
aparezca durante la reproducción.
CD
PLAY
CD-DA TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
- - SIN INDICACIÓN - -
ALEATORIO
ESPAÑOL
- 24 - SP
CAMBIO DE CONFIGURACIÓN
IDIOMA DE AUDIO
La unidad le permite seleccionar el idioma de los
subtítulos durante la reproducción de discos DVD (si
están disponibles varios idiomas).
1 Presione [AUDIO] durante la reproducción.
2 Presione [AUDIO] rvarias veces para
seleccionar el idioma que desea.
NOTA:
¡Es posible que presionar [AUDIO] no funcione en
algunos DVD con idiomas múltiples para subtítulos
(p. ej., DVD que permiten configuración de idioma de
audio en el menú del disco).
DVD-V
MODO DE SONIDO ESTÉREO
1 Presione [AUDIO] varias veces durante la
reproducción para seleccionar entre
“ESTÉREO”, “L-ch” o
“R-ch”.
¡ESTÉREO - ambos canales,
izquierdo y derecho, están activos (estéreo)
L-ch - sólo el canal izquierdo está activo
R-ch - sólo el canal derecho está activo
CD
La unidad le permite seleccionar el idioma de los subtítulos
durante la reproducción de discos DVD (si está disponible).
1
Presione [SUBTITLE] durante la reproducción.
¡El idioma de los subtítulos
aparecerá en la barra de
visualización en la parte
superior de la pantalla del
televisor.
2
Presione [SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de subtítulos que desee.
3 Para apagar los subtítulos, presione
[SUBTITLE] varias veces hasta que
aparezca “APDO.”.
NOTAS:
¡Es posible que presionar [SUBTITLE] no funcione
en algunos DVD con idiomas múltiples para
subtítulos. En ese caso, configúrelo en el menú del
disco. (La operación varía entre discos. Consulte el
manual del disco.)
¡Si no se muestra el idioma deseado después de
presionar [SUBTITLE] varias veces, el disco no
tiene subtítulos en ese idioma.
¡Cuando “NO DISPONIBLE”
aparece en la pantalla del
televisor, esto significa que no
se grabaron subtítulos en la escena.
¡Si eligió una idioma que tiene un código de 3
letras, el código se mostrará cada vez que cambie
la configuración del idioma de los subtítulos. Si
elige cualquier otro idioma, “---” se mostrará en su
lugar. (Consulte la página 26.)
DVD-V
IDIOMA DE SUBTÍTULOS
ÁNGULO DE CÁMARA
Algunos discos DVD contienen escenas que se
filmaron simultáneamente desde diferentes ángulos.
Puede cambiar el ángulo de la cámara cuando aparece
el icono “ ” en la pantalla.
1 Presione [ANGLE] durante la reproducción.
¡El ángulo seleccionado se mostrará en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
¡Si la configuración “ ICONO DE ÁNGULO” está
“APDO.” en el menú “OTROS”, el icono “ ” no
aparecerá. (Consulte la página 28.)
2 Presione [ANGLE] varias veces para
seleccionar el ángulo que desee.
DVD-V
Ajuste la configuración de nivel de bandas negras para
que las partes oscuras de la imagen se vean más brillantes.
1 Presione [MODE] durante la reproducción.
2 Presione [ENTER] para intercambiar
“ENC./APDO.”.
ENC.: Hace que las partes oscuras se vean más
brillantes.
APDO.: Muestra la imagen original como se
grabó.(Configuración inicial)
3 Presione [MODE] dos veces o [RETURN]
para salir.
NOTA:
¡La configuración se guardará incluso si la unidad
se apaga.
DVD-V
CONFIGURACIÓN DE NIVEL
DE NEGRO
1.ENG/6
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
ESTÉREO
1 / 8
APDO.
NO DISPONIBLE
- 25 - SP
Puede disfrutar el efecto de sonido envolvente con dos
altavoces en esta unidad.
1 Presione [MODE] dos veces (CD: una vez)
durante la reproducción.
2 Presione [ENTER] para definir “1” (efecto
natural), “2” (efecto enfatizado) o “APDO.”.
3 Presione [MODE] para salir.
¡También puede salir del menú al presionar
[RETURN].
NOTA: (sólo para reproducción de CD)
¡El sonido envolvente virtual no será efectivo si el
modo de sonido no se define como estéreo.
CD
DVD-V
SONIDO ENVOLVENTE VIRTUAL
INFORMACIÓN EN PANTALLA
Para CD de audio
1 Presione [DISPLAY] durante la
reproducción para mostrar la pista actual.
¡Se mostrará el tiempo de reproducción transcurrido y
por transcurrir de la pista actual.
2 Presione [DISPLAY] de nuevo para mostrar
el total actual
¡Se mostrará el tiempo de reproducción transcurrido y
por transcurrir de la pista total.
3 Presione [DISPLAY] de nuevo para salir.
NOTA:
¡Cuando reproduzca un disco en modo de
PROGRAMA o ALEATORIO, se mostrará
PROGRAMA” (o ALEATORIO) en el paso 2.
Puede verificar la información acerca del disco actual al presionar [DISPLAY].
CD
DVD-V
Para DVD-Vs
1
Presione [DISPLAY] durante la reproducción
para mostrar el capítulo actual.
¡Se mostrará el tiempo de
reproducción transcurrido y
por transcurrir del capítulo
actual.
2
Presione [DISPLAY] de nuevo para mostrar el
título actual.
¡
Se mostrará el tiempo de
reproducción transcurrido y por
transcurrir del título actual.
3 Presione [DISPLAY] de nuevo.
¡Se mostrará la velocidad de
bits y la configuración de
repetición actual.
¡Si reproduce un disco con capa doble, el número de
capa también se mostrará (L0: La capa 0 se está
reproduciendo. L1: La capa 1 se está
reproduciendo).
4 Presione [DISPLAY] de nuevo para salir.
APDO.
9/49 0:00:00 -0:03:30
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
4/12 0:13:45 - 0:45:40
T
1/3 0:00:00 - 1:23:45
TL1
PROGRAMA
ESPAÑOL
- 26 - SP
Puede cambiar la configuración del reproductor de DVD.
1 Presione [SETUP] dos veces en el modo
detener para que aparezca el menú de
configuración de DVD.
¡Presione [L] para seleccionar “PERSNALIZ.”,
luego presione [ENTER].
NOTA:
¡Si el menú no aparece,
presione [PLAY O] primero,
luego presione [STOP C].
Asegúrese de que el disco esté en el modo detener,
luego presione lentamente [SETUP] dos veces.
2 Seleccione el elemento que desea.
¡Presione [K / L] para seleccionar el elemento que
desea y luego presione [ENTER] para confirmar.
Consulte las páginas a continuación para configurar
cada elemento.
AJUSTE DE IDIOMA
Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” de arriba.
3 Presione [K / L] para seleccionar el ítem
deseado y presione [ENTER].
AUDIO:
Define el idioma de audio.
SUBTÍTULO:
Define el idioma de los
subtítulos.
MENÚ DE DISCO:
Define el idioma del menú del DVD.
4 Presione [K / L]para
seleccionar un ajuste y
presione [ENTER].
¡
Si selecciona “OTRO” en la
pantalla “AUDIO”, “SUBTÍTULO”
o “MENÚ DE DISCO”, presione
el número de cuatro dígitos para
ingresar el código del idioma que
desee. (Consulte la lista de códigos
de idioma.)
¡
Sólo se pueden seleccionar los
idiomas que soporte el disco.
5 Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTAS:
¡La configuración del idioma para audio y subtítulos
no son válidos para algunos discos debido a la
configuración predefinida del disco. En ese caso,
presione [AUDIO] y [SUBTITLE]. para definirlos.
(Consulte la página 24.)
¡Si selecciona un idioma que el disco no soporta, el
subtítulo se apagará automáticamente y el primer
elemento de los idiomas de audio se definirá
automáticamente.
DVD-V
CAMBIO DE OPCIONES DE AJUSTE DE DVD
MENÚ PERSONALIZADO
Si eligió una idioma que tiene un código de 3 letras, el
código se mostrará cada vez que cambie la configu-
ración AUDIO o SUBTÍTULO del idioma de los subtí-
tulos como se indica arriba. Si elige cualquier otro
idioma, “---” se mostrará en su lugar. (el código de
idioma de 3 letras se mostrará entre corchetes.)
Idioma Código
A-B
Abkhazian 4748
Afar 4747
Afrikaans 4752
Albanés 6563
Amhárico 4759
Árabe 4764
Armenio 5471
Assamese 4765
Aymará 4771
Azerbaiyaní 4772
Bashkir 4847
Vasco 5167
Bengalí;Bangla 4860
Bhutani 5072
Bihari 4854
Bislama 4855
Bretón 4864
Búlgaro 4853
Burmés 5971
Bielorruso 4851
C-E
Camboyano 5759
Catalán 4947
Chino [CHI] 7254
Córsico 4961
Croata 5464
Checo 4965
Danés [DAN] 5047
Neerlandés [DUT] 6058
Inglés [ENG] 5160
Esperanto 5161
Estonio 5166
F-H
Faroese 5261
Fiji 5256
Finlandés [FIN] 5255
Francés [FRE] 5264
Frisio 5271
Gallego 5358
Georgiano 5747
Alemán [GER] 5051
Griego [GRE] 5158
Groenlandés 5758
Guaraní 5360
Gujarati 5367
Hausa 5447
Hebreo 5569
Hindi 5455
Húngaro [HUN] 5467
I-K
Islandés [ICE] 5565
Indonesio 5560
Interlingua 5547
Interlingue 5551
Inupiak 5557
Irlandés [IRI] 5347
Italiano [ITA] 5566
Japonés [JPN] 5647
Javanés 5669
Kannada 5760
Kashmiri 5765
Kazakh 5757
Kinyarwanda 6469
Kirghiz 5771
Kirundi 6460
Coreano [KOR] 5761
Kurdo 5767
Idioma Código
L-N
Laosiano 5861
Latín 5847
Letón;Lettish 5868
Lingala 5860
Lituano 5866
Macedonio 5957
Madagascarí 5953
Malayo 5965
Malayalam 5958
Maltés 5966
Maori 5955
Marathi 5964
Moldaviano 5961
Mongol 5960
Nauru 6047
Nepalés 6051
Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149
Oriya 6164
Oromo (Afan) 6159
Punjabi 6247
Pashto;Pushto 6265
Persa 5247
Polaco 6258
Portugués [POR] 6266
Quechua 6367
Rhaeto-Romance 6459
Rumano [RUM] 6461
Ruso [RUS] 6467
S
Samoano 6559
Sangho 6553
Sánscrito 6547
Gaélico escocés 5350
Serbio [sr] 6564
Serbocroata 6554
Sesotho 6566
Setswana 6660
Shona 6560
Sindhi 6550
Singalés 6555
Siswat 6565
Eslovaco 6557
Esloveno 6558
Somalés 6561
Español [SPA] 5165
Sudanés 6567
Swahili 6569
Sueco [SWE] 6568
T
Tagalogo 6658
Tajik 6653
Tamil 6647
Tatar 6666
Telugu 6651
Tailandés 6654
Tibetano 4861
Tigrinya 6655
Tonga 6661
Tsonga 6665
Turco [TUR] 6664
Tu rkmen 6657
Tw i 6669
U-Z
Ucraniano 6757
Urdu 6764
Uzbeco 6772
Vietnamita 6855
Volapuk 6861
Galés 4971
Wolof 6961
Xhosa 7054
Yiddish 5655
Yo r uba 7161
Zulú 7267
A
SUBTÍTULO
APDO.
INGLÉS
FRANCÉS
AJUSTE IDIOMA
MENÚ DE DISCO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
AJUSTE IDIOMA
AUDIO
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
AJUSTE IDIOMA
AJUSTE PERSNALIZ.
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
P26 Paso
3
P27 Paso
3
P27 Paso
3
P28 Paso
3
P28 Paso
3
A
B
C
D
E
AJUSTE IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ DE DISCO
ORIGINAL
APDO.
INGLÉS
AJUSTE
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
- 27 - SP
AJUSTE DE AUDIO
Elija la configuración de audio apropiada para su
equipo ya que sólo se afecta durante la reproducción
de discos DVD.
Siga los pasos
1
a
2
en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” en la página 26.
3 Presione [K / L] para seleccionar los
elementos siguientes y luego presione
[ENTER].
DRC (control de rango dinámico):
¡Para comprimir el rango de
sonido suave a alto.
¡La configuración predefinida
es “ENC.”.
MUESTREO INFERIOR:
¡ENC. : Salida de 48 KHz.
(valor predeterminado)
¡APDO. : Salida de sonido
original.
Cuando se reproduce un disco con protección de
derechos de autor
¡Si selecciona “APDO.”, la protección de derechos
de autor se activará y el muestreo de sonido se hará
a 48kHz.
DOLBY DIGITAL:
Establezca “BITSTREAM”
cuando la unidad esté
conectada al descodificador
Dolby Digital.
¡BITSTREAM: Salida a señal Dolby Digital (valor
predeterminado)
¡PCM: Convierta la señal Dolby Digital a PCM
(estéreo de 2 canales)
4 Presione [SETUP] para salir del menú.
QUICK
C
AJUSTE DE IDIOMA PARA LOS MENÚS EN PANTALLA
¡Puede acceder el menú de configuración de TV al presionar [SETUP] desde el modo DVD. Consulte
“IDIOMA DE MENÚ” en la página 17 para cambiar el idioma de los menús en pantalla.
DRC ENC.
SUB MUESTREO
ENC.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
AJUSTE AUDIO
DRC ENC.
SUB MUESTREO
ENC.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
AJUSTE AUDIO
DRC ENC.
SUB MUESTREO
ENC.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
AJUSTE AUDIO
AJUSTE DE PANTALLA
Siga los pasos
1
a
2
en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” en la página 26.
3 Presione [K / L] para seleccionar los
elementos siguientes y luego presione
[ENTER].
MODO TV:
Puede cambiar ciertos aspectos
de las pantallas de
visualización de DVD y los
mensajes en la pantalla del
televisor.
¡4:3 LETTER BOX (de fábrica): Para mostrar
barras negras arriba y abajo de la pantalla.
¡4:3 PAN & SCAN: Para mostrar una imagen de
altura total con ambos lados cortados.
MODO DE IMAGEN FIJA
:
Esta función permite ajustar la
resolución de la imagen y la
calidad en el modo fijo.
¡AUTO (de fábrica):
Selecciona automáticamente el ajuste de mejor
resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las
características de los datos de la imagen.
¡IMAGEN: Selecciona “IMAGEN” cuando las
imágenes están inestables incluso cuando se
selecciona “AUTO”.
IMAGEN estabiliza las imágenes, aunque la
calidad de la imagen puede volverse áspera debido
a la limitada cantidad de datos.
¡CUADRO: Seleccione “CUADRO” para mostrar
imágenes con poco movimiento a mayor
resolución. CUADRO mejora la calidad de la
imagen aunque las imágenes pueden
desestabilizarse debido a la salida simultánea de
dos datos de campo.
4 Presione [SETUP] para salir del menú.
QUICK
B
MENU RÁPIDO
¡
Puede seleccionar rápidamente el “MODE TV” o “DOLBY DIGITAL” del menú RÁPIDO. Para tener
acceso al menú RAPIDO, seleccione “RÁPIDO” en lugar de “PERSNALIZ.” en el paso
1
de la página 26.
MODO TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA
AUTO
AJUSTE PANTALLA
MODO TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA
AUTO
AJUSTE PANTALLA
ESPAÑOL
- 28 - SP
NIVEL DE CONTROL
¡
TODO
La función de bloqueo paternal quedará cancelada.
¡
Nivel 8
Los programas en DVD para cualquier grado (adulto
/ general / niños) se pueden reproducir.
¡
Niveles 7 a 2
Sólo se pueden reproducir programas en DVD para
público en general y para niños.
¡
Nivel 1
Sólo se pueden reproducir programas en DVD para
niños. Los programas para adultos y para público
en general, están prohibidos.
CONTROL PATERNAL
El control paternal limita que se vea el disco más allá de
la configuración que defina (con una contraseña o la
reproducción se detendrá). Esta característica le permite
evitar que los niños vean discos con escenas alternativas.
NIVEL PATERNO
El nivel de control paternal le permite determinar el
nivel de clasificación de sus discos DVD. La
reproducción se detendrá si la clasificación excede el
nivel que determine.
Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO” en la página 26.
3 Escriba la contraseña de cuatro dígitos y
luego presione [ENTER].
4 Presione [K / L] para seleccionar “NIVEL
PATERNO” y luego presione [ENTER].
5 Presione [K / L] para seleccionar el nivel
que desee y luego presione [ENTER].
6 Presione [SETUP] para salir del menú.
NOTAS:
¡
Cuando haga esto por primera vez, ingrese sólo 4
dígitos. (excepto por 4737) El número se usará como
contraseña. (en el caso de olvidarse de la contraseña,
vea abajo)
¡Para cambiar la contraseña, presione [K / L] para
seleccionar “CAMB. CONTRAS” en el paso 4 y
luego presione [ENTER]. Escriba la contraseña de
cuatro dígitos, luego presione [ENTER].
¡Con algunos DVD, podría ser difícil determinar si
son compatibles con el bloqueo paternal.
Asegúrese de verificar que la función de bloqueo
paternal opere en la forma en que lo desea.
¡Registre la contraseña en caso de que la olvide.
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
1
Presione los botones numéricos [4], [7], [3], [7]
en el paso 3. Luego ingrese la contraseña.
¡La contraseña se borrará y el nivel de control
paternal se cambiará a todos “TODO”.
2 Proceda con los pasos 4 a 6 de nuevo.
Esto le permite regresar todas las secciones de
configuración “AJUSTE” (excepto ‘PATERNAL e
idioma del menú) a su valor predeterminado.
1 Presione [SETUP] dos veces en el modo de
parada para que aparezca el menú
“INICIALIZAR”.
2 Presione [K / L] para seleccionar
“INICIALIZAR” y presione [ENTER].
3 Presione [K / L] para seleccionar “SÍ” y
presione [ENTER] dos veces.
Todas las configuraciones
(excepto para “PATERNAL” e
idioma del menú) se borrarán.
¡Para cancelar la
inicialización, seleccione
“NO”.
4 Presione [SETUP] para salir del menú.
DVD-V
OTROS AJUSTES
Siga los pasos
1
a
2
en la sección “MENÚ
PERSONALIZADO”en la página 26.
3 Presione [K / L] para seleccionar los
elementos siguientes y luego presione
[ENTER].
ICONO DEL ÁNGULO:
¡Presione [ENTER] varias veces para encender
“ENC.” o apagar “APDO.”el icono de ángulo.
¡La configuración predefinida es “ENC.”.
AUTO APAGATO:
¡
Presione [ENTER] varias veces para encender
“ENC.” o apagar “APDO.” el encendido automático.
¡
El valor predeterminado es “APDO” y el programa
protector de pantalla inicia cuando no hay entrada de
información de la unidad durante 5 minutos en el
modo detener. Después de que el programa protector
de pantalla esté activo durante 15 minutos, la unidad
se apagará automáticamente.
4 Presione [SETUP] para salir del menú.
D
E
INICIALIZAR
AJUSTE PANTERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese su código de acceso.
CAMB. CONTRAS.
NIVEL PATERNO TODO
AJUSTE PATERNO
NIVEL PATERNO
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
AJUSTE PATERNO
AJUSTE OTROS
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
ENC.
ENC.
AJUSTE
RÁPIDO
PERSNALIZ
INICIALIZAR
AJUSTE INICIALIZAR
¿
Ejecuta la inicialización?
NO
- 29 - SP
Algunas veces un problema de rendimiento se puede solucionar fácilmente al verificar posibilidades
aparentemente obvias pero que se omiten con frecuencia. Antes de llamar para solicitar servicio, verifique estos
puntos. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
Modo de TV
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
No hay imagen o sonido
Asegúrese de que el cable de CA esté conectado al tomacorriente de CA.
Verifique la conexión de la antena.
Presione [SELECT] para seleccionar el modo de TV.
Luego intente otra característica del televisor.
Permita que la unidad programe la memoria del sintonizador.
Imagen deficiente o no hay imagen
Ajuste la dirección o reemplace la antena.
en la unidad
Ajuste los controles de imagen.
Verifique que el cable de la antena no tenga clavijas rotas.
No hay sonido o sonido deficiente
Ajuste el control de volumen en el control remoto o la unidad principal.
Presione [MUTE] para restaurar el sonido.
Barras en la pantalla
Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
Verifique que no exista interferencia local.
Imagen distorsionada o borrosa
Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
La imagen se desplaza verticalmente
Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
Líneas o bandas en la imagen trate de problemas con la emisora.
Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
Verifique que no exista interferencia local.
Sin color
Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
Ajuste el control “COLOR”.
Recepción deficiente en algunos
Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
canales trate de problemas con la emisora.
Fantasmas en la imagen
Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
Verifique que no exista interferencia local.
Imagen débil
Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
Ajustar el control “CONTRASTE” y “CLARIDAD”.
Si la unidad no se desempeña correctamente al operarla como se indica en el Manual del usuario, revise la
unidad mediante la siguiente lista de verificación.
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
No enciende
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado al
tomacorriente de CA.
Asegúrese de que esté encendido.
El control remoto infrarrojo no
Verifique que el cable de alimentación esté conectado al tomacorriente de CA.
funciona
Revise las pilas en el control remoto.
Dirija el control remoto directamente al sensor remoto. Si es
necesario, retire los obstáculos entre el sensor y el control remoto.
Debe estar a 23 pies de la unidad.
Verifique que se haya seleccionado el modo correcto. Si no es así,
presione [SELECT], para cambiar el modo.
ESPAÑOL
- 30 - SP
PROBLEMA CON SUBTÍTULOS POSIBLE REMEDIO
Faltas de ortografía en los subtítulos
Error cometido por la compañía de producción de los subtítulos.
Posiblemente en una transmisión en vivo. No en caso de unprograma
pregrabado.
El texto no se muestra en su
Es común tener unos cuantos segundos de retraso en transmisiones
totalidad o los diálogos no están en vivo.
sincronizados con la imagen
La capacidad de la pantalla no debe exceder de 220 palabras por minu
to. Si un diálogo excede ese parámetro, la edición selectiva se usa
para asegurar que los subtítulos estén sincronizados con el diálogo
actual de la pantalla del televisor.
Subtítulos revueltos con blanco
Causado por interferencias de edificios, líneas de alta tensión,
tormentas eléctricas, etc.
No aparecen subtítulos en un
La transmisión podría usar un proceso de compresión de tiempo para
programa que debe contenerlos
acelerar el programa. El descodificador no puede leer la información
comprimida y los subtítulos se perderán.
Cuadro negro en la pantalla del
Está en modo de texto. Seleccione un modo de subtítulos (“C1”,
televisor “C2”) o Caption “OFF”.
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
El sonido está bien pero la imagen
Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
es deficiente trate de problemas con la emisora.
Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato?
Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto.
Verifique que no exista interferencia local.
Ajuste el control “CONTRASTE” y “CLARIDAD”.
Imagen aceptable, sonido deficiente
Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se
trate de problemas con la emisora.
Verifique que no exista interferencia local.
El control remoto infrarrojo no
Asegúrese de que el cable de CA esté conectado al tomacorriente de CA.
funciona
Verifique las pilas en el control remoto.
Diferentes marcas de color en la
El magnetismo de los aparatos cercanos y el geomagnetismo
pantalla podrían afectar el color de la imagen del televisor. Aleje la unidad
de otros aparatos; la unidad puede repararse automáticamente. Si
desea repararla de inmediato, desconecte el cable de alimentación y
luego vuelva a conectarlo alrededor de 30 minutos más tarde. Esto
reconfigura automáticamente a la unidad.
- 31 - SP
NOTAS:
Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un mal funcionamiento. Lea
la descripción en este Manual del Usuario para obtener más detalles sobre la operación correcta.
No está disponible la reproducción de una pista determinada y la reproducción aleatoria no está disponible
durante la reproducción del programa.
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
No hay imagen
Inserte un disco de video correcto que se pueda reproducir en esta
unidad.
Presione [SELECT] para seleccionar el modo de DVD y luego
intente otra característica de DVD.
El disco no se puede reproducir
Inserte el disco.
Limpie el disco.
Coloque el disco correctamente, con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Cancele el bloqueo paternal o cambie el nivel de control.
No hay sonido
Conecte los cables de audio firmemente.
Encienda el componente de audio.
Corrija la configuración de salida de audio.
Corrija la configuración de salida en el componente de audio.
No sale ningún audio DTS
Esta unidad no soporta audio DTS. Esto no es un mal funcionamiento.
Imagen distorsionada
En algunos casos la imagen puede aparecer ligeramente
distorsionada. Esto no es una señal de mal funcionamiento.
Aunque las imágenes podrían detenerse por un momento, esto no es
un mal funcionamiento.
El idioma de audio o de subtítulos
El idioma seleccionado no está disponible para audio o subtítulos y
no coincide con la configuración no corresponde a la configuración del DVD. (Esto no es un mal fun
cionamiento.)
No se puede cambiar el ángulo de
El DVD no contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos
la cámara de cámara. (Esto no es un mal funcionamiento.)
No se puede cambiar el idioma de
El DVD no contiene fuente de audio o subtítulos en el otro idioma
audio o de subtítulos. que seleccionó. (Esto no es un mal funcionamiento.)
“Icono de prohibido” aparece en la
Esa operación está prohibida por la unidad o el disco.
pantalla para prohibir una operación (Esto no es unmal funcionamiento.)
Sin caída de sonido de CD
Disco dañado. Reemplace el disco con uno que no esté dañado.
Sin reproducción de CD
Interrupción de imagen de DVD
Imagen de DVD congelada
Imagen de DVD en mosaico
Sin reproducción de DVD
Modo DVD
ESPAÑOL
- 32 - SP
LIMPIEZA DEL GABINETE
Limpie el panel delantero y otras superficies
exteriores de la unidad con un paño suave inmerso
en agua tibia y bien exprimido.
Nunca use solventes o alcohol. No rocié insecticida
líquido cerca de la unidad. Ese tipo de productos
químicos podrían dañar y decolorar las superficies
expuestas.
REPARACIONES
En caso de que la unidad deje de funcionar, no
intente corregir el problema usted mismo. No
existen partes reparables por el usuario en el
interior. Apague, desenchufe el cable eléctrico y
llame la línea de ayuda mencionada en la página
frontal para localizar un Centro de Servicio
Autorizado.
SI LA UNIDAD DE LECTURA ÓPTICA LÁSER ESTÁ SUCIA
Si la unidad no se desempeña correctamente al operarla como se indica en las secciones relevantes y en la
“GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en este Manual del usuario, la unidad de lectura óptica láser
podría estar sucia. Consulte a su distribuidor o Centro de Servicio Autorizado para que inspeccionen y
limpien la unidad de lectura óptica láser.
Maneje los discos de manera que las huellas
digitales y el polvo no se adhieran a la superficie
de los discos.
Almacene siempre el disco en su estuche protector
cuando no esté en uso.
MANIPULACIÓN DEL DISCO
Para limpiarlo, use un paño suave.
No use un paño duro, ya que esto podría estropear
el disco.
Limpie el disco en línea recta desde el centro hasta
el borde.
No lo limpie nunca en un movimiento circular.
No use detergente o agentes limpiadores abrasivos.
Spray
limpiador
de disco
Disolvente
Solvente
volátil
MANTENIMIENTO
- 33 - SP
CRT: Cañón en línea de 20
pulgadas,
Tubo deflector de 90°
Sistema de televisor: NTSC-M
Sistema de subtítulos: §15.119/FCC
Cobertura de canales:
VHF: 2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69
CATV: 2 ~13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
Sistema de
sintonización: Sistema de sintonización
sintetizado por frecuencia de
181 canales
Acceso de canales: Teclado con acceso directo,
rastreo programable y arriba /
abajo
Tipo de producto: Reproductor de DVD
Discos: Video DVD, CD de audio
Formato de señal
de salida: Color NTSC
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Si existe discrepancia entre los idiomas, el idioma predeterminado será inglés.
TV
DVD
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Salida de sonido: 2 parlantes, 1W, 8 ohm
OTRAS ESPECIFICACIONES
Terminales
Entrada de antena: VHF/UHF/CATV
75 ohm no equilibrado (tipo F)
Entrada de video: 1 [ connector RCA
Entrada de audio L/R
:2 [ connector RCA
Audífonos: Estéreo 1/8 pulg. (3,5 mm)
Salida de audio
digital coaxial: Conector de una clavija,
500 m Vpp (75 ohm)
Control remoto: Sistema de luz infrarroja
digital codificada
Temperatura de
operación: 5°C a 40°C
(41°F a 104°F)
Requisitos de
alimentación: AC 120V, 60Hz
Consumo de energía
(Máximo): 80W
Tubo de imagen: 20 pulg. PF
Dimensiones: H : 20,22 pulg. (514mm)
W: 20,16 pulg. (512mm)
D: 19,80 pulg. (503mm)
Peso: 46,3 lbs. (21,0kg)
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO TV/DVD A COLOR IS-TV040921 (20 pulgadas) Si necesita ayuda adicional para operar el equipo después de leer este manual del usuario o para ordenar accesorios de reemplazo, llame SIN CARGO al: 1-877-467-4289. O visite nuestro SITIO WEB http://www.insignia-products.com Lea antes de usar este equipo ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE APARATO. El símbolo de precaución se encuentra en la parte posterior del gabinete. IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD 1. Lea las instrucciones - Se deberán leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de operar el aparato. 2. Conserve las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de operación deberán conservarse para referencia futura. 3. Tome en cuenta las advertencias - Deberán seguirse todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones de operación. 4. Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones de operación y uso. 5. Limpieza - Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar. EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de servicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica, como la posibilidad de pérdida del código de autorización del convertidor CATV, no permiten que el usuario los desconecte para limpiarlos o por cualquier otra razón, no requieren seguir las instrucciones que indican desconectar el aparato en la descripción de limpieza necesaria en el punto 5. deberán usarse accesorios de montaje recomendados por el fabricante. La combinación de este equipo y carretilla debe moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden causar que el equipo y la carretilla se volteen de lado. 9. Ventilación - Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte posterior o inferior se proporcionan para fines de ventilación, para asegurar la operación confiable de la unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento; estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad no deberá colocarse en una instalación integrada, como un librero o estantería, a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 10. Fuentes de energía - Esta unidad debe operarse únicamente con el tipo de fuente de energía que se indica en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el distribuidor del equipo o con la compañía local de energía eléctrica. Para unidades diseñadas para funcionar con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación respectivas. 6. Accesorios - No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de la unidad ya que podrían causar problemas peligrosos. 7. Agua y humedad - No use esta unidad cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina, o en lugares similares. 11. Conexión a tierra o polarización - Esta unidad está equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra). Este enchufe se conecta al tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el enchufe no entra, comuníquese con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del conector a tierra polarizado. 8. Accesorios - No coloque esta ADVERTENCIA SOBRE unidad sobre una carretilla, LA CARRETILLA PORTÁTIL trípode, plataforma o mesa inestable. La unidad podría caerse y causar lesiones graves a alguna persona y daños graves al aparato. Use sólo con carretillas, trípodes, plataformas, o mesas S3126A recomendadas por el fabricante o que se vendan con la unidad. Cualquier montaje del aparato deberá seguir las instrucciones del fabricante y 12. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación eléctrica deben colocarse de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del equipo. -2- SP FIGURA A EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD CABLE PRINCIPAL DE LA ANTENA ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA ESPAÑOL UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20) EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21) ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H) S2898A 13. Conexión a tierra de la antena al aire libre - Sí una antena externa o un sistema de cable esta conectado al equipo, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo de protección contra sobretensiones de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70 proporciona información con respecto a la conexión a tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a tierra del alambre principal de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de la conexión a tierra y la conexión del electrodo de conexión a tierra. (Fig. A) 14. Relámpagos - Para protección adicional de esta unidad durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se use durante largos periodos, desconéctela del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al unidad debido a sobretensión en las líneas de alto voltaje o relámpagos. 15. Líneas de alto voltaje - El sistema de antena exterior no deberá estar ubicado cerca de líneas de alto voltaje u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje. Al instalar un sistema de antena externa, se debe tener cuidado extremo para no tocar los circuitos o líneas de alto voltaje ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 16. Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes y los cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o choque eléctrico. 19. Daños que requieren reparación - Desconecte esta unidad del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté dañado o raído. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de la unidad. c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua. d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las instrucciones de operación. Ajuste sólo los controles que se cubren en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con un técnico calificado para restaurar la operación normal de la unidad. e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma. f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el funcionamiento, esto indica que necesita reparación. 20. Repuestos - Cuando se requieren repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros. 21. Verificación de seguridad - Después de completar la reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para determinar que la unidad se encuentra en condiciones de operación apropiada. 22. Calor - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan calor. 17. Introducción de objetos y líquidos - Nunca inserte objetos de ningún tipo en esta unidad a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la unidad. 18. Reparaciones - No trate de reparar esta unidad usted mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita todas las reparaciones al personal de servicio calificado. -3- SP PRECAUCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE DERECHOS DE AUTOR Se prohíbe copiar, transmitir, ejecutar públicamente o prestar discos. Esta unidad incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. El uso de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje de la unidad están prohibidos. ADVERTENCIA FCC (comisión federal de comunicaciones) - Este equipo podría general o usar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente autorizadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada. INTERFERENCIA DE RADIO-TV Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no ocurrirán interferencias en una instalación determinada. Sí el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: 1) Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora. 2) Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. 3) Conectar el equipo al tomacorriente de un circuito distinto al que esta conectado el receptor. 4) Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad usa un láser. Sólo el personal de servicio calificado puede retirar la cubierta o intentar dar servicio a este dispositivo, ya que existe la posibilidad de que se lesionen los ojos. PRECAUCIÓN: EL USO DE LOS CONTROLES O AJUSTES O LLEVAR A CABO PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDEN RESULTAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE CUANDO EL GABINETE ESTÁ ABIERTO Y SE ANULA EL BLOQUEO DE PROTECCIÓN. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ. LUGAR: DENTRO, CERCA DEL MECANISMO DE LA CUBIERTA. Este aparato digital de Clase B cumple con el código ICES-003 canadiense. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE; INSERTE POR COMPLETO. NOTA SOBRE RECICLADO Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales concernientes a desechos químicos. Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad tiene el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de robo. Los números de serie no se conservan en el archivo. Fecha de compra Distribuidor donde realizó la compra Dirección del distribuidor Teléfono del distribuidor Modelo núm. Núm. de serie -4- SP ADVERTENCIA Para obtener una operación segura y desempeño satisfactorio de su unidad, tenga en mente lo siguiente cuando seleccione el lugar donde hará la instalación: • Proteja la unidad del contacto directo con la luz solar y manténgala alejada de fuentes de calor intenso. • Evite lugares polvorientos o húmedos. • Evite lugares con ventilación insuficiente que evite la disipación correcta de calor. No bloquee los orificios de ventilación en la parte superior o inferior de la unidad. No coloque la unidad sobre la alfombra ya que esto bloqueará los orificios de ventilación. • Instale la unidad en posición horizontal. • Evite lugares sujetos a vibraciones fuertes. • No coloque la unidad cerca de campos magnéticos intensos. • Evite mover la unidad a lugares con diferencias extremas de temperatura. • Asegúrese de sacar el disco y desenchufar el cable eléctrico de CA del tomacorriente antes de transportar la unidad. Podría presentarse condensación de humedad dentro de la unidad si se le mueve de un lugar frío a un lugar caliente o después de calentar una habitación fría o bajo condiciones de alta humedad. Si se reproduce un DVD en una unidad con humedad, esto podría dañar el DVD y la unidad. Por lo tanto, si se presenta condensación dentro del aparato, encienda la unidad y permita que transcurran por lo menos dos horas para que permitir que se seque. SÍMBOLOS QUE SE USAN EN ESTE MANUAL Los siguientes símbolos aparecen en algunos encabezados y notas en este manual, con los significados siguientes: TV : Se refiere a la operación del televisor (en el modo TV). DVD-V EVITE LOS PELIGROS DE CHOQUE ELÉCTRICO E INCENDIO • No manipule el cable de alimentación con manos • • • • húmedas. No jale el cable de alimentación cuando lo desconecte del tomacorriente de CA. Sujete el enchufe. Si se derrama accidentalmente agua sobre la unidad, desconecte el cable de alimentación de inmediato y lleve la unidad a nuestro Centro de Servicio Autorizado para que la reparen. No introduzca dedos u objetos en la bandeja de carga de discos. No coloque nada directamente sobre la parte superior de la unidad. : Se refiere a la reproducción de discos de video DVD (en el modo DVD). CD : Se refiere a la reproducción de audio CD (en el modo DVD). QUICK : Se refiere a las opciones que pueden configurarse con el modo QUICK (en el modo DVD). ACCESORIOS SUMINISTRADOS Unidad de control remoto Pilas Manual del usuario MANUAL DEL USUARIO (NE207UD) 2 pilas AA (1EMN20276) • Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA debajo la figura y llame a nuestra línea de asistencia mencionado en la página delantera. • Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores (mezcladora) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos artículos. -5- SP ESPAÑOL LUGAR CARACTERÍSTICAS Modo de TV • Sistema de apagado automático – Si no se recibe • en pantalla que puede seleccionar en inglés, español o francés Sintonizador sintetizador de frecuencia PLL con capacidad para 181 canales con identificación directa de estación (Es posible que requiera un • convertidor para ver los canales codificados de cable.) • • Descodificador de subtítulos – Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc. especialmente identificados (cc) ya sea con subtítulos del diálogo o con visualización de texto agregados al programa. entrada de señal desde la terminal de antena y no hay operación durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. Temporizador de apagado automático – Le permite apagar la unidad automáticamente a una hora determinada. V-CHIP – Permite que los padres eviten que sus niños vean programas de televisión que contienen material inapropiado. Modo DVD ¡Sonido Dolby Digital ¡Bloqueo paternal Esta unidad puede manejar sonido envolvente Dolby Digital con 5,1 canales al conectarlo a un descodificador Dolby Digital. ¡Reproducción fija / rápida/ paso a paso Se encuentran disponibles varios modos de reproducción incluidas imágenes fijas, avance rápido / reversa, cámara lenta y cuadros paso a paso. Puede definir el nivel de control para limitar la reproducción de discos que podrían contener material no apropiado para niños. ¡Detección automática de discos Esta unidad detecta automáticamente si el disco cargado es DVD o CD de audio. ¡Visualización en pantalla Se puede desplegar en la pantalla del televisor información sobre la operación actual para permitirle confirmar las funciones activas actuales (como reproducción de programas) mediante el control remoto. ¡Reproducción aleatoria para CD de audio Esta unidad puede mezclar las pistas para reproducirlas en orden aleatorio. ¡Reproducción de programas para CD de audio Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en cualquier orden que desea. ¡Búsqueda Búsqueda por capítulo / Búsqueda por título / Búsqueda por pista / Búsqueda por tiempo ¡Menús de DVD en el idioma que desea Puede desplegar menús de DVD en el idioma que desea, si está disponible en el DVD. ¡Funciones de protector de pantalla / apagado ¡Repetir Capítulo / Título / Pista / Todo / A-B ¡Zoom automático El programa protector de pantalla inicia cuando no hay entrada de información de la unidad durante 5 minutos en el modo detener. Después de que el programa protector de pantalla esté activo durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. Se puede desplegar una pantalla magnificada. ¡Marcador Puede reproducirse la parte designada por el usuario. ¡Reanudar reproducción El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte donde se detuvo la reproducción. ¡Subtítulos en el idioma que desea. Puede seleccionar el idioma que desea para los subtítulos desplegados, si se encuentra disponible en el disco. ¡Selección de ángulo de cámara ¡Sonido envolvente virtual ¡Indica velocidad de bits ¡DRC (control de rango dinámico) Puede controlar el rango de volumen de sonido. Puede seleccionar el ángulo de cámara que desea, si el disco contiene secuencias grabadas desde ángulos diferentes. ¡Opciones para idioma de audio y modo de sonido Puede seleccionar el idioma de audio y modo de sonido que desea, si están disponibles en el disco. -7- SP ESPAÑOL • Control remoto infrarrojo • Visualización trilingüe de configuración de TV FUNCIONES Y CONTROLES DE OPERACIÓN - PANEL DELANTERO - VOLUME POWER VIDEO CHANNEL STOP SKIP PLAY SKIP PAUSE OPEN/ CLOSE L–AUDIO–R –SEARCH– HEADPHONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 1112 13 8. Botón STOP C [P.20] Detiene la operación del disco. 9. Botones SKIP H / G [P.22] Presione una vez para saltar capítulos o pistas hasta el punto que desea. Botones SEARCH h / g(panel delantero) [P.21] Mantenga presionado para cambiar la velocidad de avance o retroceso de la reproducción. 10. Botón PLAY B [P.20] Inicia la reproducción del disco. 11. Botón PAUSE F [P.21] Hace una pausa en la operación actual del disco. 12. Botón OPEN/CLOSE A [P.20] Presione para insertar o retirar un disco de la bandeja. 13. Conector HEADPHONE Para conectar audífonos (no se incluyen) y escuchar con privacidad. 14. Botón PICTURE [P.13] Presione para ajustar la imagen. 15. Botones numéricos - CONTROL REMOTO - POWER PICTURE SELECT OPEN/ CLOSE 4 14 15 12 35 1 2 3 4 5 6 7 8 0 VOL. 5 +10 SKIP ZOOM 9 10 6 9 +100 SLEEP 16 CH. MUTE PLAY REV FWD STOP PAUSE DISC MENU SLOW 11 ENTER SETUP TITLE RETURN CLEAR SEARCH MODE REPEAT A-B AUDIO ANGLE 30 29 28 Modo de TV: [P.13] Presione dos dígitos para acceder directamente el canal que desea. Recuerde presionar [0] antes de los canales con un solo dígito. 27 MODE 21 22 23 8 31 DISPLAY 17 18 19 20 34 33 32 SUBTITLE 26 25 24 Botón +100– Presione para seleccionar canales de cable más altos que 99. 1. Bandeja de carga de discos 2. Conector de entrada de VIDEO Conecte el conector de salida de video a una videocámara o VCR. 3. Conectores de entrada de AUDIO L/R Conecte los conectores de salida de audio a una videocámara o VCR. 4. Botón POWER [P.13] Presione para encender o apagar la unidad. 5. Botones VOLUME (VOL.) K / L [P.13] Presione para controlar el nivel de volumen del DVD y televisor. 6. Botones CHANNEL (CH.) K / L [P.13] Presione para seleccionar los canales memorizados. 7. Ventana de sensor remoto -8- Modo DVD: [P.22] Presione para ingresar el número que desea. Botón +10– Presione para ingresar los números que desea que sean más altos que 9. 16. Botón SLEEP [P.14] Configura el temporizador de apagado automático. 17. Botón DISPLAY Modo de TV: Muestra el número de canal actual en la pantalla del televisor. Modo DVD: [P.25] Muestra el estado actual en la pantalla del televisor. 18. Botón SETUP [P.26] SP - PANEL TRASERO - ANT. 36 37 38 Presione para entrar o salir del menú de configuración de TV o DVD. 19. Botón TITLE [P.20] Muestra el menú de títulos. 20. Botón CLEAR [P.22] Presione para borrar o cancelar la configuración actual. 21. Botón MODE [P.23, 24, 25] Presione para llamar la pantalla de programa o la pantalla de aleatorio en el modo de parada. Presione para llamar la pantalla de Ajuste de Nivel del Negro o la pantalla de Envolvente Virtual durante la reproducción. 22. Botón SEARCH MODE [P.22] Presione para localizar el punto que desea. 23. Botón AUDIO [P.24] Presione para seleccionar el idioma de audio o modo de sonido que desea. 24. Botón SUBTITLE [P.24] Presione para seleccionar el idioma de los subtítulos. 25. Botón REPEAT [P.23] Repite la reproducción del disco, título, capítulo o pista actual. 26. Botón ANGLE [P.24] Presione para cambiar el ángulo de la cámara para ver la secuencia reproducida desde un ángulo diferente (si se encuentra disponible). 27. Botón A-B [P.23] Repite la reproducción de la selección seleccionada. 28. Botón RETURN [P.22] Regresa a la pantalla anterior en el menú de configuración. 29. Botón ENTER [P.15] Presione para aceptar la configuración. 30. Botones K / L / { / B Modo de TV: [P.13] Presione para seleccionar el modo de configuración del menú en la pantalla del televisor. Presione para seleccionar o ajustar desde un menú en particular. Modo DVD: [P.20] Presione para seleccionar un elemento del menú. 31. Botón DISC MENU [P.20] Llama al menú de DVD. 32. Botón REV h [P.21] Presione para ver la imagen de DVD en retroceso rápido o retroceso en cámara lenta. Botón FWD g [P.21] Presione para ver en avance rápido o avance en cámara lenta. 33. Botón ZOOM [P.21] Aumenta parte de la imagen reproducida con DVD. 34. Botón MUTE [P.13] Silenciar el sonido. Presione de nuevo para restaurar el sonido. 35. Botón SELECT [P.11] Presione para cambiar a modo de TV, modo de entrada externa o modo DVD. 36. Conector COAXIAL [P.11] Conecte a la entrada digital de un amplificado o descodificador externo (para Audio DVD únicamente). 37. Conector ANT. [P.10] Conecte a una antena, sistema de cable o sistema vía satélite. 38. Cable de alimentación [P.13] Conecte a un tomacorriente estándar de CA (120V/60Hz). NOTA: • Retire el cable de alimentación del gancho para evitar romper el alambre antes de conectarlo a un tomacorriente de CA estándar. NOTA: • No recomendamos el uso de controles remotos universales. No todas las funciones pueden controlarse con un control remoto universal. Si decide usar un control remoto universal con esta unidad, tenga en cuenta que el número de código que se proporciona podría no operar esta unidad. En ese caso, comuníquese con el fabricante del control remoto universal. -9SP ESPAÑOL COAXIAL PREPARACIÓN PARA USO CONEXIÓN DE LA ANTENA / CABLE Los cables que se usan aquí están disponibles comercialmente. [CONEXIÓN DE LA ANTENA] [CONEXIÓN DE CATV/SATÉLITE] Cable coaxial de 75 ohmios Equipo CATV o equipo vía satélite * VHF/UHF VHF Combinador VHF/UHF O OUT COAXIAL IN Desde el sistema de cable o antena vía satélite ANT. UHF O ANT. O VHF VHF or or UHF UHF Cable plano de Adaptador doble línea Cable coaxial de 75 ohmios Desde el sistema de cable *Algunos sistemas de TV de cable usan señales codificadas y requieren un convertidor especial para recibir estos canales. Consulte con su compañía de cable local. Nota para el instalador del sistema CATV: Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico. NOTA: • Antes de conectar la antena al conector ANT. de la unidad, verifique que la clavija no esté doblada. Si está doblada, enderece la clavija como se ilustra y luego conecte la clavija en el conector ANT. de la unidad. ANTENA COMBINADA VHF/UHF Se puede conectar una antena de combinación VHF UHF de 75 ohmios al conector ANT. de la unidad. ANTENAS SEPARADAS VHF/UHF En algunas áreas será necesario usar una antena exterior. CABLE SIN EQUIPO CONVERTIDOR / DESCODIFICADOR Use esta conexión si el sistema de cable se conecta directamente a la unidad sin equipo convertidor. Clavija doblada Cable Enchufe (Necesita enderezarse) (Clavija recta) CABLE CON EQUIPO CONVERTIDOR / DESCODIFICADOR O EQUIPO VÍA SATÉLITE Si el servicio de cable le suministra un equipo convertidor o si usa un sistema vía satélite, puede usar la conexión básica que se muestra arriba. La selección de canales debe hacerse con el equipo convertidor o equipo vía satélite. Esto significa que los canales no pueden cambiarse mediante el control remoto de esta unidad. NOTA: • Por su seguridad y para evitar daños a la unidad, desconecte el cable de la antena del conector ANT. antes de mover la unidad. - 10 - SP CONEXIÓN EN LOS CONECTORES DE ENTRADA A/V DELANTEROS POWER VIDEO VOLUME CHANNEL STOP SKIP PLAY SKIP PAUSE AUX OPEN/ CLOSE L–AUDIO–R –SEARCH– HEADPHONE (ENTRADA) A los conectores de salida de audio Cable de audio (disponible comercialmente) VIDEO ej. VCR o videocámara, etc. (SALIDA) L–AUDIO–R [Parte delantera de la unidad] (ENTRADA) Al conector de salida de video Cable de video (disponible comercialmente) (SALIDA) NOTA: • Al conectar un VCR monoaural (otra fuente) a esta unidad, conecte el conector de salida de audio del VCR monoaural (otra fuente) al conector AUDIO L de esta unidad. El audio saldrá por igual en ambos canales izquierdo y derecho L y R. CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR ESTÉREO EQUIPADO CON CONECTORES DE ENTRADA DIGITAL (para DVD) Utilice un cable digital coaxial de audio (vendido en los comercios) para las conexiones de audio. Conecte a un amplificador con conectores de entrada digital tales como los reproductores de MD Deck o DAT Deck. COAXIAL Ej. Conecte a un amplificador equipado con conectores de entrada digital como unidad MD o unidad DAT etc. ANT. (SALIDA) Al conector COAXIAL (sólo salida de audio DVD) Al conector de entrada de audio digital coaxial (ENTRADA) Cable digital coaxial de audio (disponible comercialmente) NOTAS: • La fuente de audio en un disco en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales no puede grabarse como sonido digital en una unidad MD Deck o DAT Deck. • Asegúrese de apagar todos los componentes en el sistema antes de conectar otro componente. • Consulte el manual del usuario para obtener información sobre los componentes que se conectarán a la unidad. • Defina “DOLBY DIGITAL” a “PCM” para salida de audio en el modo de configuración. Usar una unidad con configuraciones incorrectas puede generar distorsión de ruido y también podría dañar los altavoces. (Consulte la página 27.) - 11 SP ESPAÑOL Cuando vea un programa grabado en otra fuente (VCR o videocámara), use los conectores de entrada AUDIO/VIDEO en la parte delantera de la unidad. Conecte los conectores de salida de audio/video de otra fuente en los conectores de AUDIO L/R y VIDEO de esta unidad. Luego presione [SELECT] o [CH. K / L] hasta que aparezca “AUX” en la pantalla. CONEXIÓN A UN DESCODIFICADOR DOLBY DIGITAL (para DVD) Si se usa esta unidad para reproducir discos DVD en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales, la unidad produce una secuencia de datos DOLBY DIGITAL de este conector COAXIAL. Al enganchar la unidad a un descodificador Dolby Digital, puede disfrutar de un ambiente más convincente y realista con poderoso sonido envolvente de alta calidad como el que se disfruta en las salas cinematográficas. Utilice los cables digitales coaxiales de audio (vendido en los comercios) para las conexiones de audio. Altavoz central Altavoz delantero (izquierdo) Altavoz delantero (derecho) COAXIAL ANT. (SALIDA) Descodificador Dolby Digital Altavoz envolvente (izquierdo) Al conector COAXIAL (sólo salida de audio DVD) Al conector de entrada de audio digital coaxial Altavoz envolvente (derecho) Altavoz para graves (ENTRADA) Cable digital coaxial de audio (disponible comercialmente) NOTAS: • Asegúrese de apagar todos los componentes en el sistema antes de conectar otro componente. • Consulte el Manual del Usuario para obtener información sobre los componentes que se conectarán a la unidad. • Si se conecta a un descodificador Dolby Digital, ajuste “DOLBY DIGITAL” a “BITSTREAM” para la salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 27.) • A menos que se conecte a un descodificador Dolby Digital, defina “DOLBY DIGITAL” a “PCM” para salida de audio en el modo de configuración. Usar una unidad con configuraciones incorrectas puede generar distorsión de ruido y también podría dañar los altavoces. (Consulte la página 27.) Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1)Para abrir la cubierta del compartimiento de las pilas presione la cubierta de la unidad de control remoto en la dirección que indica la flecha. 2)Inserte 2 pilas “AA” para linterna de bolsillo en el compartimiento de las pilas en la dirección que indican las marcas de polaridad (+/-). 3)Vuelva a colocar la cubierta. [PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS] • Asegúrese de respetar la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo. • No combine tipos diferentes de pilas. (por ej., alcalinas y carbón-zinc) o pilas usadas con pilas nuevas. • Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo, se deben retirar las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido en su interior. • No intente recargar pilas que no están diseñadas para ese fin, ya que pueden sobrecalentarse y agrietarse. - 12 - SP SECCIÓN DE TV OPERACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE TV PARA VER UN PROGRAMA DE TV DESMAGNETIZACIÓN 1 Enchufe el cable de alimentación de la unidad Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en el tomacorriente de CA. NOTA: • Si aparece cualquier dígito en la esquina de la pantalla, presione [POWER] sin desconectar el cable de alimentación. 2 Encienda la unidad Presione [POWER] para encender la unidad. 3 CONTROL DE IMAGEN Seleccione el número de canal Presione [CH. K / L] o los botones numéricos para seleccionar el número de canal que desea. Notas para usar los botones numéricos: ¡Debe preceder los números de canal de un solo dígito con un cero (por ejemplo: 02, 03, 04 y así sucesivamente). ¡Cuando seleccione canales de cable más altos que 99, presione [+100] primero, luego presione los últimos dos dígitos. (Ejemplo: para seleccionar el canal 125, presione primero [+100] luego presione [2] y [5].) 4 Este televisor tiene un circuito desmagnetizador que despejará errores de color en la pantalla causados por cualquier exceso de magnetismo que se acerque demasiado al televisor. Este circuito está diseñado para operar una vez cuando el aparato se conecta por primera vez. Si se observan errores menores de color en algunos lugares en la pantalla, desconecte el televisor durante aproximadamente 30 minutos. Cuando se conecte de nuevo el televisor, el circuito desmagnetizador operará una vez para despejarlos. Repita este procedimiento en cualquier momento en que la pantalla del televisor se magnetice accidentalmente o cuando se mueva o cambie de lugar el televisor. TV Los controles de imagen de la unidad – CLARIDAD, CONTRASTE, COLOR, MATIZ y AGUDEZA – están preestablecidos con las especificaciones del fabricante. Aunque habitualmente son las mejores, es posible que necesite hacer algunos ajustes adicionales para obtener una imagen más natural. Asegúrese de que... • La unidad debe estar encendida. 1 Despliegue el menú Presione [PICTURE]. Ajuste el sonido Presione [VOL. X / Y] para ajustar el volumen. Presione [MUTE] para silenciar instantáneamente el sonido. Presione de nuevo para restaurar el nivel de sonido anterior. C C C C CC NOTAS: Si presiona [CH. K / L] en el • modo DVD, puede cambiar los canales del televisor. Incluso si apaga la unidad en el modo DVD, volverá al modo de TV cuando la encienda de nuevo. VOLUMEN 20 CCCCCCCCCC PARA VER CANALES DE CABLE O VÍA SATÉLITE • Si la unidad está conectada a un equipo de cable o vía satélite, presione [CH. K / L] para seleccionar CH3 o CH4 de acuerdo con la configuración del canal de salida del dispositivo y seleccione el canal que desea en ese dispositivo. PARA VER ENTRADA EXTERNA • Cuando se conecta un equipo externo en los 2 Seleccione la opción que desea ajustar Presione [K / L] hasta que se muestre el control que desea. CLARIDAD CONTRASTE COLOR MATIZ AGUDEZA 3 CLARIDAD –PPPPPPPCPPPPPPP+ Ajuste la configuración Presione [s / B] para ajustar al nivel deseado en el transcurso de 5 segundos. s para disminuir el brillo CONTRASTE para disminuir el contraste COLOR para empalidecer MATIZ para aumentar el color púrpura AGUDEZA para suavizar CLARIDAD B para aumentar el brillo para disminuir el contraste para abrillantar para aumentar el color verde para aclarar conectores de entrada AUDIO/VIDEO de la parte delantera, presione [SELECT] o [CH. K / L] varias • Incluso si existe una falla de energía de cualquier veces hasta que aparezca “AUX” en la pantalla. clase, la unidad memorizará esta característica. - 13 SP ESPAÑOL TV TV TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO TV La función del temporizador de apagado automático apaga la unidad sin usar [POWER] después del periodo deseado. 1 Despliegue del temporizador de apagado automático Presione [SLEEP] para que aparezca “REPOSAR 0 MINUTO”. 2 Defina el temporizador de apagado automático Presione [SLEEP] varias veces hasta que aparezca la hora de apagado automático que desea. Cada vez que lo presione, aumentará el tiempo 30 minutos hasta un máximo de 120 minutos. Después de 5 segundos, la configuración del temporizador de apagado automático desaparecerá. REPOSAR 120 MINUTO PARA CANCELAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO Presione [SLEEP] para desplegar el temporizador de apagado automático. Presione [SLEEP] varias veces hasta que aparezca “REPOSAR 0 MINUTO”. NOTAS: • No todos los programas se transmiten con subtítulos. Su unidad está diseñada para proporcionar subtítulos gratuitos de señales de antena, cable y VCR de alta calidad. Por otra parte, es posible que las señales de mala calidad den como resultado errores en los subtítulos o ningún subtítulo en absoluto. Las condiciones comunes de señal que podrían causar errores en los subtítulos se enumeran abajo: • Ruido de encendido de automóviles • Ruido de motor eléctrico • Recepción débil con nieve en la pantalla del televisor • Recepción de señal multiplex que muestra fantasmas o vibraciones • Si la unidad muestra un cuadro negro en la pantalla del televisor, esto significa que la unidad está configurada en el modo TEXT. Para despejar la pantalla, seleccione [SUBTÍT1], [SUBTÍT2] o [OFF]. Asegúrese de que... • La unidad debe estar encendida. 1 Seleccione “TÍTULO” Presione [SETUP]. Presione [K / L] para señalar hacia “TÍTULO”. SISTEMA DE SUBTÍTULOS - TV PREP. - AJUSTE AJUSTE IDIOMA B TÍTULO DE CANAL DE V-CHIP [ESPAÑOL] [OFF] TV Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc. especialmente identificados (cc) ya sea con subtítulos del diálogo o con visualización de texto agregados al programa. Modo de TÍTULO: Puede ver dramas, películas y noticias mientras se muestran los subtítulos de los diálogos y el contenido de las noticias. Modo de TEXTO: Puede ver información de texto en la mitad de la pantalla, si lo desea. 1-2: Puede obtener estos subtítulos o información de texto al seleccionar ya sea “1” o “2”. El subtítulo “2” habitualmente se usa para un segundo idioma si está disponible. 2 Seleccione el modo de subtítulos que desea. Presione [ENTER] varias veces hasta que aparezca el menú de subtítulos que desea. ([SUBTÍT1], [SUBTÍT2], [TEXTO1] or [TEXTO2]) 3 - TV PREP. - AJUSTE AJUSTE IDIOMA B TÍTULO DE CANAL DE V-CHIP [ESPAÑOL] [SUBTÍT1] Para salir del modo de configuración de subtítulos Presione [SETUP] para salir del menú. NOTA: • Incluso si existe una falla de energía de cualquier clase, la unidad memorizará esta característica. PARA CANCELAR EL SISTEMA DE SUBTÍTULOS Repita los pasos 1 a 2 y seleccione [OFF] al usar [ENTER]. Presione [SETUP] para volver al modo de TV. - 14 - SP AGREGAR / BORRAR CANALES AJUSTE DE CANAL Los canales que ya no recibe o que rara vez ve se pueden eliminar de la memoria. (Por supuesto, se pueden agregar de nuevo a la memoria los canales eliminados). TV PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA DE CANALES 1 Como configuración inicial, esta unidad ha memorizado todos los canales incluidos los que no están disponibles en su área. Esta característica coloca automáticamente sólo los canales disponibles en la memoria. 1 Seleccione “AJUSTE DE CANAL” Presione [SETUP]. Presione [K / L] para señalar hacia “AJUSTE DE CANAL”, luego presione [ENTER]. 2 Inicie el rastreo de canales Presione [SETUP]. Presione [K / L] para señalar hacia “AJUSTE DE CANAL”, luego presione [ENTER]. 2 - TV PREP. - B AJUSTE AJUSTE IDIOMA TÍTULO DE CANAL DE V-CHIP [ESPAÑOL] [OFF] Seleccione “AGREGAR / BORRAR” Presione [K / L] para señalar hacia “AGREGAR / BORRAR”, luego presione [ENTER]. 3 – AJUSTE DE CANAL – Presione [K / L] para señalar hacia “AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.”, luego presione [ENTER]. El sintonizador rastreará y memorizará todos los canales activos en su área. AGREGAR / BORRAR (CATV) B AUTOPROGRAMACIÓN DE CA. 3 Seleccione “AJUSTE DE CANAL” - TV PREP. - B AJUSTE AJUSTE IDIOMA TÍTULO DE CANAL DE V-CHIP [ESPAÑOL] [OFF] ESPAÑOL Asegúrese de que... • La unidad debe estar encendida. – AJUSTE DE CANAL – B AGREGAR / BORRAR (CATV) AUTOPROGRAMACIÓN DE CA. Ingrese el número de canal que desea. 08 Presione [CH. K / L] o los botones numéricos hasta que aparezca el número de canal que desea. (También puede presionar [K / L] (Ejemplo: CH8) para ingresarlo.) • Debe preceder los números de canal de un solo dígito con un cero (p. ej. 02 ... 09). • Cuando seleccione canales de cable más altos que 99, presione [+100] primero, luego presione los últimos dos dígitos. (p. ej.: para seleccionar el canal 125, presione primero [+100] luego presione [2] y [5].) AGREGAR / BORRAR Después de rastrear El sintonizador se detiene en el canal memorizado más bajo. NOTAS: • Cuando se activa “AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.” donde no hay entrada de señal de TV, aparecerá “NO HAY SEÑAL DE TV” en la pantalla después de que termine el rastreo de canales. • La unidad podría reconocer canales CATV como canales de TV si las condiciones de recepción son deficientes. En ese caso, compruebe la conexión de la antena e intente de nuevo “AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.” cuando mejoren las condiciones de recepción. • La programación de memoria de canales NO es necesaria cuando está conectado a una caja de cable o caja de satélite. Seleccione el canal para la caja de cable o entrada de satélite (por ejemplo, CH3) en la unidad y seleccione su canal deseado en la caja de cable o caja de satélite. NO HAY SEÑAL DE TV 4 Elimine (o agregue) de (o hacia) la memoria Presione [ENTER]. El número de canal cambia a luz roja. El canal se elimina de la memoria. • Para borrar otro canal, repita los pasos 3 a 4. • Si presiona [ENTER] de nuevo, el canal se volverá a memorizar. Canal agregado: Azul claro Canal borrado: Rojo claro 5 Salir del modo de canal Presione [SETUP] para salir del menú. NOTA: • Para confirmar que los canales se han eliminado o agregado, presione [CH. K / L]. - 15 - SP AJUSTE DE V-CHIP TV Esta característica permite que los padres eviten que sus niños vean programas de televisión que contienen material inapropiado. Cuando trata de seleccionar un programa que está bloqueado, Aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO por ...”. NOTAS: • Cuando seleccione la clasificación y la defina como [BLOQ.], la clasificación más alta quedará bloqueada automáticamente. Las clasificaciones más bajas quedarán disponibles para verlas. • Al definir la clasificación más baja como [MIRAR], las otras clasificaciones estarán disponibles automáticamente para verlas. AJUSTE DE V-CHIP 5 Asegúrese de que... • La unidad debe estar encendida. 1 Seleccione “AJUSTE DE VCHIP” Presione [SETUP]. Presione [K / L] para seleccionar “AJUSTE DE V-CHIP”, luego presione [ENTER]. 2 - TV PREP. - AJUSTE B AJUSTE IDIOMA TÍTULO Ingresar código de acceso Presione los botones numéricos para ingresar el código de acceso. • Para configurar por primera vez o en caso de que la unidad pierda alimentación, ingrese el código predeterminado 0000. 3 DE CANAL DE V-CHIP [ESPAÑOL] [OFF] CODIGO DE ACCESO _ _ _ _ Cuando seleccione las clasificaciones de TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA tendrá la opción de configurar categorías de subclasificaciones. Presione [K / L] para seleccionar la clasificación con subclasificaciones que desea bloquear y luego presione [ENTER] dos veces. Presione [K / L] para seleccionar la subclasificación y luego presione [ENTER] para definirla como [BLOQ.] o [MIRAR]. Seleccione el elemento que desea – AJUSTE DE V-CHIP – A P 16 A Paso 4 P 17 B Paso 4 P 17 C Paso 4 NOTA: • Las subclasificaciones bloqueadas aparecerán junto a la categoría de clasificación en el menú “CLASE DE TV”. CONFIGURACIÓN DE CLASIFICACIÓN PARA TV Siga los pasos 1 a 3 en la sección “AJUSTE DE VCHIP” que se indica arriba. 4 Bloqueo de programas de TV Presione [K / L] para seleccionar la clasificación que desea bloquear. Presione [ENTER] varias veces para definirlo como [BLOQ.] o [MIRAR]. Opciones TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA B TV–Y TV–Y7 ( TV–G TV–PG ( TV–14 ( TV–MA ( ) ) ) ) [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] TV–Y B TV–Y7 ( TV–G TV–PG ( TV–14 ( TV–MA ( [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] ) ) ) ) TV–Y7 B FV TV–PG B D L S V [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] Opciones Explicación de clasificación de categorías TV-Y7 FV Violencia de Fantasía TV-PG, TV-14, TV-MA D Diálogo Sugerente (TV-PG, TV-14 únicamente) L Lenguaje Vulgar S Situaciones Sexuales V Violencia Presione [K / L] para seleccionar “CLASE DE TV”, “CLASE DE MPAA” o “CAMBIAR CODIGO”, luego presione [ENTER]. Consulte las páginas a continuación para configurar cada elemento. B CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO Configuración “Sub clasificaciones” TV–Y TV–Y7 ( ) B TV–G TV–PG (DLSV ) TV–14 (DLSV ) TV–MA ( LSV ) 6 TV–Y TV–Y7 ( ) TV–G B TV–PG (DLSV ) TV–14 (DLSV ) TV–MA ( LSV ) Salga del modo de configuración V-Chip Presione [SETUP] para salir del menú. NOTA: • Para cambiar la clasificación, el televisor debe estar encendido en un programa no protegido. Si “PROGRAMA PROHIBIDO por ...” aparece en la pantalla, cambie el canal a una estación que no esté protegida. Explicación de clasificación de categorías Apropiado para todos los niños Apropiado para niños de siete años o más. Público en general Se sugiere guía paterna. No apto para menores de 14 años Público maduro únicamente - 16 - [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] PROGRAMA PROHIBIDO por TV-Y SP CONFIGURACIÓN DE CLASIFICACIÓN PARA PELÍCULAS Siga los pasos 1 a 3 en la sección “AJUSTE DE V-CHIP” en la página 16. 4 Seleccione el elemento que desea 5 G PG PG–13 B R NC–17 X [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] Presione [K / L] para señalar la opción que desea, luego presione [ENTER] para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR]. Opciones G PG PG-13 R NC-17 X Explicación de clasificación de categorías Público en general Se sugiere guía paterna. No apto para menores de 13 años Restringido; los menores de 17 años requieren la compañía de un padre o guardián adulto No se permite a nadie menor de 17 años Público maduro únicamente IDIOMA DE MENÚ TV 1 Presione [ENTER] varias veces para seleccionar “ENGLISH” = inglés, “ESPAÑOL” o “FRANÇAIS”= francés. 3 Salir del modo de configuración V-Chip CAMBIO DE CÓDIGO DE ACCESO Siga los pasos 1 a 3 en la sección “AJUSTE DE VCHIP” en la página 16. 4 Ingresar código nuevo Presione los botones numéricos para ingresar el código de acceso que desea en el espacio “CODIGO NUEVO” y luego ingrese el mismo código en el espacio “CODIGO CONFIRMADO”. Cuando esté completo, el menú regresará a “AJUSTE DE VCHIP”. • Asegúrese de ingresar exactamente el mismo código nuevo en el espacio “CODIGO CONFIRMADO” que ingresó en el espacio “CODIGO NUEVO”. Si son diferentes, el espacio “CODIGO NUEVO” se borrará para intentarlo de nuevo. CODIGO NUEVO CHANNEL SET UP V-CHIP SET UP B LANGUAGE [ENGLISH] CAPTION [OFF] Seleccione “ENGLISH”, “ESPAÑOL” o “FRANÇAIS” Presione [SETUP] para salir del menú. C - TV SETUP - 2 como [BLOQ.], la clasificación más alta quedará bloqueada automáticamente. Las clasificaciones más bajas quedarán disponibles para verlas. Al definir la clasificación más baja como [MIRAR], las demás clasificaciones estarán automáticamente disponibles para verlas. 5 Seleccione “LANGUAGE” Presione [SETUP]. Presione [K / L] para señalar hacia “LANGUAGE”. • Cuando seleccione una clasificación y definirla • Salir del modo de configuración V-Chip Presione [SETUP] para salir del menú. NOTA: • Su código de acceso personal se borrará y regresará a la configuración predeterminada (0000) si ocurre una falla de alimentación o si apaga la unidad con un interruptor de pared. Si olvida el código, desconecte el cable de alimentación durante 10 segundos para restablecer el código de acceso a 0000. Salga del modo de idioma Presione [SETUP] para salir del menú. NOTAS: • Esta función sólo afecta el idioma en el menú de la pantalla y no la fuente de audio. • Si por alguna razón el menú está en español o en francés, presione [SETUP], presione [K / L] para señalar hacia “IDIOMA [ESPAÑOL]” o “LANGAGE” [FRANÇAIS]”, luego presione [ENTER] varias veces para seleccionar el idioma que desea y luego presione [SETUP]. XXXX CODIGO CONFIRMADO _ _ _ _ - 17 - SP ESPAÑOL B DESIGNACIONES DE CANAL DE CABLE Si está suscrito al servicio de cable, los canales se muestran como 1 a 125. Las compañías proveedoras de cable con frecuencia designan canales con letras o combinaciones alfanuméricas. Consulte con su compañía de cable local. La siguiente tabla es un listado de designaciones comunes de canales de cable. Canal CATV 5A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B Visualización de TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Canal CATV C 16 D 17 E 18 F 19 G 20 H 21 I 22 J 23 K 24 L 25 M 26 N 27 O 28 P 29 Q 30 Visualización de TV Canal CATV R S T U V W W+1 W+2 W+3 W+4 W+5 W+6 W+7 W+8 W+9 Visualización de TV 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Canal CATV Visualización de TV W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Canal CATV W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39 Visualización de TV 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54 Canal CATV Visualización de TV Canal CATV Visualización de TV Canal CATV Visualización de TV 76 77 78 79 W+55 W+56 W+57 W+58 91 92 93 94 80 81 82 83 84 85 86 A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64 95 96 97 98 99 100 101 87 102 88 103 89 104 90 105 W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 Canal CATV W+80 W+81 W+82 W+83 W+84 Visualización de TV 121 122 123 124 125 - 18 - SP SECCIÓN DE DVD SOBRE LOS DISCOS DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE Discos que pueden reproducirse DVD-Video Marca (logotipo) Código de región Señales grabadas Tamaño del disco Video digital (MPEG2) 12 cm o 8 cm Ejemplo 12 cm o 8 cm CD de audio Ejemplo Audio digital Tipos de disco o DVD-RW DVD-R - * 1,3,4,5,6 7,9,10 DVD+RW DVD+R Título 1 Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2 - * 1,3,4,5,6,8,9,10 Audio CD * 4,6,10 CD-RW CD-R - Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 * 4,5,6,9,10 es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Si no puede reproducir un disco que tenga las marcas que se indican arriba, verifique las notas siguientes. *1: Esta unidad cumple con el sistema de color NTSC. Los discos grabados en otros sistemas de color, como PAL, no pueden reproducirse. *2: Ciertos discos DVD-Video no operan como se describe en este manual debido a las intenciones de los productores del disco. *3: Los discos grabados en el formato VR (Videograbación) no pueden reproducirse. *4: Es posible que los discos con rayones o manchas no puedan reproducirse. *5: Algunos discos no pueden reproducirse debido a condiciones de grabación incompatibles, características de la grabadora o propiedades especiales de los discos. *6: Puede reproducir discos que tengan las marcas que se indican arriba. Si decide usar discos no estandarizados, es posible que esta unidad no los reproduzca. Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video quedará comprometida. *7: Podrá reproducir el disco DVD-R/RW sin finalizar grabado en el formato de video de la grabadora de DVD de nuestra marca. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de grabado, el disco podría no reproducirse en absoluto o normalmente (la imagen o el sonido podrían no ser tersos, etc.). En ese caso, necesita finalizar el disco con la grabadora de DVD. Consulte el manual que acompaña a la grabadora de DVD. *8: Sólo los discos grabados en el formato de video y finalizados se podrán reproducir. Los discos no finalizados no podrán reproducirse. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de grabado, el disco podría no reproducirse en absoluto o normalmente (la imagen o el sonido podrían no ser tersos, etc.). *9: Si aún queda mucho espacio de grabado en el disco (la porción que se ha usado tiene menos de 55 mm de lado a lado), es posible que no se reproduzca correctamente. *10: No pegue papel o coloque etiquetas engomadas sobre el disco ya que se podría dañar y es posible que la unidad o lo lea correctamente. *11: El número dentro del símbolo se refiere a la región del mundo y un disco codificado en un formato específico de región sólo puede reproducirse en una unidad con el mismo código de región. DISCOS QUE NO PUEDEN REPRODUCIRSE NUNCA reproduzca los discos siguientes. ¡De otra forma, podría resultar en un mal funcionamiento! DVD-RAM / CD-I / CD de fotografías / Video CD / DVD con códigos de región diferentes de 1 o ALL / DTS-CD / DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales / MP3 ¡ En los discos siguientes, ES POSIBLE QUE NO se escuche el sonido Super CD de audio NOTA: Sólo el sonido grabado en la capa CD normal puede reproducirse. El sonido grabado en la capa Super CD de audio de alta densidad no puede reproducirse. ¡ Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad ¡ - 19 - SP ESPAÑOL * 1,2,4,6,10,11 REPRODUCCIÓN DE DISCO REPRODUCCIÓN BÁSICA DVD-V CARACTERÍSTICAS GENERALES CD Primeros pasos ¡Encienda el amplificador y cualquier otro componente, si fuera necesario. 1 Presione [POWER]. ¡La unidad se encenderá. 2 Presione [OPEN/CLOSE A] para abrir la bandeja de carga del disco. 3 Coloque el disco elegido en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. DVD-V El DVD podría contener menús para navegar el disco y acceder características especiales. Presione los botones numéricos apropiados o [K / L / s / B] para resaltar su selección en el menú principal de DVD y presione [ENTER] para confirmar. NOTAS: ¡Presione [SELECT], para seleccionar el modo DVD y luego opere las funciones de DVD. ¡A menos que así se indique, todas las operaciones descritas están basadas en el uso del control remoto. Algunas operaciones podrían llevarse a cabo al usar la barra de menú en la pantalla del televisor. MENÚ DE DISCO DVD-V 4 Presione [PLAY O]. ¡La bandeja se cerrará automáticamente y la reproducción iniciará a partir del primer capítulo o pista del disco. ¡Cerrar manualmente la bandeja del disco o presionar [OPEN/CLOSE A] también inicia la reproducción. ¡Si la reproducción no inicia de forma automática, presione [PLAY O]. ¡Cuando reproduzca un DVD con un menú de títulos, este podría aparecer en la pantalla. En ese caso, consulte “MENÚ DE TÍTULO” en esta página. 5 Presione [STOP C] para detener la reproducción. 1 Presione [DISC MENU]. ¡Aparecerá el menú principal de DVD. ¡Si la función no está disponible, el símbolo podría aparecer en la pantalla del televisor. ¡Si está disponible el menú del disco, aparecerán las opciones de idioma de audio, subtítulos, capítulos para el título y otras opciones para seleccionarlas. 2 Presione [K / L / s / B] para seleccionar una opción y presione [ENTER] para confirmar la selección. MENÚ DE TÍTULO DVD-V NOTAS: ¡Cuando el modo DVD se cambia a modo de TV, el 1 Presione [TITLE]. modo DVD se apaga primero y luego la imagen y ¡Aparecerá el menú de títulos. sonido de TV aparecen en alrededor de 4 segundos. ¡Si la función no está disponible, el símbolo De forma similar, cuando se presiona [POWER] podría aparecer en la pantalla del televisor. para apagar la unidad en modo DVD, este modo se apagará primero y luego la unidad se apagará. 2 Presione [K / L / s / B] para seleccionar ¡Podría aparecer un “icono de una opción y presione [ENTER] para confirprohibido” en el extremo superior mar la selección. derecho de la pantalla del televisor DESPLIEGUE DE PANTALLA DE durante la operación para advertir que se ha encontrado una operación MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN ¡Presione [DISC MENU] para desplegar el menú de prohibida en el DVD o disco. ¡Con DVD que usan títulos para reproducir señales DVD. de programas, la reproducción podría iniciar a ¡Presione [TITLE] para desplegar el menú de títulos. partir del segundo título o podría saltarse esos NOTA: títulos. ¡El contenido del menú y las operaciones de menú ¡Durante la reproducción de un disco con dos capas, correspondientes podrían variar entre los discos. Consulte el manual que acompaña al disco para las imágenes podrían detenerse por un momento. obtener más detalles. Esto sucede cuando la primera capa cambia a la segunda capa: Esto no es un mal funcionamiento. - 20 SP AVANCE LENTO / RETROCESO LENTO REANUDACIÓN DVD-V CD DVD-V 1 Durante la reproducción, presione 1 Durante la reproducción, presione [STOP C]. ¡Aparecerá el mensaje de reanudación en la pantalla [PAUSE F]. del televisor. ¡“ reanudará a partir del punto en el que se detuvo la reproducción. 1” aparecerá en la pantalla. 3 Para seleccionar otra velocidad, repita el ¡Para cancelar la reanudación, presione [STOP C] dos veces. ¡La información de reanudación permanece incluso cuando se apaga la unidad. PAUSA DVD-V 1” o “ CD paso 2 hasta que el número de velocidad requerida aparezca en la pantalla. ¡La velocidad de avance o retroceso varía con el disco. La velocidad aproximada es de 1(1/16), 2(1/8) y 3(1/2). ¡Al presionar los botones en el panel delantero, mantenga presionado [SEARCH h / g] durante unos segundos. 1 Durante la reproducción, presione [PAUSE F]. ¡La reproducción hace una pausa y el sonido enmudece. 4 Para regresar a reproducción normal, presione [PLAY O]. 2 Para continuar la reproducción, presione [PLAY O]. ACERCAMIENTO REPRODUCCIÓN PASO A PASO DVD-V 1 Durante la reproducción, presione [PAUSE F]. ¡La reproducción hace una pausa y el sonido enmudece. 2 El disco avanza un cuadro cada vez que se DVD-V La función de acercamiento permite aumentar la imagen en la pantalla del televisor y moverse a través de la imagen aumentada. 1 Presione [ZOOM] durante la reproducción. ¡La reproducción continuará. presiona [PAUSE F]. 2 Presione [ZOOM] varias veces para 3 Para salir de la reproducción paso a paso, seleccionar el factor de acercamiento que se require: ZOOM1, ZOOM2, ZOOM3 o OFF. presione [PLAY O]. AVANCE RÁPIDO / RETROCESO RÁPIDO DVD-V 3 Presione [K / L / s / B] para mover la imagen aumentada por la pantalla. CD 4 Para salir del modo de acercamiento, 1 Durante la reproducción, presione presione [ZOOM] hacia OFF. [FWD g] o [REV h ]. ¡“ g 1” o “h 1” aparecerá en la pantalla. 2 Para seleccionar otra velocidad, repita el paso 1 hasta que el número de velocidad requerida aparezca en la pantalla. ¡Para DVD, la velocidad de búsqueda de avance rápido / retroceso es diferente según el disco. La velocidad aproximada es de 1(×2), 2(×8), 3(×20), 4(×50) y 5(×100). ¡Para CD de audio, la velocidad aproximada es de 1(×2), 2(×8) y 3(×30). ¡Al presionar los botones en el panel delantero, mantenga presionado [SEARCH h / g] durante unos segundos. NOTAS: ¡La función de acercamiento no funciona mientras se muestra el menú del disco. ¡La función de acercamiento no está disponible en algunos discos. ¡Podría tomar varios segundos deslizar la imagen aumentada. ¡La imagen podría distorsionarse si opera otras funciones de forma repetida (p. ej. [PAUSE F] o [REV h], etc.) en el modo de acercamiento. 3 Para regresar a reproducción normal, presione [PLAY O]. - 21 - SP ESPAÑOL 2 Presione [FWD g] o [REV h ] . 2 Presione [PLAY O], la reproducción se FUNCIÓN DE BÚSQUEDA BÚSQUEDA POR PISTA BÚSQUEDA POR TIEMPO CD DVD-V Existen tres formas de empezar la reproducción en un CD de audio en una pista específica. 1 Durante la reproducción, presione [SEARCH MODE] tres veces (CD: dos veces) para mostrar la búsqueda por tiempo en la pantalla del televisor. Uso de los botones numéricos 1 Presione los botones numéricos para 2 En el transcurso de 30 segundos, use los botones ingresar el número de pista que desea. ¡La reproducción iniciará en la pista que seleccione. ¡Para pistas con un solo dígito (1-9), presione un solo número (p. ej., para la pista 3, presione [3]). numéricos para ingresar el tiempo de disco. ¡La reproducción iniciará a la hora que seleccione. ¡Presione [CLEAR] para eliminar la entrada incorrecta. ¡Cuando no existe necesidad de ingresar un número, “0” aparecerá automáticamente. Por ejemplo, “ 0 : 0 - : - -” aparece en la pantalla de búsqueda por tiempo si el tiempo total de la pista o título es menor que 10 minutos. ¡Para reproducir la pista 26, presione [+10], [2], [6]. Uso de [SEARCH MODE] 1 Presione [SEARCH MODE]. ¡Aparecerá la pantalla de búsqueda por pistas. PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE MARCADOR 2 En el transcurso de 30 segundos, use los DVD-V botones numéricos para ingresar el tiempo de disco. ¡Para números con un solo dígito, presione [0] primero, si el total de pistas en el disco es de 10 o más. Uso de [SKIP H / G ] Durante la reproducción, presione [SKIP G] para moverse a la pista siguiente. Presione varias veces para saltar a las pistas subsecuentes. Presione [SKIP H] para regresar al inicio de la pista actual. Presione varias veces para saltar a las pistas anteriores. ¡Si [SKIP H / G] se presiona mientras la reproducción hace una pausa, la reproducción hará una pausa de nuevo después de saltar a la pista siguiente. NOTE: ¡[SKIP H / G] no funcionarán cuando se detiene la reproducción. CD Use marcadores para memorizar sus lugares favoritos en el disco. 1 Presione [SEARCH MODE] cuatro veces ¡La reproducción iniciará en la pista que seleccione. (CD: tres veces) durante la reproducción. ¡La pantalla de visualización y los marcadores aparecerán en la pantalla del televisor. 2 Presione [s / B] para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, o 10 y asegúrese de que “- - - - : - - : - -” aparezca en la pantalla. 3 Cuando alcance el punto que desee, presione [ENTER]. ¡El Título o Pista y el tiempo de reproducción transcurrido aparecerán en la pantalla del televisor. 4 Para regresar al marcador más tarde, BÚSQUEDA POR TÍTULO O CAPÍTULO presione [SEARCH MODE] cuatro veces (CD: tres veces) durante la reproducción y presione [s / B] para elegir el marcador deseado y luego presione [ENTER]. DVD-V 1 Presione [SEARCH MODE] una vez para la búsqueda por capítulo, dos veces para la búsqueda por título durante la reproducción. _/2 2 Ingrese el número de capítulo/títulos que se desea mediante los botones numéricos. ¡La reproducción iniciará en el capítulo o título seleccionado. ¡Presione [CLEAR] para eliminar la entrada incorrecta. ¡Para números con un solo dígito, presione [0] primero, si el número total de capítulos o títulos en el disco es 10 o más. CD NOTAS: ¡Operaciones que borran todos los marcadores: – Abrir la bandeja del disco. – Apagar la unidad. – Presionar [SELECT]. – Seleccionar “AC” en el paso 2 y presionar [ENTER]. ¡Para borrar un marcador: – Presione [s / B] para seleccionar un cursor en el número de marcador y presione [CLEAR]. ¡Puede marcar hasta 10 puntos. 5 Presione [SEARCH MODE] o [RETURN] para - 22 - salir. SP FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL REPETICIÓN PROGRAMA REPETICIÓN sólo está disponible durante la reproducción. REPETICIÓN TÍTULO / CAPÍTULO DVD-V Para activar la función de repetición, presione [REPEAT] durante la reproducción. 1 En el modo detener, presione [MODE]. ¡Aparecerá la pantalla “PROGRAMA”. luego presione [ENTER]. ¡Presione [CLEAR] para abajo cada vez que presiona el botón. CAPÍTULO TÍTULO APDO. (capítulo actual repetir) (título actual repetir) (repetir apagado) NOTAS: ¡Repetir Título / Capítulo, no está disponible en algunas escenas. ¡La configuración REPEAT se borrará al moverse a otro título o capítulo. PROGRAMA CD-DA eliminar la pista ingresada más recientemente. ¡Si no se puede mostrar todo el programa a la vez en una pantalla, “G” aparecera para ir a la página siguiente y “ H” aparecerá para regresar a la página anterior. 1 2 3 4 5 6 7 ENTER PLAY CLEAR 3:30 4:30 5:00 3:10 5:10 1:30 2:30 1 5 10 11 12 17 22 1/4 3:30 5:10 4:20 3:00 3:20 4:10 2:50 2/3 1 3:30 3 Repita el paso 2 hasta que seleccione todas las pistas que desea reproducir en el programa. 4 Presione [PLAY O] para reproducir las pistas programadas. REPETICIÓN UNA PISTA CD Para activar la función de repetición, presione [REPEAT] durante la reproducción. ¡El modo de repetición cambia como se describe abajo cada vez que presiona el botón. TODO APDO. (todo el disco repetir) (repetir apagado) NOTAS: ¡La configuración repetición se borrará al moverse a otra pista. ¡La reproducción repetida no funciona durante la reproducción de repetición A-B. REPETICIÓN A-B DVD-V CD NOTAS: ¡Si presiona [STOP C] mientras está reproduciendo el programa, funciona de la siguiente forma. ¡Presione [STOP C] una vez y luego [PLAY O] de nuevo, la reproducción volverá a iniciar a partir del punto donde se presionó [STOP C]. (el programa continua) ¡Presione [STOP C] dos veces y luego [PLAY O] de nuevo, la reproducción volverá a iniciar desde la pista en la forma habitual. (el programa se cancela) ¡Se pueden ingresar hasta 99 pistas. ¡Para borrar todas las pistas en el programa a la vez, seleccione “BORRA TODO” en la parte inferior de la lista en el paso 2. ¡Si desea repetir la pista actual en el programa, presione [REPEAT] varias veces hasta que “ PISTA” aparezca durante la reproducción. Si desea repetir todo el programa, presione [REPEAT] varias veces hasta que “ TODO” aparezca durante la reproducción. REPRODUCCIÓN ALEATORIO 1 Presione [A-B] en el punto elegido de inicio. ¡“ TOTAL 1:03:30 A-” aparecerá brevemente en la pantalla del televisor. 2 Presione [A-B] de nuevo en el punto final CD Esta función mezcla el orden de reproducción de las pistas en lugar de reproducirlas secuencialmente. 1 En el modo detener, presione elegido. ALEATORIO ¡“ A-B” aparecerá brevemente en la pantalla del televisor e iniciará la secuencia de repetición. [MODE] dos veces. CD-DA ¡Aparecerá la pantalla TOTAL 0:45:55 PROGRAMA ALEATORIO - - SIN INDICACIÓN - - “ALEATORIO” PLAY 3 Para salir de la secuencia, presione [A-B]. NOTAS: ¡La sección de repetición A-B sólo se puede definir dentro del título actual (para DVD) o pista actual (para CD de audio). ¡ La repetición A-B no está disponible con algunas escenas de DVD. ¡Para cancelar el punto A que se definió, presione [CLEAR]. ¡La reproducción de repetición A-B no funciona durante título, capítulo, pista o todas las reproducciones repetidas. 2 Presione [PLAY O] para iniciar la reproducción aleatoria. NOTA: ¡Si desea repetir la pista actual en la selección aleatoria, presione [REPEAT] varias veces hasta que “ PISTA” aparezca durante la reproducción. Si desea repetir la selección aleatoria completa, presione [REPEAT] arias veces hasta que “ TODO” aparezca durante la reproducción. - 23 SP ESPAÑOL 2 Presione [▲ / ▼] para seleccionar una pista, ¡El modo de repetición cambia como se describe PISTA (pista actual repetir) CD Puede determinar el orden en el cual se reproducen las pistas. CAMBIO DE CONFIGURACIÓN IDIOMA DE SUBTÍTULOS MODO DE SONIDO ESTÉREO DVD-V La unidad le permite seleccionar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de discos DVD (si está disponible). CD 1 Presione [AUDIO] varias veces durante la reproducción para seleccionar entre “ESTÉREO”, “L-ch” o “R-ch”. 1 Presione [SUBTITLE] durante la reproducción. ESTÉREO ¡El idioma de los subtítulos aparecerá en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla del televisor. ¡ESTÉREO - ambos canales, 1.ENG/6 izquierdo y derecho, están activos (estéreo) L-ch - sólo el canal izquierdo está activo R-ch - sólo el canal derecho está activo ÁNGULO DE CÁMARA 2 Presione [SUBTITLE] varias veces para seleccionar el idioma de subtítulos que desee. 3 Para apagar los subtítulos, presione [SUBTITLE] varias veces hasta que aparezca “APDO.”. NOTAS: ¡Es posible que presionar [SUBTITLE] no funcione en algunos DVD con idiomas múltiples para subtítulos. En ese caso, configúrelo en el menú del disco. (La operación varía entre discos. Consulte el manual del disco.) ¡Si no se muestra el idioma deseado después de presionar [SUBTITLE] varias veces, el disco no tiene subtítulos en ese idioma. ¡Cuando “NO DISPONIBLE” aparece en la pantalla del televisor, esto significa que no se grabaron subtítulos en la escena. ¡Si eligió una idioma que tiene un código de 3 letras, el código se mostrará cada vez que cambie la configuración del idioma de los subtítulos. Si elige cualquier otro idioma, “---” se mostrará en su lugar. (Consulte la página 26.) NO DISPONIBLE DVD-V Algunos discos DVD contienen escenas que se filmaron simultáneamente desde diferentes ángulos. Puede cambiar el ángulo de la cámara cuando aparece el icono “ ” en la pantalla. 1 Presione [ANGLE] durante la reproducción. ¡El ángulo seleccionado se mostrará en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla. 1/8 ¡Si la configuración “ ICONO DE ÁNGULO” está “APDO.” en el menú “OTROS”, el icono “ aparecerá. (Consulte la página 28.) ” no 2 Presione [ANGLE] varias veces para seleccionar el ángulo que desee. CONFIGURACIÓN DE NIVEL DE NEGRO DVD-V IDIOMA DE AUDIO DVD-V La unidad le permite seleccionar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de discos DVD (si están disponibles varios idiomas). Ajuste la configuración de nivel de bandas negras para que las partes oscuras de la imagen se vean más brillantes. 1 Presione [MODE] durante la reproducción. APDO. 1 Presione [AUDIO] durante la reproducción. 2 Presione [ENTER] para intercambiar 1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3 “ENC./APDO.”. ENC.: 2 Presione [AUDIO] rvarias veces para APDO.: seleccionar el idioma que desea. NOTA: ¡Es posible que presionar [AUDIO] no funcione en algunos DVD con idiomas múltiples para subtítulos (p. ej., DVD que permiten configuración de idioma de audio en el menú del disco). Hace que las partes oscuras se vean más brillantes. Muestra la imagen original como se grabó.(Configuración inicial) 3 Presione [MODE] dos veces o [RETURN] para salir. NOTA: ¡La configuración se guardará incluso si la unidad se apaga. - 24 SP SONIDO ENVOLVENTE VIRTUAL DVD-V CD Puede disfrutar el efecto de sonido envolvente con dos altavoces en esta unidad. 1 Presione [MODE] dos veces (CD: una vez) durante la reproducción. ESPAÑOL APDO. 2 Presione [ENTER] para definir “1” (efecto natural), “2” (efecto enfatizado) o “APDO.”. 3 Presione [MODE] para salir. ¡También puede salir del menú al presionar [RETURN]. NOTA: (sólo para reproducción de CD) ¡El sonido envolvente virtual no será efectivo si el modo de sonido no se define como estéreo. INFORMACIÓN EN PANTALLA DVD-V CD Puede verificar la información acerca del disco actual al presionar [DISPLAY]. Para DVD-Vs Para CD de audio 1 Presione [DISPLAY] durante la reproducción 1 Presione [DISPLAY] durante la para mostrar el capítulo actual. ¡Se mostrará el tiempo de reproducción transcurrido y por transcurrir del capítulo actual. 9/49 reproducción para mostrar la pista actual. ¡Se mostrará el tiempo de reproducción transcurrido y 0:00:00 -0:03:30 por transcurrir de la pista actual. 4/12 0:03:21 - 0:02:15 2 Presione [DISPLAY] de nuevo para mostrar el título actual. ¡Se mostrará el tiempo de 1/3 2 Presione [DISPLAY] de nuevo para mostrar el total actual ¡Se mostrará el tiempo de reproducción transcurrido y 0:00:00 - 1:23:45 reproducción transcurrido y por transcurrir del título actual. por transcurrir de la pista total. 4/12 0:13:45 - 0:45:40 3 Presione [DISPLAY] de nuevo. ¡Se mostrará la velocidad de T T L1 bits y la configuración de repetición actual. ¡Si reproduce un disco con capa doble, el número de capa también se mostrará (L0: La capa 0 se está reproduciendo. L1: La capa 1 se está reproduciendo). 4 Presione [DISPLAY] de nuevo para salir. T 3 Presione [DISPLAY] de nuevo para salir. NOTA: ¡Cuando reproduzca un disco en modo de PROGRAMA o ALEATORIO, se mostrará “ PROGRAMA” (o ALEATORIO) en el paso 2. PROGRAMA - 25 - SP CAMBIO DE OPCIONES DE AJUSTE DE DVD MENÚ PERSONALIZADO DVD-V Puede cambiar la configuración del reproductor de DVD. 1 Presione [SETUP] dos veces en el modo detener para que aparezca el menú de configuración de DVD. ¡Presione [L] para seleccionar “PERSNALIZ.”, luego presione [ENTER]. NOTA: RÁPIDO PERSNALIZ. ¡Si el menú no aparece, INICIALIZAR presione [PLAY O] primero, luego presione [STOP C]. Asegúrese de que el disco esté en el modo detener, luego presione lentamente [SETUP] dos veces. AJUSTE 2 Seleccione el elemento que desea. ¡Presione [K / L] para seleccionar el elemento que desea y luego presione [ENTER] para confirmar. Consulte las páginas a continuación para configurar cada elemento. P 26 A P 27 B P 27 C P 28 D P 28 E AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PERSNALIZ. IDIOMA PANTALLA AUDIO PATERNO OTROS A Paso 3 Paso 3 Paso 3 Paso 3 Paso 3 Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ PERSONALIZADO” de arriba. 3 Presione [K / L] para seleccionar el ítem deseado y presione [ENTER]. AUDIO: Define el idioma de audio. AUDIO SUBTÍTULO SUBTÍTULO: MENÚ DE DISCO Define el idioma de los subtítulos. MENÚ DE DISCO: Define el idioma del menú del DVD. AJUSTE 4 Presione [K / L] para seleccionar un ajuste y presione [ENTER]. ¡Si selecciona “OTRO” en la pantalla “AUDIO”, “SUBTÍTULO” o “MENÚ DE DISCO”, presione el número de cuatro dígitos para ingresar el código del idioma que desee. (Consulte la lista de códigos de idioma.) ¡Sólo se pueden seleccionar los idiomas que soporte el disco. AJUSTE IDIOMA ORIGINAL APDO. INGLÉS IDIOMA AUDIO ORIGINAL INGLÉS FRANCÉS AJUSTE IDIOMA SUBTÍTULO APDO. INGLÉS FRANCÉS AJUSTE IDIOMA MENÚ DE DISCO INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL 5 Presione [SETUP] para salir del menú. Idioma Código Idioma A-B Abkhazian Afar Afrikaans Albanés Amhárico Árabe Armenio Assamese Aymará Azerbaiyaní Bashkir Vasco Bengalí;Bangla Bhutani Bihari Bislama Bretón Búlgaro Burmés Bielorruso C-E Camboyano Catalán Chino [CHI] Córsico Croata Checo Danés [DAN] Neerlandés [DUT] Inglés [ENG] Esperanto Estonio F-H Faroese Fiji Finlandés [FIN] Francés [FRE] Frisio Gallego Georgiano Alemán [GER] Griego [GRE] Groenlandés Guaraní Gujarati Hausa Hebreo Hindi Húngaro [HUN] I-K Islandés [ICE] Indonesio Interlingua Interlingue Inupiak Irlandés [IRI] Italiano [ITA] Japonés [JPN] Javanés Kannada Kashmiri Kazakh Kinyarwanda Kirghiz Kirundi Coreano [KOR] Kurdo Código L-N 4748 4747 4752 6563 4759 4764 5471 4765 4771 4772 4847 5167 4860 5072 4854 4855 4864 4853 5971 4851 5759 4947 7254 4961 5464 4965 5047 6058 5160 5161 5166 5261 5256 5255 5264 5271 5358 5747 5051 5158 5758 5360 5367 5447 5569 5455 5467 5565 5560 5547 5551 5557 5347 5566 5647 5669 5760 5765 5757 6469 5771 6460 5761 5767 Laosiano Latín Letón;Lettish Lingala Lituano Macedonio Madagascarí Malayo Malayalam Maltés Maori Marathi Moldaviano Mongol Nauru Nepalés Noruego [NOR] O-R Occitano Oriya Oromo (Afan) Punjabi Pashto;Pushto Persa Polaco Portugués [POR] Quechua Rhaeto-Romance Rumano [RUM] Ruso [RUS] S Samoano Sangho Sánscrito Gaélico escocés Serbio [sr] Serbocroata Sesotho Setswana Shona Sindhi Singalés Siswat Eslovaco Esloveno Somalés Español [SPA] Sudanés Swahili Sueco [SWE] T Tagalogo Tajik Tamil Tatar Telugu Tailandés Tibetano Tigrinya Tonga Tsonga Turco [TUR] Turkmen Twi U-Z Ucraniano Urdu Uzbeco Vietnamita Volapuk Galés Wolof Xhosa Yiddish Yoruba Zulú 5861 5847 5868 5860 5866 5957 5953 5965 5958 5966 5955 5964 5961 5960 6047 6051 6061 6149 6164 6159 6247 6265 5247 6258 6266 6367 6459 6461 6467 6559 6553 6547 5350 6564 6554 6566 6660 6560 6550 6555 6565 6557 6558 6561 5165 6567 6569 6568 6658 6653 6647 6666 6651 6654 4861 6655 6661 6665 6664 6657 6669 6757 6764 6772 6855 6861 4971 6961 7054 5655 7161 7267 NOTAS: Si eligió una idioma que tiene un código de 3 letras, el ¡La configuración del idioma para audio y subtítulos código se mostrará cada vez que cambie la configuno son válidos para algunos discos debido a la ración AUDIO o SUBTÍTULO del idioma de los subtíconfiguración predefinida del disco. En ese caso, tulos como se indica arriba. Si elige cualquier otro presione [AUDIO] y [SUBTITLE]. para definirlos. idioma, “---” se mostrará en su lugar. (el código de (Consulte la página 24.) idioma de 3 letras se mostrará entre corchetes.) ¡Si selecciona un idioma que el disco no soporta, el subtítulo se apagará automáticamente y el primer elemento de los idiomas de audio se definirá automáticamente. - 26 SP C AJUSTE DE PANTALLA Elija la configuración de audio apropiada para su equipo ya que sólo se afecta durante la reproducción de discos DVD. Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ PERSONALIZADO” en la página 26. 3 Presione [K / L] para seleccionar los Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ PERSONALIZADO” en la página 26. elementos siguientes y luego presione [ENTER]. MODO TV: QUICK Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización de DVD y los mensajes en la pantalla del televisor. AJUSTE DE AUDIO 3 Presione [K / L] para seleccionar los AJUSTE elementos siguientes y luego presione [ENTER]. PANTALLA MODO TV 4:3 LETTER BOX MODO VISTA FIJA AUTO DRC (control de rango dinámico): ¡Para comprimir el rango de sonido suave a alto. DRC SUB MUESTREO ¡La configuración predefinida DOLBY DIGITAL es “ENC.”. AJUSTE ¡4:3 LETTER BOX (de fábrica): Para mostrar barras negras arriba y abajo de la pantalla. ¡4:3 PAN & SCAN: Para mostrar una imagen de altura total con ambos lados cortados. AJUSTE PANTALLA AUDIO ENC. ENC. BITSTREAM MUESTREO INFERIOR: ¡ENC. : Salida de 48 KHz. DRC ENC. (valor predeterminado) SUB MUESTREO ENC. DOLBY DIGITAL BITSTREAM ¡APDO. : Salida de sonido original. Cuando se reproduce un disco con protección de derechos de autor ¡Si selecciona “APDO.”, la protección de derechos de autor se activará y el muestreo de sonido se hará a 48kHz. AJUSTE MODO DE IMAGEN FIJA: Esta función permite ajustar la resolución de la imagen y la MODO TV 4:3 LETTER BOX MODO VISTA FIJA AUTO calidad en el modo fijo. ¡AUTO (de fábrica): Selecciona automáticamente el ajuste de mejor resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las características de los datos de la imagen. ¡IMAGEN: Selecciona “IMAGEN” cuando las imágenes están inestables incluso cuando se selecciona “AUTO”. IMAGEN estabiliza las imágenes, aunque la calidad de la imagen puede volverse áspera debido a la limitada cantidad de datos. ¡CUADRO: Seleccione “CUADRO” para mostrar imágenes con poco movimiento a mayor resolución. CUADRO mejora la calidad de la imagen aunque las imágenes pueden desestabilizarse debido a la salida simultánea de dos datos de campo. ESPAÑOL B AUDIO DOLBY DIGITAL: QUICK DRC ENC. Establezca “BITSTREAM” SUB MUESTREO ENC. DOLBY DIGITAL BITSTREAM cuando la unidad esté conectada al descodificador Dolby Digital. ¡BITSTREAM: Salida a señal Dolby Digital (valor predeterminado) ¡PCM: Convierta la señal Dolby Digital a PCM (estéreo de 2 canales) AJUSTE 4 AUDIO Presione [SETUP] para salir del menú. 4 Presione [SETUP] para salir del menú. MENU RÁPIDO ¡Puede seleccionar rápidamente el “MODE TV” o “DOLBY DIGITAL” del menú RÁPIDO. Para tener acceso al menú RAPIDO, seleccione “RÁPIDO” en lugar de “PERSNALIZ.” en el paso 1 de la página 26. AJUSTE DE IDIOMA PARA LOS MENÚS EN PANTALLA ¡Puede acceder el menú de configuración de TV al presionar [SETUP] desde el modo DVD. Consulte “IDIOMA DE MENÚ” en la página 17 para cambiar el idioma de los menús en pantalla. - 27 - SP D CONTROL PATERNAL SI OLVIDA LA CONTRASEÑA El control paternal limita que se vea el disco más allá de la configuración que defina (con una contraseña o la reproducción se detendrá). Esta característica le permite evitar que los niños vean discos con escenas alternativas. NIVEL PATERNO El nivel de control paternal le permite determinar el nivel de clasificación de sus discos DVD. La reproducción se detendrá si la clasificación excede el nivel que determine. Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ PERSONALIZADO” en la página 26. 3 Escriba la contraseña de cuatro dígitos y 1 Presione los botones numéricos [4], [7], [3], [7] en el paso 3 . Luego ingrese la contraseña. ¡La contraseña se borrará y el nivel de control paternal se cambiará a todos “TODO”. 2 Proceda con los pasos 4 a 6 de nuevo. E OTROS AJUSTES Siga los pasos 1 a 2 en la sección “MENÚ PERSONALIZADO”en la página 26. 3 Presione [K / L] para seleccionar los elementos siguientes y luego presione [ENTER]. luego presione [ENTER]. AJUSTE AJUSTE ICONO DE ÁNGULO ENC. AUTO APAGATO ENC. Ingrese su código de acceso. 4 Presione [K / L] para seleccionar “NIVEL PATERNO” y luego presione [ENTER]. AJUSTE PATERNO NIVEL PATERNO CAMB. CONTRAS. TODO 5 Presione [K / L] para seleccionar el nivel que desee y luego presione [ENTER]. AJUSTE OTROS PANTERNO CÓDIGO DE ACCESO PATERNO NIVEL PATERNO TODO 8 7 [NC-17] 6 [R] ICONO DEL ÁNGULO: ¡Presione [ENTER] varias veces para encender “ENC.” o apagar “APDO.”el icono de ángulo. ¡La configuración predefinida es “ENC.”. AUTO APAGATO: ¡Presione [ENTER] varias veces para encender “ENC.” o apagar “APDO.” el encendido automático. ¡El valor predeterminado es “APDO” y el programa protector de pantalla inicia cuando no hay entrada de información de la unidad durante 5 minutos en el modo detener. Después de que el programa protector de pantalla esté activo durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. 4 Presione [SETUP] para salir del menú. 6 Presione [SETUP] para salir del menú. NOTAS: ¡Cuando haga esto por primera vez, ingrese sólo 4 dígitos. (excepto por 4737) El número se usará como contraseña. (en el caso de olvidarse de la contraseña, vea abajo) ¡Para cambiar la contraseña, presione [K / L] para seleccionar “CAMB. CONTRAS” en el paso 4 y luego presione [ENTER]. Escriba la contraseña de cuatro dígitos, luego presione [ENTER]. ¡Con algunos DVD, podría ser difícil determinar si son compatibles con el bloqueo paternal. Asegúrese de verificar que la función de bloqueo paternal opere en la forma en que lo desea. ¡Registre la contraseña en caso de que la olvide. INICIALIZAR DVD-V Esto le permite regresar todas las secciones de configuración “AJUSTE” (excepto ‘PATERNAL’ e idioma del menú) a su valor predeterminado. 1 Presione [SETUP] dos veces en el modo de parada para que aparezca el menú “INICIALIZAR”. 2 Presione [K / L] para seleccionar “INICIALIZAR” y presione [ENTER]. AJUSTE RÁPIDO PERSNALIZ INICIALIZAR NIVEL DE CONTROL ¡TODO La función de bloqueo paternal quedará cancelada. ¡Nivel 8 Los programas en DVD para cualquier grado (adulto / general / niños) se pueden reproducir. ¡Niveles 7 a 2 Sólo se pueden reproducir programas en DVD para público en general y para niños. ¡Nivel 1 3 Presione [K / L] para seleccionar “SÍ” y presione [ENTER] dos veces. Todas las configuraciones (excepto para “PATERNAL” e idioma del menú) se borrarán. ¡Para cancelar la inicialización, seleccione “NO”. Sólo se pueden reproducir programas en DVD para 4 niños. Los programas para adultos y para público en general, están prohibidos. - 28 - AJUSTE INICIALIZAR ¿Ejecuta la inicialización? NO SÍ Presione [SETUP] para salir del menú. SP GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se desempeña correctamente al operarla como se indica en el Manual del usuario, revise la unidad mediante la siguiente lista de verificación. PROBLEMA No enciende ACCIÓN CORRECTIVA • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado al El control remoto infrarrojo no funciona necesario, retire los obstáculos entre el sensor y el control remoto. • Debe estar a 23 pies de la unidad. • Verifique que se haya seleccionado el modo correcto. Si no es así, presione [SELECT], para cambiar el modo. Modo de TV Algunas veces un problema de rendimiento se puede solucionar fácilmente al verificar posibilidades aparentemente obvias pero que se omiten con frecuencia. Antes de llamar para solicitar servicio, verifique estos puntos. Puede ahorrarle tiempo y dinero. PROBLEMA No hay imagen o sonido ACCIÓN CORRECTIVA • Asegúrese de que el cable de CA esté conectado al tomacorriente de CA. • Verifique la conexión de la antena. • Presione [SELECT] para seleccionar el modo de TV. Luego intente otra característica del televisor. • Permita que la unidad programe la memoria del sintonizador. Imagen deficiente o no hay imagen • Ajuste la dirección o reemplace la antena. en la unidad • Ajuste los controles de imagen. • Verifique que el cable de la antena no tenga clavijas rotas. No hay sonido o sonido deficiente • Ajuste el control de volumen en el control remoto o la unidad principal. • Presione [MUTE] para restaurar el sonido. Barras en la pantalla • Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto. • Verifique que no exista interferencia local. Imagen distorsionada o borrosa • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se trate de problemas con la emisora. Si • está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto. La imagen se desplaza verticalmente • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se Líneas o bandas en la imagen trate de problemas con la emisora. • Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto. • Verifique que no exista interferencia local. Sin color • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se trate de problemas con la emisora. • Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato? • Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto. • Ajuste el control “COLOR”. Recepción deficiente en algunos • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se canales trate de problemas con la emisora. Fantasmas en la imagen • Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato? • Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto. • Verifique que no exista interferencia local. Imagen débil • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se trate de problemas con la emisora. • Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato? • Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto. • Ajustar el control “CONTRASTE” y “CLARIDAD”. - 29 SP ESPAÑOL tomacorriente de CA. • Asegúrese de que esté encendido. • Verifique que el cable de alimentación esté conectado al tomacorriente de CA. • Revise las pilas en el control remoto. • Dirija el control remoto directamente al sensor remoto. Si es PROBLEMA El sonido está bien pero la imagen es deficiente Imagen aceptable, sonido deficiente ACCIÓN CORRECTIVA • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se trate de problemas con la emisora. • Está conectada la antena al conector en la parte trasera del aparato? • Si está en uso la antena exterior, verifique que el alambre no esté roto. • Verifique que no exista interferencia local. • Ajuste el control “CONTRASTE” y “CLARIDAD”. • Intente con un canal nuevo, si funciona, entonces es posible que se trate de problemas con la emisora. El control remoto infrarrojo no funciona Diferentes marcas de color en la pantalla PROBLEMA CON SUBTÍTULOS Faltas de ortografía en los subtítulos El texto no se muestra en su totalidad o los diálogos no están sincronizados con la imagen Subtítulos revueltos con blanco No aparecen subtítulos en un programa que debe contenerlos Cuadro negro en la pantalla del televisor • Verifique que no exista interferencia local. • Asegúrese de que el cable de CA esté conectado al tomacorriente de CA. • Verifique las pilas en el control remoto. • El magnetismo de los aparatos cercanos y el geomagnetismo podrían afectar el color de la imagen del televisor. Aleje la unidad de otros aparatos; la unidad puede repararse automáticamente. Si desea repararla de inmediato, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo alrededor de 30 minutos más tarde. Esto reconfigura automáticamente a la unidad. POSIBLE REMEDIO • Error cometido por la compañía de producción de los subtítulos. • Posiblemente en una transmisión en vivo. No en caso de unprograma pregrabado. • Es común tener unos cuantos segundos de retraso en transmisiones en vivo. • La capacidad de la pantalla no debe exceder de 220 palabras por minu to. Si un diálogo excede ese parámetro, la edición selectiva se usa para asegurar que los subtítulos estén sincronizados con el diálogo actual de la pantalla del televisor. • Causado por interferencias de edificios, líneas de alta tensión, tormentas eléctricas, etc. • La transmisión podría usar un proceso de compresión de tiempo para acelerar el programa. El descodificador no puede leer la información comprimida y los subtítulos se perderán. • Está en modo de texto. Seleccione un modo de subtítulos (“C1”, “C2”) o Caption “OFF”. - 30 - SP Modo DVD ACCIÓN CORRECTIVA • Inserte un disco de video correcto que se pueda reproducir en esta unidad. • Presione [SELECT] para seleccionar el modo de DVD y luego intente otra característica de DVD. El disco no se puede reproducir • Inserte el disco. • Limpie el disco. • Coloque el disco correctamente, con el lado de la etiqueta hacia arriba. • Cancele el bloqueo paternal o cambie el nivel de control. No hay sonido • Conecte los cables de audio firmemente. • Encienda el componente de audio. • Corrija la configuración de salida de audio. • Corrija la configuración de salida en el componente de audio. No sale ningún audio DTS • Esta unidad no soporta audio DTS. Esto no es un mal funcionamiento. Imagen distorsionada • En algunos casos la imagen puede aparecer ligeramente distorsionada. Esto no es una señal de mal funcionamiento. • Aunque las imágenes podrían detenerse por un momento, esto no es un mal funcionamiento. El idioma de audio o de subtítulos • El idioma seleccionado no está disponible para audio o subtítulos y no coincide con la configuración no corresponde a la configuración del DVD. (Esto no es un mal fun cionamiento.) No se puede cambiar el ángulo de • El DVD no contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos la cámara de cámara. (Esto no es un mal funcionamiento.) El No se puede cambiar el idioma de • DVD no contiene fuente de audio o subtítulos en el otro idioma audio o de subtítulos. que seleccionó. (Esto no es un mal funcionamiento.) “Icono de prohibido” aparece en la • Esa operación está prohibida por la unidad o el disco. pantalla para prohibir una operación (Esto no es unmal funcionamiento.) Sin caída de sonido de CD • Disco dañado. Reemplace el disco con uno que no esté dañado. Sin reproducción de CD Interrupción de imagen de DVD Imagen de DVD congelada Imagen de DVD en mosaico Sin reproducción de DVD NOTAS: • Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un mal funcionamiento. Lea la descripción en este Manual del Usuario para obtener más detalles sobre la operación correcta. • No está disponible la reproducción de una pista determinada y la reproducción aleatoria no está disponible durante la reproducción del programa. - 31 - SP ESPAÑOL PROBLEMA No hay imagen MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL GABINETE REPARACIONES • Limpie el panel delantero y otras superficies • En caso de que la unidad deje de funcionar, no • intente corregir el problema usted mismo. No existen partes reparables por el usuario en el interior. Apague, desenchufe el cable eléctrico y llame la línea de ayuda mencionada en la página frontal para localizar un Centro de Servicio Autorizado. exteriores de la unidad con un paño suave inmerso en agua tibia y bien exprimido. Nunca use solventes o alcohol. No rocié insecticida líquido cerca de la unidad. Ese tipo de productos químicos podrían dañar y decolorar las superficies expuestas. SI LA UNIDAD DE LECTURA ÓPTICA LÁSER ESTÁ SUCIA • Si la unidad no se desempeña correctamente al operarla como se indica en las secciones relevantes y en la “GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en este Manual del usuario, la unidad de lectura óptica láser podría estar sucia. Consulte a su distribuidor o Centro de Servicio Autorizado para que inspeccionen y limpien la unidad de lectura óptica láser. MANIPULACIÓN DEL DISCO • Maneje los discos de manera que las huellas • Para limpiarlo, use un paño suave. • No use un paño duro, ya que esto podría estropear digitales y el polvo no se adhieran a la superficie de los discos. el disco. • Limpie el disco en línea recta desde el centro hasta • • el borde. No lo limpie nunca en un movimiento circular. No use detergente o agentes limpiadores abrasivos. • Almacene siempre el disco en su estuche protector cuando no esté en uso. Spray limpiador de disco Disolvente - 32 - Solvente volátil SP ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Salida de sonido: TV CRT: Cañón en línea de 20 pulgadas, Tubo deflector de 90° Sistema de televisor: NTSC-M Sistema de subtítulos: §15.119/FCC Cobertura de canales: VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 CATV: 2 ~13, A ~ W, W+1 ~ W+84, A-5 ~ A-1, 5A Sistema de sintonización: Sistema de sintonización sintetizado por frecuencia de 181 canales Acceso de canales: Teclado con acceso directo, rastreo programable y arriba / abajo DVD Tipo de producto: Discos: Formato de señal de salida: Reproductor de DVD Video DVD, CD de audio Color NTSC 2 parlantes, 1W, 8 ohm OTRAS ESPECIFICACIONES Terminales Entrada de antena: VHF/UHF/CATV 75 ohm no equilibrado (tipo F) Entrada de video: 1 [ connector RCA Entrada de audio L/R: 2 [ connector RCA Audífonos: Estéreo 1/8 pulg. (3,5 mm) Salida de audio digital coaxial: Conector de una clavija, 500 m Vpp (75 ohm) Control remoto: Sistema de luz infrarroja digital codificada Temperatura de operación: 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Requisitos de alimentación: AC 120V, 60Hz Consumo de energía (Máximo): 80W Tubo de imagen: 20 pulg. PF Dimensiones: H : 20,22 pulg. (514mm) W : 20,16 pulg. (512mm) D : 19,80 pulg. (503mm) Peso: 46,3 lbs. (21,0kg) • Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. • Si existe discrepancia entre los idiomas, el idioma predeterminado será inglés. - 33 - SP ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Insignia IS-TV040921 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario