LG SIGNATURE WM9500HKA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH ESPAÑOL
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and
keep it handy for reference at all times.
Rev.04_072016
www.lg.com
MFL68005505
WM9500H*A
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
2
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 SAFETY INSTRUCTIONS
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8 PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
8 Accessories
9 INSTALLATION
9 Installation Overview
10 Product Specifications
11 Choosing the Proper Location
12 Unpacking and Removing Shipping Bolts
13 Connecting the Water Lines
14 Connecting the Drain Hose
15 Leveling the Washer
16 Connecting to the Power Supply
16 Testing the Washer
17 OPERATION
17 Using the Washer
18 Sorting Laundry
19 Loading the Washer
19 Adding Cleaning Products
22 Control Panel
23 Wash Cycles
25 Cycle Guide
29 Cycle Modifier Buttons
30 Special Cycles/Features
30 Option Buttons
32 SMART FUNCTIONS
32 Smart Appliance Connectivity
35 FCC Notice (For transmitter module contained in
this product)
35 FCC RF Radiation Exposure Statement
36 Using Smart Diagnosis™
37 MAINTENANCE
37 Regular Cleaning
39 Cleaning the Door Seal
39 Cleaning the Water Inlet Filters
40 Cleaning the Drain Pump Filter
41 Care in Cold Climates
42 TROUBLESHOOTING
42 FAQs: Frequently Asked Questions
43 Before Calling for Service
50 WARRANTY (USA)
3PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, produces little noise and vibration and offers great durability and a
long lifespan.
TUB CLEAN
Cleaning of the tub on a regular monthly basis using Tub Clean can help keep the tub clean and fresh.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efciency and allow easier access
for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or
operating the machine.
DETERGENT DISPENSER
The four-compartment dispenser makes it easy to separate the pre-wash detergent, main laundry detergent, liquid bleach,
and fabric softener into different compartments.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES (on some models)
LG's unique, high-temperature steam cycles help to remove tough stains.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difculty with your washer, it has the capability of transmitting data by phone to the
Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
4 SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
INSTALLATION
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety
glasses.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing
or broken parts, including a damaged cord or plug.
Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are
packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have it
checked and reinstalled by qualied service personnel.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualied service personnel in accordance with
local codes.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
When moving or installing the product in a different location, call qualied service personnel for installation and
service.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet minimize the possibility of electric shock from this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
Do not install the appliance in humid spaces.
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
Moving or installation of the appliance requires two or more people.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to out
-
door weather conditions.
This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
OPERATION
Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
Use this appliance only for its intended purpose.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
Do not allow children to play on, in or with the appliance. Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before
reaching inside.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laun
-
dry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other ammable or explosive substances, as they give off vapors
that could ignite or explode.
In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a win
-
dow or door to ventilate the area immediately.
6 SAFETY INSTRUCTIONS
If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it im
-
mediately, and contact an LG Electronics customer information center.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such
a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or use an
open ame during this time.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Do not put oily or greasy clothing, candles or ammable materials on top of the appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other ammable vapors and liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con
-
cerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualied person in order to avoid a hazard.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out from
the outlet.
Fix the drain hose securely in place.
MAINTENANCE
Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children or
small animals getting trapped inside.
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualied
service personnel unless specically recommended in this Owner’s Manual. Use only authorized factory parts.
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance. Turn
-
ing the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Make sure the dispenser drawer or lid is closed at all times when not being lled with laundry products.
Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper out-let installed by a quali-
ed electrician.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of re, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the
product or property when using this product, follow basic precautions, including
the following:
INSTALLATION
Install the product on a rm and level oor.
OPERATION
Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
Do not place objects on top of the appliance.
Do not touch draining water which may be hot.
If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specied on the label.
Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the appliance.
Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
8 PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
12
13
1
Detergent dispenser
4
Door seal
7
Pump drain hose
10
Water inlets
2
Water circulation nozzles
5
Door
8
Drain pump lter cover
11
Shipping bolts
3
Tub
6
Drain pump lter
9
Leveling feet
12
Power cord
13
Drain hose
Accessories
Included Accessories Optional Accessories
Non-skid pads Hot/cold water hoses Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain
hose)
Pedestal or Pedestal washer
(sold separately)
NOTE
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
9INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper location Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line Leveling the washer Connecting to the power
supply
Testing the washer
WARNING
Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may
result in injury.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
re, electric shock, or death.
Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To ensure proper air ow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or
other materials.
Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
10 INSTALLATION
Product Specications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Model WM9500H*A
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure 20 – 120 psi (138–827 kPa)
Dimensions
75.2 cm (W) X 86.4 cm (D) X 104.5 (H), 143 cm (D with door open)
29 5/8” (W) X 34 1/16” (D) X 41 3/16” (H), 56 5/16” (D with door open)
Net weight 239 lb (108kg)
Max spin speed 1300 RPM
Tools Required for Installation
Adjustable Pliers
Carpenter's Level
11INSTALLATION
ENGLISH
Choosing the Proper
Location
Install the washer on a solid oor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without exing or bouncing.
If the oor has too much ex, you may need to
reinforce it to make it more rigid. If the oor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
Before installing the washer, make sure the oor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the oor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the oor.
If a drip pan must be used, take extra care to follow
the instructions provided with the drip pan and
make sure the leveling feet are adjusted for rm
and even contact with the pan. Use of drip pans
and failure to properly level the machine may result
in increased vibration and noise during operation.
Allow for sufcient space between the walls and
the washer for installation.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring electric codes and regulations.
Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by
qualied service personnel.
Flooring
To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
Allowable slope under the entire washer is a
maximum 1 inches difference from side to side or
from front to back.
Installing on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE
The washer must be installed on rm ooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete
ooring is best, but a wood oor is sufcient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
23 7/16"
(59.4 cm)
32 15/16"
(83.6 cm)
56 5/16"
(143 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2.5 cm)
29 5/8"
(75.2 cm)
1"
(2.5 cm)
To ensure sufcient clearance for water lines, the
drain line and airow, allow minimum clearances of
at least 1 inches (2.5 cm) at the sides and 4 inches
(10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall,
door, or oor moldings that may increase the required
clearances.
NOTE
Do not use a drip pan as it can block the drawer.
Using the drip pan may result in increased vibration
and noise during operation.
Pedestal Washer Installation
34 1/16"
(86.4 cm)
4"
(10 cm)
52" (134 cm)
(20" [50.8 cm] additional
needed for service)
NOTE
Refer to the instructions packaged with the optional
pedestal kit before installing with a pedestal kit.
12 INSTALLATION
Unpacking and Removing
Shipping Bolts
1
Lift the washer off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and
is not stuck to the bottom of the washer.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always protect the
side of the washer and lay it carefully on its side.
Do not lay the washer on its front or back.
Foam tub
support
Carton base
2
Remove the bolt assemblies.
Starting with the bottom two shipping bolts, use
the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise.
Remove the bolt assemblies by wiggling them
slightly while pulling them out.
Retainer
Shipping
bolt
3
Install the hole caps.
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap
NOTE
Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, do not transport
the washer without reinstalling the shipping bolts.
Failure to remove shipping bolts and retainers may
cause severe vibration and noise, which can lead
to permanent damage to the washer. The cord is
secured to the back of the washer with a shipping
bolt to help prevent operation with shipping bolts in
place.
13INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Water Lines
1
Check the ttings and seals.
Inspect the threaded tting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal
Water hose (to water
inlet on washer)
Water hose
(to tap)
2
Connect the water supply hoses.
Connect the water supply hoses to the hot and
cold water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the
blue hose to a cold water faucet and the red
hose to a hot water faucet.
Water faucet
3
Flush out the inlet hoses.
After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to ush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in
the water lines. Let water drain into a bucket,
and check the water temperature to make sure
you've connected the hoses to the correct
faucets.
4
Attach the water lines to the back of the
washer.
Attach the hot water line to the hot water inlet
on the back of the washer. Attach the cold water
line to the cold water inlet on the back of the
washer. Tighten the ttings securely. Turn ON
both faucets all the way and check for leaks at
both ends of the hoses.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
Do not overtighten the hoses or crossthread the
hose ttings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves, resulting in leaking and
property damage.
Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
CAUTION
Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could
leak or burst causing ooding and property
damage. Contact LG Customer Service for
assistance in buying hoses: 1-800-984-6306.
NOTE
Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every ve years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not pinched, crushed or kinked
by other objects.
Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure reducing
valve must be installed.
To provide optimum washing performance, the hot
water temperature should be set at 120 – 135 °F
(48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage
to the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow it to
stand at room temperature for several hours before
use and check for leaks prior to operation.
14 INSTALLATION
Connecting the Drain Hose
NOTE
The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
in ooding and property damage.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Do not install the drain hose with the end lower
than 29.5 inches (0.7 m) or higher than 96 inches
(2.4 m) above the bottom of the washer or more
than 60 inches (1.5 m) away from the washer.
Never create an airtight seal between the hose
and the drain with tape or other means. If no air
gap is present, water can be siphoned out of the
tub resulting in poor wash/rinse performance or
clothing damage.
Option 1: Standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of the
washer.
No more than 4
inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
Drain hose
Elbow bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
Option 2: Laundry Tub
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of the
washer.
No more than 4
inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
Drain hose
Elbow bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
15INSTALLATION
ENGLISH
Leveling the Washer
The drum of your new washer spins at very high
speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the oor must be a level, solid surface.
The slope beneath the washer should not exceed 1
inch, and all four leveling feet must rest rmly on the
oor.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the washer. Extending the leveling feet more
than necessary can cause the washer to vibrate
Before installing the washer, make sure that the
oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the oor can contribute to
excessive vibration and noise due to poor contact
with the oor.
1
Position the washer in its nal location.
Take special care not to pinch, strain, or
crush the water and drain lines. If you have a
carpenter's level, you can place it across the top
of the washer.
Level
1"
2
Adjust the lower leveling feet.
Turn in one direction to raise the washer or the
other direction to lower it.
Raise Lower
3
Tighten the locknuts.
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washer is level.
Lock nut
Tighten all 4 lock
nuts securely
4
Recheck the washers levelness.
Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure the washer does not rock. If the
washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
Using the washer without leveling it may
cause excess vibration and noise, leading to a
machine malfunction.
Extend the leveling feet only to level the washer.
If you extend the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washer.
Using Non-Skid Pads
If you install the washer on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration. Incorrect
leveling may cause malfunction through noise and
vibration. If this occurs, install the non-skid pads
under the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the oor to attach the non-skid pads.
Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washer in
the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad
on the oor.
It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
This side up
Adhesive
side
Remove backing
4
Recheck the washers levelness.
Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure that the washer does not rock. If
the washer rocks, level the washer again.
16 INSTALLATION
Connecting to the Power
Supply
The washer should be plugged into a 120-VAC,
60 Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
WARNING
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, re, electric
shock, or malfunction.
Do not modify the power cord and plug provided
with the appliance. Take care not to damage it
when installing or moving the washer. Failure to
do so may result in death, re, electric shock, or
malfunction.
Make sure that the washer is grounded.
Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in re, electric shock, or
malfunction.
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, re,
electric shock, or product malfunction.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualied electrician or
service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. If
it does not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not use adapters or extension cords. Doing
so may result in serious injury, re, electric
shock, or death.
For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a re hazard from overheated wires.
If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the
branch circuit. Do not use an extension cord
longer than 3 feet. Failure to follow these
warnings may result in serious injury, re,
electric shock, or death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1
Load the washer with 6 pounds of laundry
(approximately 6 thick bath towels).
2
Press the Power button.
3
Select the Rinse+Spin.
4
Press the Start/Pause button.
The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the machine
does not rock or vibrate excessively, and that it
drains well during the spin cycle.
NOTE
If water leaks during water supply, see Connect the
Water Lines to connect them properly.
If the washer rocks and vibrates excessively, see
Level the Washer to level it again.
If the drain does not work, see Connect the Drain
Hose to install the hose properly.
CAUTION
Be careful not to catch hands when opening or
closing the door.
17OPERATION
ENGLISH
OPERATION
Using the Washer
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1
Sort Laundry and Load the Washer
Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open
the door and load items into the washer.
2
Cleaning Products
Add the proper amount of HE (High-Efciency) detergent to the detergent
dispenser. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate
dispensers.
3
Turn on the Washer
Press the Power button to turn on the washer. The lights above the cycle
buttons will illuminate and a chime will sound.
4
Cycle Buttons
Press the Cycle button until the desired cycle is selected.
5
Adjust Settings
Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using
the cycle modier and option buttons.
NOTE
Not all modiers and options are available on all cycles. A different chime
will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
6
Begin Cycle
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The washer will agitate
briey without water to measure the weight of the load. If the Start/Pause
button is not pressed within 60 minutes, the washer will shut off and all
settings will be lost.
7
End of Cycle
When the cycle is nished, a melody will sound. Immediately remove your
clothing from the washer to reduce wrinkling. Check around the door seal
when removing the load for small items that may be caught in the seal.
NOTE
The washer rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your clothing.
It is normal to not be able to see water during the wash cycle. If the temperature or the water level inside
the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door while washing, use the
Rinse+Spin feature.
18 OPERATION
Sorting Laundry
CAUTION
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
Use the Jumbo Wash/Bedding cycle for buoyant
or nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
If possible, do not wash any water-resistant
items. If you must, please select the Jumbo
Wash/Bedding cycle.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, care should be
taken to sort the clothing into loads that are made up
of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should
be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or
discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly
soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for
the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others
give off lint in the laundry process. Avoid mixing these
lint collectors and lint producers in the same load.
Mixing these fabrics will result in pilling and linting on
the lint collectors. (For example, lint collector—knit
sweater; lint producer—terry cloth towels.)
Sort Laundry
By colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates
Lint
Producer
Lights Normal Easy Care
Lint
Collector
Darks Light Sturdy
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Category
Label Directions
Washing
Hand wash
Machine wash, Normal cycle
Perm Press/Wrinkle Resistant
setting (which has a cool down
or cold spray before the slower
spin)
Gentle/Delicate setting (slow
agitation and/or reduced wash
time)
Do not wash
Do not wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach
Symbols
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
19OPERATION
ENGLISH
Loading the Washer
Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc. can damage clothing and the washer.
Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
Pretreat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load
large items rst. Large items should not be more
than half of total load.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The door of
the washer must close easily.
Do not wash single small items. Add 1-2 similar
items to the load to prevent an out-of-balance load.
Wash thick, bulky items individually. Heavy
blankets, comforters, bedspreads, or pet beds
can get tangled or cause an unbalanced load if
combined with other items.
Do not wash/spin waterproof items. Washing
raincoats or sleeping bags may result in abnormal
vibration or may cause the load to bounce, which
could damage the drum.
Wash small, light items in a mesh bag. Items like
underwear can get caught in the door seal, and
a brassiere hook may damage other items or the
drum.
Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash performance.
For best performance, load clothes as shown.
1
3
2
4
- Load clothes loosely, and do not overll the
drum. Clothes need room to circulate in order to
get clean.
- Do not press down on items while stacking them
in the drum.
Adding Cleaning Products
Loading the Dispenser
To add detergent, bleach, and fabric softener to the
automatic dispenser.
1
Open the dispenser lid.
Push the front handle to slide the lid open.
2
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
If using a liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup is in place.
If using a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in the
main wash detergent compartment.
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
Detergent
dispenser
cover
Liquid
detergent
cup
3
Close the lid completely before starting the
cycle.
Be careful not to catch a hand in the lid while
closing.
NOTE
It is normal for a small amount of water to remain
in the dispenser compartments at the end of the
cycle.
20 OPERATION
IMPORTANT:
Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on
top of your washer or dryer. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the
machine's nish and controls.
CAUTION
To avoid injury, do not place ngers under the
lid or between the lid and the cabinet when
pressing or sliding the detergent dispenser lid
open or closed.
Pre-Wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment
when using the Pre-Wash option. Always use HE
(High-Efciency) detergent with your washer.
When using the Pre-Wash option, liquid detergent
for the main wash needs to be loaded in the
liquid detergent cup accessory in the main wash
dispenser, to prevent it from being dispensed with
the pre-wash detergent.
The amount of detergent added for the Pre-Wash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one measure of detergent, add 1/2
measure for the Pre-Wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. Either powdered or liquid detergent
may be used in this compartment. The detergent
is added to the load at the beginning of the cycle.
Always use HE (High-Efciency) detergent with your
washer.
NOTE
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent. Using
too much detergent can result in detergent buildup
in clothing and the washer.
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not
exceed the maximum ll line.
When using powdered detergent, remove the insert
and liquid detergent cup from the compartment.
Powdered detergent will not dispense with the
liquid detergent cup and insert in place.
If you use a detergent that does not dissolve easily
or a detergent with high viscosity, it will leave a
residue and clog on the dispenser.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid bleach, which is
dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle. The dispenser is activated twice to
ensure complete dispensing of the bleach. Any liquid
remaining in the dispenser at the end of the cycle is
water, not bleach.
Do not add powdered bleach to this compartment.
The bleach compartment is designed to dispense
liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe
bleach will not dispense properly.
Always follow the manufacturer's recommendations
when adding bleach. Never add more than one cup
and do not exceed the maximum ll line since this
can cause the bleach to be dispensed immediately,
resulting in damage to fabrics. Using too much
bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the drum. Fabric damage can
occur.
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the
same cycle with liquid chlorine bleach.
WARNING
Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
21OPERATION
ENGLISH
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
is automatically dispensed during the nal rinse cycle.
Do not exceed the manufacturer’s recommendations
when adding softener. Using too much fabric softener
can result in buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid fabric softener may be
used.
Follow the manufacturer’s recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum
ll line. Using too much fabric softener may stain
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum ll line.
Never pour fabric softener directly onto the load or
into the drum.
Detergent Use
This washer is designed for use with only HE (High-
Efciency) detergents. HE detergents produce fewer
suds, dissolve more efciently to improve washing
and rinsing performance, and help to keep the
interior of the washer clean. Using detergent that is
not HE may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes, cycle
failure, and machine damage.
Designed specially to use only HE
(High-Efciency) detergent
For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided by
the detergent manufacturer. For an average load,
use less than half of the recommended maximum.
Use less detergent for soft water, light soil, or
smaller loads.
Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer.
Using too much detergent can lead to oversudsing,
poor rinsing, detergent buildup in clothing, and
residue buildup that can contribute to odors in the
machine.
Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount extra can lead to problems.
Detergents designated as HE-compatible may not
provide optimal results.
Liquid
detergent
Maximum
Normal Load Amount
Powdered
detergent
22 OPERATION
Control Panel
1
2
3
4
5
4
Control Panel Features
1
Power On/Off Button
Press to turn the washer on. Press again to turn the
washer off. Pressing the Power button during a cycle
will cancel that cycle and any load settings will be
lost. The door will unlock after a brief pause.
2
Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
washer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE
If Start/Pause is not pressed within 60 minutes of
selecting a cycle, the washer automatically turns off
and all cycle settings are lost.
3
Cycle Modier Buttons
Use these buttons to adjust the water temperature,
spin speed and soil level settings for the selected
cycle. The current settings are shown in the display.
Press the button for that option to select other
settings.
4
Special Cycle and Option Buttons
These buttons allow you to select special cycles or
additional cycle options. Certain buttons also allow
you to activate special functions by pressing and
holding the button for three seconds.
5
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your
washer. When the washer is turned on, the default
settings in the display will illuminate.
Door Lock Indicator
The Door Lock indicator will light up once a cycle has
started. The indicator light will stay on until the cycle
is paused, stopped or has nished.
Child Lock Indicator
When the Child Lock function is activated, a
message and the remaining wash time are displayed,
in turn, on the display panel of the washer. When the
Child Lock function is set, all controls are disabled
except for the Power button.
Cycle Status Indicator
These LEDs will illuminate when a cycle is selected
to indicate which stages will run. When a cycle is
running, the LED for the active stage will blink, and
the LEDs for the remaining stages will remain steady.
Once a stage is complete, the LED will turn off. If
a cycle is paused, the active stage LED will stop
blinking.
Estimated Time Remaining
When a cycle is selected, the default time for that
cycle is displayed,. This time will change as modiers
or options are selected. Once the Start/Pause button
is pressed, the washer will measure the size of the
load. The estimated time may change once the load
size has been measured. If Delay Wash is set, the
remaining delay time counts down until the cycle
begins.
NOTE
The time shown is only an estimate. This time is
based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature,
incoming water temperature,etc.) can affect the
actual time.
23OPERATION
ENGLISH
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. For best results, follow the fabric
care labels on your garments. For a guide to the symbols used on fabric care labels.
Press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash
cycle will turn on.
NOTE
Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
For information on using SmartThinQ™ applications to save energy, see the Smart Appliance Connectivity
section.
Choosing by Wash Cycle Description
Fabric Type
Normal
Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as
wool or silk.
NOTE: Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause
the Normal cycle to begin immediately, using the default settings.
Bright Whites™ This cycle is for washing white items only.
Delicates
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can
easily be damaged.
Perm.Press
Use this cycle to wash wrinkle-free clothes or tablecloths, to minimize
wrinkles.
Towels Use this cycle for washing towels, shirts, jeans and mixed loads.
Sportswear
Use this cycle for garments that are specially designed and treated for
sport.
Load Size
Normal
If you have a mixed load that is half-size, use the Normal cycle with
default settings. For full-size loads, use the Normal cycle with the soil
level set to heavy, and add an extra rinse. In both cases, the machine will
automatically detect the load size and adjust accordingly.
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small
loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of 2-3 lightly-
soiled garments.
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional, add an extra
rinse using the Extra Rinse button.
Bedding
This cycle is for washing king or queen sized comforters.
NOTE: Using the Bedding cycle with a low spin speed is recommended
when washing waterproof or water-resistant items, to help protect the
fabrics’ properties. If your washer does not function properly, manually
redistribute the load or put one comforter in at a time.
Jumbo Wash
This cycle is for washing blankets or bulky items.
NOTE: If your washer does not function properly, manually redistribute the
load or put one blanket in at a time.
24 OPERATION
Choosing by Wash Cycle Description
Convenience
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small
loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of 2-3 lightly
soiled garments.
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional, add an extra
rinse using the Extra Rinse button.
Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle.
This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics. You
can change spin speed by pressing Spin repeatedly until the desired speed
is selected.
Tub Clean
Use this cycle to clean the drum of your washer. See the Tub Clean Cycle
in the maintenance section.
Downloaded
If you download a cycle using the Tag On function, it will be placed in the
Downloaded cycle position. Choose the Downloaded cycle to run the
downloaded cycle.
NOTE: The default cycle for this position is small load, used for normally
soiled loads with just a few items. The small load cycle is also available for
download.
Soil Level
Normal
For tough stains on children's clothes, use the Normal cycle with a hot
Wash Temp. setting, plus the Pre Wash option and an Extra Rinse.
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled laundry using more powerful wash
motions.
Allergiene™
This cycle is a powerful, high-temperature cycle designed specically to
reduce certain allergens.
NOTE
Selecting the Allergiene™ cycle automatically incorporates steam into
the wash cycle.
The Allergiene™ cycle can signicantly reduce allergens in bedding and
clothing.
The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite populations and helps
reduce allergens. Due to the higher energy and temperatures used, the
Allergiene™ cycle is not recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items.
Sanitary
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation), certies
that his wash cycle reduces 99.9% of bacteria on laundry when used in
conjunction with bleach, without high energy consumption.
Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
NOTE
This cycle has been certied by NSF using Tide HE powder.
25OPERATION
ENGLISH
Cycle Guide
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Bright
Whites™
Extra High Heavy
Turbo Wash™ Hot High
Steam Warm Medium Normal
Pre Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Allergiene™
Extra High
Turbo Wash™ High
Steam Medium
Low
No Spin
Sanitary
Extra Hot Extra High Heavy
Turbo Wash™ High
Steam Medium Normal
Pre Wash Low
No Spin Light
Bedding
Heavy
Turbo Wash™ Hot
Steam Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold No Spin Light
NOTE
●= available option,
=default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
26 OPERATION
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Heavy Duty
Extra Hot Extra High Heavy
Turbo Wash™ Hot High
Steam Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold Light
Normal
Extra Hot Extra High Heavy
Turbo Wash™ Hot High
Steam Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold Light
Jumbo Wash
Heavy
Turbo Wash™ Hot High
Steam Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold No Spin Light
Perm.Press
Heavy
Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold Light
NOTE
●= available option,
=default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
27OPERATION
ENGLISH
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Delicates
Heavy
Pre Wash Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Towels
Extra High Heavy
Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold No Spin Light
Speed Wash
Extra High Heavy
Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Rinse+Spin
Extra Hot Extra High
Hot High
Warm Medium
Cold Low
Tap Cold No Spin
NOTE
●= available option,
=default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
28 OPERATION
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Tub Clean Steam
Sportswear
Heavy
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Downloaded
Default: Small
Load
Extra High Heavy
Hot High
Pre Wash Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
NOTE
●= available option,
=default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
29OPERATION
ENGLISH
Cycle Modier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings
using the cycle modier buttons. Press the button
for the desired modier until the indicator light for
the desired setting is lit. The washer automatically
adjusts the water level for the type and size of wash
load for best results and maximum efciency. Due
to the high-efciency nature of this product, water
levels may be much lower than expected. This is
normal and cleaning/rinsing performance will not be
compromised.
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle. Press the Temp.
button until the indicator light for the desired setting is
lit. All rinses use tap cold water .
Cold rinses use less energy. The actual cold rinse
temperature depends on the temperature of the cold
water at the faucet.
Your washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal
water heater settings.
NOTE
Select the water temperature suitable for the type
of load you are washing. Follow the garment fabric
care labels for best results.
Warm rinses are regulated at approximately 74 °F
(23 °C).
Warm rinses leave the clothes dryer than
cold rinses, but will result in increased energy
consumption and greater wrinkling of clothes.
Spin
Higher spin speeds extract more water from clothes,
reducing drying time and saving energy. Press the
Spin button until the desired speed is selected. Some
fabrics, such as delicates, require a slower spin
speed. To protect your clothing, not all spin speeds
are available for all cycles.
The Spin button also activates the Drain+Spin
cycle to drain the tub and spin clothes; for example,
if you want to remove clothes before the cycle has
ended. To use Drain+Spin, press the Power button,
then press the Spin button repeatedly to select a
spin speed. Press the Start/Pause button to begin.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions. Press the Soil button until
the desired soil level is selected.
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Signal
The washer plays a melody when the wash cycle
is nished. The buttons make a sound each time
a button is pressed. Use this option to adjust the
volume of the melody and button tones.
30 OPERATION
Special Cycles/Features
After selecting a cycle, press the buttons to select
additional features for your load.
NOTE
To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
If the Start/Pause button is not pressed within 60
minutes to start the cycle, the control will shut off
and all settings will be lost.
Pre Wash
Pre-wash for 15 minutes when clothes are covered in
dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled
items.
Rinse+Spin
Select this cycle to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics. You can change
the spin speed by pressing the Spin button.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press the special use button until the
Rinse+Spin indicator light is lit.
3
Press the Start/Pause button to start the cycle.
Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and
the cycle starts.
Press and hold the Extra Rinse button for three
seconds during the cycle to turn on the drum light.
The drum light will turn off automatically after four
minutes.
Option Buttons
Your washer features several additional cycle options
that customize cycles to meet your individual needs.
To use these options, select the desired option after
selecting the desired cycle.
After selecting the desired cycle and settings, press
the cycle option button(s) for the option(s) you would
like to add. The button will light when that option is
selected. If the selected option is not allowed for the
selected cycle, the chime will sound twice to alert you
and the LED will not illuminate.
NOTE
To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
If the Start/Pause button is not pressed within 60
minutes to start the cycle, the control will shut off
and all settings will be lost.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by
1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay
time is set, press the Start/Pause button to start the
delay time.
NOTE
If the Start/Pause button is not pressed to begin the
delay time, the washer will automatically shut off
after 60 minutes and all cycle settings will be lost.
Extra Rinse
This option will add an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal of
detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric
softener, if used, is always dispensed in the nal
rinse. Pressing the Extra Rinse button twice will add
two additional rinses to the cycle.
Fresh Care
Use this function when you won't be able to take out
your clothes immediately after the wash cycle ends.
After the cycle ends, the drum will tumble periodically
for up to 19 hours to prevent wrinkles. Press the
Start/Pause or Power button at any time to unload
laundry.
Press and hold the Steam button for three seconds
during the wash cycle to activate the Fresh Care
function.
31OPERATION
ENGLISH
Cold Wash
This option saves energy by using cooler water while
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance.
NOTE
Wash time will increase up to several minutes with
the Cold Wash option.
For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb) with the Cold Wash option.
Add Garments
Use this function to add garments or remove foreign
objects like coins or keys after the cycle has started.
1
Press Add Garments. The cycle pauses and
the door unlocks.
2
Open the door, add garments or remove foreign
objects, and close the door.
3
Press the Start/Pause button to start the cycle.
The cycle continues automatically.
NOTE
After checking the water level/temperature
conditions for safety, the door unlocks once the
wash movement has stopped . (Door Lock LED
turns off.)
This may take several seconds depending on the
water level. When a lot of water is in the tub, the
door unlocks after water drains to a safe level.
If the temperature in the tub is higher than 113 °F
(45 °C), a short warning chime sounds and Add
Garments is not allowed for safety.
Add Garments is disabled during the Tub Clean
cycle or while a cycle is in Spin mode for safety.
To preserve wash performance, wash time may be
extended depending on when garments are added
to a cycle.
WARNING
Be careful when opening the door as wet
laundry may drip or fall out when the door is
opened.
Do not attempt to force the door to open when
locked. Doing so could result in damage to the
machine, malfunction, or personal injury.
Child Lock
Use this option to disable the controls. This feature
can prevent children from changing cycles or
operating the machine. The feature does not lock the
lid. Once the Child Lock is set, it must be deactivated
before any controls, except the Power button, can
be used. Once the washer has shut off, the Power
button will allow the machine to be turned on, but the
controls will still be locked. When the controls are
locked,
will display alternately with the estimated
time remaining. Press and hold the Pre Wash button
for seconds to activate or deactivate Child Lock.
NOTE
Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash™ option reduces the cycle
time while still providing similar wash performance to
the same cycle without Turbo Wash™.
NOTE
The Turbo Wash™ option cannot be used with all
cycles.
Turbo Wash™ defaults to on for Normal, Heavy
Duty and Perm.Press wash cycles.
Steam
Adding the Steam option to a wash cycle helps
provide superior cleaning performance. By using hot
steam, the fabrics will get the cleaning benets of a
very hot wash.
NOTE
The Steam option cannot be used with all cycles.
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal. Too much steam could
damage clothing.
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
WARNING
Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot. Allow the
door lock to release before opening the door.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
32 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart Appliance Connectivity
Connectivity Overview
This smart appliance offers options for doing laundry.
Once it is connected to the internet through a home
Wi-Fi network, it can check the progress of a cycle
and control the appliance remotely with the LG Smart
Laundry & DW application for the smart phone.
The application can be set up to send push
notications when the cycle is complete or the
appliance has problems. It also provides a list of
extra cycles available for download, and helps to
troubleshoot problems by recording and analyzing
data from the appliance. The appliance has Smart
Grid capability for areas where the utility company
has installed Smart Grid equipment. This feature
adjusts the appliance operating times based on when
electricity prices are lower or delays operation when
the demand for electricity is high.
Connectivity Setup
Installing LG Smart Laundry & DW
Application
1
Run the Google Play Store on an Android smart
phone.
2
Search for LG Smart Laundry & DW.
3
Press LG Smart Laundry & DW on the
resulting list.
4
Press Install and Accept to automatically install
the application. You can also check the progress
through the smart phone.
5
When the installation is complete, touch the icon
to access the application.
LG Smart Laundry & DW application for iOS
devices will be supported later.
Prole Setup (ID and Password
Setup)
You can skip these steps if you already have an LG
account at http://us.smartthinQ.com
1
Run the LG Smart Laundry & DW application on
a smart phone.
2
Select Login at the bottom of the screen.
3
Select Create an account at the bottom of the
screen.
4
On the next page, agree to the Terms and
Conditions, Privacy Policy, and LG Account
Terms and Conditions. After selecting I agree,
press Conrm.
5
Next, in the email box, enter your email address.
This will be your user ID. You will receive a
conrmation email for activating the account at
that email address.
6
Enter a password. Passwords are case
sensitive. The password should be 6-12
characters. Remember your ID and password.
They will be used on the LG Smart Laundry
& DW application to use Smart Appliance
Connectivity functions.
7
Enter your name.
8
Enter your mobile number.
9
Press the Subscribe button. The system will
send you an email containing a link to conrm
your identity for the account.
10
Press the Conrm button in the conrmation
email, and the website will display a conrmation
page. Your account is now set up.
33SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Product Registration and Wi-Fi Setup
1
Run the LG Smart Laundry & DW application on
a smart phone.
2
Select Smart Appliance.
3
Select Washer.
4
Select Front Load.
If you see a pop-up message about NFC,
press the Cancel button.
5
Press the Wi-Fi model button at the bottom of
the screen.
6
Enter the email ID and password you registered.
If you don’t have an account at http://
us.smartthinQ.com, press the Create an
account button and create a user ID and
password.
7
Select the Login button.
8
On the next page, the application shows the Wi-
Fi network list. Select your home network. If your
network requires a key, enter the password and
select the Connect button.
9
If the application successfully connects to the
home network, turn on the washer and then
press and hold the Wi-Fi Connect button on the
washer for three seconds.
After powering on the washer, do not press any
other buttons before pressing and holding the
Wi-Fi Connect button. The Wi-Fi connection
indicator on the washer blinks to indicate the
machine is connecting.
10
The application now works to connect the
appliance and register it as a Wi-Fi product.
A notication appears when the washer is
successfully set up and the product registration
and Wi-Fi setup is complete. The Wi-Fi
connection indicator illuminates when the
machine connects to the home network.
NOTE
LG electronics is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only.
Use the Settings menu in the application to register
or change the machine. Select Settings > Change
Product > Add Product and then follow steps 2–10
above.
If the router or the router’s password is changed,
select Settings > Change Product > Add Product
and then follow steps 2–10 above.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
This information is current at the time of
publication. The application is subject to change for
product improvement purposes without notice to
users.
Smart ThinQ™
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely.
Or monitor the cycle operation to see the remaining
time left in the cycle.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
the appliance in order to use the Remote Start.
The Remote LED on the control panel should be
illuminated.
34 SMART FUNCTIONS
Using Remote Start
1
Press and hold the Remote Start button. The
Remote LED on the control panel is illuminated
if the appliance is connected to a Wi-Fi network.
2
Start a cycle from the application on a smart
phone. If the cycle is not started, the machine
will wait to start the cycle until it is turned off
remotely from the application or the Remote
Start mode is disabled.
NOTE
Cycles and options cannot be selected at the
appliance when the machine is in Remote Start
mode.
Press and hold the Remote Start button again to
enable the Remote Start mode when the appliance
is turned off or the Remote Start mode is released.
Smart Grid
Reduce energy costs from washing clothes by
avoiding peak usage periods, with information
supplied by the local electric utility company. If the
utility company has equipped Smart Grid technology,
contact the utility company for information regarding
the Smart Grid features.
NOTE
When Smart Grid is enabled, you may experience
delays or extended cycle times during peak usage
periods.
You must rst connect to a gateway and register
the appliance in order to use the Smart Grid
function.
Download Cycle
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specic to
the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at
a time. Once Download Cycle is completed in the
washer, the product keeps the downloaded cycle until
a new cycle is downloaded.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
the appliance in order to use the Download cycle
function.
Smart Diagnosis™
Use a phone to record the Smart Diagnosis™ signal
to solve problems with the appliance. The application
can analyze the signal and help you solve the
problem without waiting for a technician.
Cycle Set
Choose the best cycle and settings based on laundry
needs. Once you have selected a cycle based on
the Cycle Set guide, the cycle and settings are
automatically set.
NOTE
Cycle Set function can be enabled when the
Remote Start button is activated.
Laundry Stats
Learn basic stats about the appliance such as the
cycle history and basic maintenance timing. Select
Laundry Stats at the application to get the stats and
nd out when the washer’s next Tub Clean is due.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
the appliance in order to use the Laundry Stats
function.
Smart Message
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notications on a smart phone.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
the appliance in order to use the Smart Message
function.
Energy Monitoring
The washer energy usage is affected by the cycle
and options so you may see some changes in energy
usage from one cycle to another.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
the appliance in order to use the Energy Monitoring
function.
35SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for three
(3) years from the date on which you purchased the
product.
Wireless Module (LCW-003) Specications
Frequency Range 2412~2462 MHz
Output Power
(max.)
IEEE 802.11 b : 14 dBm
IEEE 802.11 g : 15 dBm
IEEE 802.11 n : 14 dBm
FCC Notice (For transmitter
module contained in this
product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
and the receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment should be installed and operated
with minimum distance 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specic operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
36 SMART FUNCTIONS
Using Smart Diagnosis™
Should you experience any problems with your washer, it has the capability of transmitting data to your smart
phone using the LG Smart Laundry & DW application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your washer is turned on by pressing the Power button. If your
washer is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Through The
Customer Information Center
1
Call the LG call center at:
(USA) 1-800-984-6306
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
3
Press and hold Temp. for three seconds.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has nished. The display will count
down the time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be asked
to try again.
37MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owners
Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, re, electric shock, or death.
Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong
chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration or damage to the
machine, or may cause a re.
NOTE
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not touch the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
door opening and door glass.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
Tub Clean Cycle
Some environmental and usage conditions can
cause a residue to build up in the drum over time
and can lead to a mildewy or musty smell. The Tub
Clean cycle is specially designed to remove this
buildup using bleach or other cleaners designed
specically for cleaning washers. Run the Tub
Clean cycle once a month, or more often under
heavy use conditions or if odor is present.
1
Remove any clothing from the drum.
2
Add cleaning agents.
For other drum cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
Do not exceed the maximum ll line when
adding bleach or powdered cleaners.
Powdered detergent may remain in the drum
after cleaning.
3
Close the door and press the Power button to
turn the washer on.
4
Turn the cycle selector to select the Tub Clean
cycle.
5
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
Selecting any other cycle after Tub Clean has
been selected will cause the Tub Clean cycle to
be cancelled.
6
After the cycle ends, open the door and allow
the drum interior to dry completely.
38 MAINTENANCE
Cleaner Instructions
Tub cleaner Add to main detergent
compartment of detergent
dispenser lid
Lime scale remover
Liquid chlorine bleach
Add to bleach compartment
of detergent dispenser lid
Powdered cleaner
Pull out liquid detergent
cup before adding to main
detergent compartment
Cleaning tablets
Place directly into washer
drum
NOTE
Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean
cycle only when the drum is empty.
Leave the door open after nishing the laundry, to
keep the drum clean.
Tub Clean should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
For other drum cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
Do not exceed the maximum ll line when adding
bleach or powdered cleaners. Powdered detergent
may remain in the drum after cleaning.
Automatic Alert for Tub Clean
When the power is on and the message blinks
on the display, it means the washer drum needs
cleaning. Use the Tub Clean cycle to clean the
washer drum. The frequency of the automatic alert's
appearance depends on how often the washer is
used, however the message will generally appear
every one to two months.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form on
internal components of the washer. Periodically clean
the mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washer. Use of a water
softener is recommended in areas with hard water.
Use a descaler, such as Washer Magic®, to
remove visible mineral buildup on the washer drum.
After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a soft cloth
soaked in stainless steel cleaner.
Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Cleaning the Dispenser Lid
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser lid. Remove the lid and inserts and check
for buildup once or twice a month.
1
Slide the detergent dispenser lid open.
2
Remove the detergent dispenser covers and pull
out the detergent cups.
3
Clean parts with warm water.
Use a soft cloth or brush for cleaning and to
remove any residue.
WARNING
Do not spray water inside the cabinet. Doing so
may cause re or electric shock.
4
Wipe off any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5
Replace the detergent cups and detergent
dispenser covers.
NOTE
If you use a descaler or tub cleaner during the Tub
Clean cycle, use the Rinse+Spin cycle to rinse the
washer drum before running your next wash cycle.
39MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up
of dirt.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine
bleach in 1 gallon (3.8 L) of water.
3
Wipe around the door seal.
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
4
Wipe dry.
After cleaning, wipe up any moisture with a dry
towel or cloth.
5
Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
CAUTION
Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washer parts. You must add water to the bleach
before using it.
Cleaning the Water Inlet
Filters
If the washer does not ll properly, an error message
will show on the display. The inlet valve lter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in
the water supply, or other debris.
CAUTION
The inlet screens protect the delicate parts of
the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water
supply. Operating the washer with these lters
removed could cause a valve to stick open
resulting in ooding and/or property damage
Do not use the washer without the inlet lters. If
you use the washer without the inlet lters it will
cause leaks and malfunction.
If you use the washer in an area with hard
water, the inlet lter may clog due to lime
buildup.
1
Turn off both water faucets completely.
2
Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
3
Carefully remove the lters from the water
valves.
4
Remove foreign objects and soak the lters
in white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to
damage the lters while cleaning them.
5
Rinse lters thoroughly and press them back
into place.
6
Flush then reattach the water hoses.
Before reattaching the hoses, ush the hoses
and water lines by running several gallons of
water into a bucket or drain, preferably with the
faucets wide open for maximum ow.
NOTE
An
message may blink on the display when
the water pressure is weak or an inlet lter is
clogged with dirt. Clean the inlet lter.
40 MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump
Filter
The washer fails to drain if the drain pump lter is
clogged. Periodically clean the drain lter to prevent
clogging with foreign objects.
WARNING
Opening the drain lter will result in water
overowing if there is water in the washer drum.
Use a bucket if the drum is not completely
drained before you open the drain lter.
Using the washer without the drain lter or with
an incorrectly assembled drain lter may cause
leaks or malfunctioning of the washer.
1
Turn off the machine and pull out the plug.
2
Open the drain pump lter cover.
3
Drain any remaining water.
Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.
4
Remove the pump lter.
Twist the pump lter counterclockwise to
remove.
5
Clean the pump lter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and
attach the drain hose.
7
Insert the drain pump lter.
8
Close the drain pump lter cover.
NOTE
An
message blinks on the display when the
drain pump lter is clogged with dirt. Clean the
drain pump lter.
41MAINTENANCE
ENGLISH
Care in Cold Climates
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period
of time and is in an area that could be exposed to
freezing temperatures, perform the following steps to
protect the washer from damage.
1
Turn off the water supply.
2
Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty drum and close the
door. Never use automotive antifreeze.
5
Press the Power button, then select Spin.
6
Press the Start/Pause button to start the drain
pump.
7
Allow the drain pump to run for one minute, then
press the Power button to shut off the washer.
This will expel some of the antifreeze, leaving
enough to protect the washer from damage.
8
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
9
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in the compartments and let them dry.
10
Store the washer in an upright position.
11
To remove the antifreeze from the washer after
storage, run a complete Speed Wash cycle
using detergent.
Do not add laundry to this cycle.
When the Water Line is Frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and remove them.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washer and with the faucets.
See Connecting the Water Lines for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press the Power button.
7
Press the Spin button.
8
Press the Start/Pause button. Verify the water
lles properly.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer drum and close the
lid. Wait for 1-2 hours.
2
Press the Power button after thawing.
3
Press the Spin button to select draining and
spinning.
4
Press the Start/Pause button. Check to make
sure the water drains.
42 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: Why does my washer make loud banging noises while it is lling with water?
A: This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts
off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called
water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on arrestors
can be purchased through your local hardware or home improvement store.
Q: Why is there so little water in my washer? How can it clean the clothes?
A: HE (High-Efciency) washers are designed to properly wash your laundry while using a minimum
amount of water and energy. Because the water volume is low, the small amount of detergent used is
more concentrated in the water, resulting in excellent cleaning performance.
Q: When I press a button, why does my washer beep and then nothing happens?
A: The Child Lock feature is turned on. To turn off Child Lock, turn the washer on, then press and hold
the button that has "*Child Lock" on or under it for three seconds.
Power or Signal is off.
Q:
Where should I pour my OxiClean™ or other powdered laundry products when doing my
laundry?
A: If you are using powdered laundry detergent, load it in the main detergent dispenser after removing
the liquid detergent insert. Powdered laundry agents such as OxiClean™ or powdered color safe
bleach should be put directly into the tub. These products can be put in the empty tub before loading
or on top of the laundry after loading the machine.
43TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Noises You Might Hear
Noise Possible Cause Solutions
Spraying or Hissing
Water spraying or circulating during the
cycle.
Normal Operation
Humming or
Gurgling
Drain pump is pumping water from the
washer at times during a cycle.
Normal Operation
Water sloshing
A liquid in the balance ring around
the wash basket helps the basket spin
smoothly.
Normal Operation
Water being added
after the washer has
already begun to
operate
The washer adapts to the load size and
type to add more water to the cycle as
needed.
Normal Operation
The wash load may be unbalanced.
If the washer senses that the load is
unbalanced, it will stop and rell to
redistribute the load.
The washer may be diluting laundry
additives to add to the wash load.
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as keys, coins, or
safety pins may be in drum or pump.
Stop washer, check drum and drain lter for
foreign objects. If noise continues after washer
is restarted, call for service.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load.
Vibrating noise
Packaging materials were not removed.
See the Unpack and Remove Shipping
Material information in the Installation section.
Wash load may be unevenly distributed
in the drum.
Pause the cycle and redistribute the load.
Not all leveling feet are resting rmly
and evenly on the oor.
See Level the Washer in the Installation
section.
Floor not rigid enough.
Make sure that the oor is solid and does
no ex. See Flooring in the Installation
Requirements section.
Squeak noise Packaging materials were not removed.
See the Unpack and Remove Shipping
Material information in the Installation section.
Banging noise when
washer is lling
with water (Water
Hammer)
Plumbing in the home moves or exes
when the water valves in the washer
shut off.
Water hammer is not caused by a defect in
the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home
improvement store) between the ll hose and
the washer for best results.
Household water supply pressure is
very high.
Adjust household water supply regulator to a
lower pressure or contact a plumber.
44 TROUBLESHOOTING
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Water leaking
Inlet hose connection is loose at
faucet or washer.
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
The washer pumps out water very rapidly. Check
for water backing up out of the drain pipe during
drain. If water is seen coming out of the drain,
check for proper drain hose installation and check
for restrictions in the drain. Contact a plumber to
repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain or
is not inserted far enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent
it from coming out during drain. For smaller drain
pipes, insert the drain hose into the pipe as far as
the drain hose ange. For larger drain pipes, insert
the drain hose into the pipe 1-2 inches past the
ange.
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the drum.
Use the Bulky cycle for large or bulky items. Use
extra care and never wash more than half a load of
items that oat, such as pillows.
Stop the washer and check the load. Make sure
the load does not crest above the top edge of the
drum.
Water leaks Oversudsing of detergent.
Oversudsing may create leaks, and may be
caused by the type and amount of detergent used.
High-Efciency detergent is the only detergent
recommended. The normal amount of detergent
to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount
recommended by the detergent manufacturer.
Water leaks every
load
Hoses not installed correctly. Normal Operation
Washer will not
drain water
Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located improperly.
Make sure that the drain hose is no more than 5 ft.
away from the washer.
Excessive sudsing
Too much detergent or incorrect
detergent.
HE detergents are formulated specically for
High-Efciency washers and contain suds-reducing
agents. Only use detergent with the High-Efciency
(HE) logo.
45TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not turn
on
Power cord is not properly
plugged in.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz outlet.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician.
Wash cycle time is
longer than usual
The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure and other operating
conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the selected
cycle. The time remaining shown in the display is only an
estimate. Actual time may vary.
Bleach does not
dispense
Bleach dispenser cover is not
properly installed.
Make sure that the bleach cover is properly installed and
snapped into place before the beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or
clogged.
Lift out the bleach dispenser cover and clean out the
reservoir. Lint and other foreign debris that collects in the
inside the dispenser may prevent proper dispensing of
the bleach.
Premature
dispensing of
bleach
Bleach dispenser lled for
future load.
You cannot store bleach in the dispenser for future use.
The bleach will be dispensed every load.
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Detergent compartments
clogged from incorrect lling.
Make sure that detergent and additives are put into the
correct dispenser compartments. For all detergent types,
always make sure that the dispenser drawer is fully
closed before the start of the cycle.
Too much detergent used.
Make sure that the suggested amount of detergent is
used per the manufacturer’s recommendations. You may
also dilute the detergent with water to the maximum ll
line on the compartment to avoid clogging. Use only HE
(High-Efciency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as possible. High-
Efciency washers need very little detergent to achieve
optimum results. Using too much detergent will cause
poor wash and rinse performance and may contribute to
odors in washer.
Insufcient water supply.
Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
Normal residue.
It is normal for a small amount of detergent to remain
in the dispenser. If this residue builds up it can interfere
with normal dispensing of products. Refer to the cleaning
instructions.
46 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not
operate
Control panel has powered off
due to inactivity.
This is normal. Press the Power button to turn the
washer on.
Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
Make sure the cycle was set correctly, close the lid and
press the Start/Pause button.
Lid is open.
The washer will not operate if the lid is open. Close the
lid and make sure that nothing is caught under the lid
preventing it from closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. The washer should be on a dedicated
branch circuit. The washer will resume the cycle where it
stopped once power is restored.
Control needs to be reset.
Press the Power button, then re-select the desired cycle
and press the Start/Pause button.
Start/Pause was not pressed
after a cycle was set.
Press the Power button then re-select the desired cycle
and press the Start/Pause button. The washer will shut
off if the Start/Pause button is not pressed within 60
minutes.
Extremely low water pressure.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer is too cold.
If the washer has been exposed to temperatures below
freezing for an extended period of time, allow it to warm
up before pressing the Power button.
Otherwise, the display will not come on.
Washer not lling
properly
Filter clogged.
Make sure the inlet lters on the ll valves are not
clogged. Refer to the lter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efciency.
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different than
for conventional washers.
Insufcient water supply.
Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
The washer lid is open.
The washer will not operate if the lid is open. Close the
lid and make sure that nothing is caught under the lid
preventing it from closing completely.
Water level is too
low/ No water is
visible in the drum
Energy efciency
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different than
on your previous washer. The water will not normally
cover the clothes. The ll level is optimized for the wash
motion to achieve the best wash performance.
47TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling
Washer not unloaded
promptly.
Always remove items from the washer as soon as the
cycle is complete.
Washer overloaded.
The washer can be fully loaded, but the drum should not
be tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
Hot and cold water inlet hoses
are reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
inlet hose connections.
Staining
Bleach or softener dispensed
too soon.
Dispenser compartment is overlled causing bleach
or softener to dispense immediately. Always measure
bleach to prevent overlling - one cup maximum.
Dispenser drawer closed too quickly causing softener to
dispense immediately.
Bleach or softener was added
directly to the wash load in the
drum.
Always use the dispensers to ensure that laundry
products are properly dispensed at the right time in the
cycle.
Washer was not unloaded
promptly.
Always remove items from the washer as soon as
possible after the cycle is complete.
Clothes were not properly
sorted.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. Never wash heavily
soiled items with lightly soiled items.
Poor stain removal
Proper options not selected.
Heavier soils and tougher stains may require extra
cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature to
boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains.
Articles that have previously been washed may have
stains that have been set. These stains may be difcult
to remove and may require hand washing or pre-treating
to aid in stain removal.
Musty or mildewy
odor in washer
Incorrect or too much
detergent has been used.
Use only High-Efciency (HE) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Inside of drum was not
cleaned properly.
Run the Tub clean cycle regularly.
Lint lters have not been
cleaned for a long time.
Clean out the lint lters.
Strange odors
coming from
washer
Dryer heating.
As the dryer heats, it may initially cause a slight odor.
This is normal and does not affect performance.
Newly installed washer.
Smell comes from the rubber attached to the washer
door. It will eventually dissipate after rst couple of wash
cycles.
Build-up of residue on washer,
foreign object in door gasket,
clogged drain pump lter,
clogged or kinked drain hose.
Periodically clean the gasket. Mold and foreign
substances inside the gasket may produce mildew or
musty smells.
Clean the drain pump lter regularly. Foreign substances
on the drain pump lter may produce mildew or musty
smells.
If the drain hose is not installed properly, the odor may
be emitted because of a backow of drainage into the
tub. Make sure that the drain hose is not kinked or
clogged.
48 TROUBLESHOOTING
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
Washer lls with
water slowly
or not at all, or
Water supply faucets are not
fully open.
Make sure that the water faucets are fully open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer during cleaning and
maintenance.
Water inlet lters are clogged.
Clean the inlet lters. See Maintenance in the Care and
Cleaning section.
Water supply pressure to
faucet or house is too low.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate and ow is not
restricted. Disconnect the inlet hose from the washer and
run a few gallons of water through the hose to ush the
water supply lines. If ow is too low, contact a plumber to
have the water lines repaired.
Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent
the washer from lling. The use of leak limiting hoses is
not recommended.
If the balance is not
successful, this error will be
displayed.
The automatic attempt to rebalance the load was not
successful. The cycle has been paused to allow the load
to be manually adjusted.
The load is too small.
Small loads may need additional items to be added to
allow the washer to balance the loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load may have heavy items loaded with lighter
items. Always try to wash articles of somewhat similar
weight to allow the washer to evenly distribute the weight
of the load for spinning.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles have become
tangled preventing the automatic distribution from
working properly.
49TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
The tub does not
rotate or
The door is not secured.
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power cord and call for service.
Water in the washer
drains slowly or not
at all and
Drain hose is kinked, pinched,
or clogged
Make sure the drain hose is free of clogs, inks, etc., and
is not pinched behind or under the washer.
Drain discharge is more
than 96 inches (2.4 m) above
bottom of washer.
Use the drain 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
Control error.
Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect
power and try again. If the error reappears, call for
service.
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for
service.
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for
service.
A motor error has occurred.
Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart
the cycle. If the LE error code persists, call for service.
If the washing machine detects
too many suds, it displays
this error code and adds a
Suds Reducing cycle. This
adds about 2 hours to the
cycle time. If too many suds
are detected during spinning,
the washing machine stops to
help prevent leaking.
Do not add more than the manufacturer's recommended
amount of detergent.
The water level too low or high
compared with the size of the
load.
The water level sensor is not working correctly. Unplug
the power cord and call for service.
50 WARRANTY (USA)
WARRANTY (USA)
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under
this limited warranty.
Warranty Period
Scope of
Warranty
Remark
One (1) year from date of original
retail purchase
Any internal /
functional Parts and
Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Ten (10) years from date of
original retail purchase
DD Motor (Stator,
Rotor, Hall Sensor)
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
Limited Lifetime Stainless Steel Drum
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the product’s owner’s manual.
Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
51WARRANTY (USA)
ENGLISH
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
nish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Model and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
ofces and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specied by LG.
Strange vibration or noise caused
by not removing transit bolts or
tub support.
Tub
support
Carton
base
Shipping
bolt
Remove the shipping bolts
& tub support.
Leakage caused by dirt (hair, lint)
on seal and door glass.
Clean the seal & door glass.
Not draining caused by clogging
of pump lter.
Clean the pump lter.
Water is not coming because
water inlet valve lters are
clogged or water inlet hoses are
kinked.
Inlet lter
Clean the inlet valve lter
or reinstall the water inlet
hoses.
Water is not coming because too
much detergent use.
NORMAL
MAX
NORMAL
MAX
Dispenser
Clean the detergent
disperser drawer.
Laundry is hot or warm after
nished washing because the
inlet hoses are installed in
reverse.
Cold
water
inlet
Hot
water
inlet
Reinstall the inlet hoses.
52 WARRANTY (USA)
Water is not supplied because the
water tap is not turned on.
Water tap
Turn on the water tap.
Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.
Elbow bracket
Tie strap
Reinstall the drain hose.
Leakage caused by improper
installation of water inlet hose or
using other brand inlet hoses.
Reinstall the inlet hose.
No power problem caused by
loose connection of power cord or
electrical outlet problem.
Reconnect the power cord
or change the electrical
outlet.
Service trips to deliver, pick
up, install the product or for
instruction on product use. The
removal and reinstallation of the
Product.
Level
The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting from
improper Installation is not
covered.
If all screws are not installed
properly, it may cause excessive
vibration (Pedestal model only).
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
Water hammering (banging) noise
when washing machine is lling
with water.
High
pressure
water
Hit!!
Loud noise
Natural
water ow
Sudden
stopping
water ow
Adjust the water pressure
by turning down the water
valve or water tap in the
home.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-984-6306.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
53MEMO
54 MEMO
ESPAÑOL
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
2
TABLA DE CONTENIDOS
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRO-
DUCTO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGU-
RIDAD
8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
8 Partes
8 Accesorios
9 INSTALACIÓN
9 Descripción general de la instalación
10 Especificaciones del producto
11 Elección de la ubicación adecuada
12 Desembalaje y remoción de los pernos de trans-
porte
13 Conexión del suministro de agua
14 Conexión de la manguera de desagüe
15 Nivelación de la lavadora
16 Conexión al suministro eléctrico
16 Prueba de la lavadora
17 FUNCIONAMIENTO
17 Uso de la lavadora
18 Clasificación de prendas
19 Carga de la lavadora
19 Agregado de productos de limpieza
22 Panel de control
23 Ciclos de lavado
25 Guía de ciclos
29 Botones modificadores de ciclo
30 Funciones/Ciclos especiales
30 Botones de opción
32 FUNCIONES INTELIGENTES
32 Conectividad de artefactos inteligentes
35 Aviso de la FCC (para el módulo transmisor con-
tenido en este producto)
35 Declaración sobre exposición a la radiación de
RF de la FCC
36 Uso de Smart Diagnosis™
37 MANTENIMIENTO
37 Limpieza regular
39 Limpieza del sello de la puerta
39 Limpieza de los filtros de entrada de agua
40 Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
41 Cuidado en climas fríos
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42 Preguntas frecuentes: Preguntas frecuentes
43 Antes de llamar al servicio técnico
50 GARANTÍA (EE. UU.)
3CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR INVERSOR DIRECT DRIVE
El motor inversor, que se encuentra directamente conectado a la cuba, produce poco ruido y vibración y ofrece gran durabilidad y una larga
vida útil.
TUB CLEAN (Limpieza de la cuba)
Limpiar la cuba de manera regular una vez al mes utilizando Limpieza de la cuba le permitirá mantener la cuba en buenas condiciones de
higiene.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se encuentra inclinado para mejorar la eciencia y posibilitar el acceso de
artículos de grandes dimensiones.
CHILD LOCK (Bloqueo infantil)
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado. Esta opción sirve para evitar que los niños cambien los ciclos de
lavado u operen la lavadora.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dispensador de cuatro compartimientos facilita la separación del detergente del prelavado, el del lavado principal, el blanqueador líquido y el
suavizante en diferentes compartimientos.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA (en algunos modelos)
Los ciclos de vapor de alta temperatura exclusivos de LG ayudan a remover manchas difíciles.
SMART DIAGNOSIS™
Si tiene alguna dicultad técnica con su lavadora, esta cuenta con la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono inteligente al Centro
de Información al Cliente. El agente del centro de atención graba los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema
y realizar, así, un diagnóstico efectivo.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre
debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y
seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos signican lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad de
lesiones y le darán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras,
lesiones o muerte a las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
Ley de Ejecución de Agua Potable y Materiales Tóxicos de California
Este producto contiene químicos que, según el estado de California, son causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
INSTALACIÓN
Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de
manga larga y gafas de seguridad.
Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está ensam
-
blado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este manual.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los proced
-
imientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto para ser
consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que lo revise y lo
vuelva a instalar personal de servicio calicado.
El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calicado, de acuerdo con los
códigos locales.
Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasicación y tamaño adecuados y debidamente protegido
para evitar la sobrecarga eléctrica.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o repa-
rar el artefacto.
Cuando traslade o instale el producto en un lugar diferente, llame a personal de servicio calicado para la
instalación y el mantenimiento.
El cable de alimentación de este artefacto está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente de 3 clavijas (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica
del artefacto.
En ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de ali
-
mentación
No instale el artefacto en lugares húmedos.
Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden ser
peligrosos para los niños. Corren riesgo de asxia.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el artefacto.
Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con tapetes, colchas o
láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
Use el artefacto únicamente para el n previsto.
No utilice indebidamente los controles.
No maltrate la puerta, no se siente ni se pare sobre ella.
No permita que los niños jueguen con el artefacto. Es necesario supervisar atentamente a los niños cuando el
artefacto esté en funcionamiento cerca de ellos.
No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del artefacto
se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/Pausa y espere
que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el interior.
No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase cuando
utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales pueden ocasio
-
nar lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora. Estos
productos arruinarán el acabado.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra forma.
No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
No modique ni extienda el cable de alimentación.
No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inamables o explosivas, ni artículos a los
cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden inamarse o
explotar.
En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.) no ponga en fun
-
cionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de inmediato.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo de
inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que guran en las etiquetas de los productos.
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utili
-
zado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha
usado durante ese período tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que uya varios minutos antes
de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas hidrógeno es inamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este artefacto ni de ningún otro.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inamables al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inamarse o explotar.
No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inamables encima del artefacto.
Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa, papel,
trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inamables.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios
para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción
pertinente en cuanto al uso del artefacto.
Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente de
servicio técnico o una persona de calicación similar para prevenir riesgos.
Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con rmeza el enchufe y tire
derecho para extraerlo del tomacorriente.
Fije la manguera de desagüe en su sitio de manera segura.
MANTENIMIENTO
Quite la puerta antes de sacar de servicio o desechar el artefacto para evitar el riesgo de que niños o animales
pequeños queden atrapados adentro.
No repare ni reemplace ninguna pieza del artefacto. Todas las reparaciones y el servicio de mantenimiento de
-
ben ser realizados por un miembro del personal de servicio calicado, a menos que se recomiende lo contrario
en este Manual del propietario. Use solamente piezas de fábrica autorizadas.
Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de mantenimien
-
to que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no desconecta el artefacto
del suministro eléctrico.
Asegúrese de que la tapa o el cajón del dispensador se encuentren siempre cerrados cuando no se les estén
colocando productos de lavandería.
No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Pre-
gunte a un electricista calicado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está adecuadamente
conectado a tierra. No modique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el contacto, pida que un
electricista calicado instale un contacto apropiado.
Por su seguridad, debe tener en cuenta la información suministrada en este manual a n de minimizar el
riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o para evitar que ocurran daños a la propiedad, lesiones a las
personas o muerte.
El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. El
artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves a las personas, así como de mal funcionamiento del
producto o de que el artefacto resulte dañado o la propiedad sufra daños ante la utilización de
este producto, siga las precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
INSTALACIÓN
Instale el producto sobre un piso rme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo prolongado,
por ejemplo, durante las vacaciones.
No coloque ningún objeto encima del artefacto.
No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas
antes de usar el artefacto.
SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de la prenda suministradas por el fabricante.
Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones del
fabricante.
No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especique en la etiqueta
No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni
detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la
supercie del artefacto.
8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Partes
12
13
1
DISPENSADOR DE
DETERGENTE
4
Sello de la puerta
7
Manguera de desagüe de la
bomba
10
Entradas de agua
2
Boquillas de circulación de
agua
5
Puerta
8
Cubierta del ltro de la
bomba de desagüe
11
Pernos de transporte
3
Cuba
6
Filtro de la bomba de
desagüe
9
Patas de nivelación
12
Cable de alimentación
13
Manguera de desagüe
Accesorios
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Apoyos antideslizantes Mangueras de agua
caliente/fría
Tapas para cubrir
agujeros de los pernos de
transporte
Llave Correa Codo de soporte
(para asegurar la
manguera de desagüe)
Pedestal o pedestal lavador
(se vende por separado)
NOTA
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a cambios sin
previo aviso por parte del fabricante a n de introducir mejoras en el producto.
Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se hace
responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o piezas no
autorizados adquiridos por separado.
9INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación antes de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación.
Elección de la ubicación
adecuada
Desembalaje y remoción de los
pernos de transporte
Conexión del suministro de agua
Conexión del desagüe Nivelación de la lavadora Conexión al suministro eléctrico
Prueba de la lavadora
ADVERTENCIA
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar lesiones.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la
muerte.
Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte inferior de
la lavadora con tapetes u otros materiales.
No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
la muerte.
10 INSTALACIÓN
Especicaciones del producto
La apariencia y las especicaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.
Modelo WM9500H*A
Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz
Presión de agua mín./máx. 20–120 psi (138–827 kPa)
Dimensiones
75.2 cm (A) X 86.4 cm (P) X 104.5 (L), 143 cm (P con la puerta abierta)
29 5/8” (A) X 34 1/16” (P) X 41 3/16” (L), 56 5/16” (P con la puerta abierta)
Peso neto 239 lb (108 kg)
Velocidad máx. de centrifugado 1300 RPM
Herramientas necesarias para la instalación
Pinzas regulables
Nivel de carpintero
11INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea resistente y
rígido para soportar el peso de la lavadora, incluso cuando
esta se encuentre completamente cargada, y no se hunda
ni rebote. Si el piso es muy exible, puede ser necesario
reforzarlo para hacerlo más rígido. Si el piso no es sólido,
puede ocasionar ruido y vibraciones intensas.
NOTA
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y desprovisto de polvo, suciedad, agua
y aceite, de manera que las patas de la lavadora no se
deslicen con facilidad. Las patas de nivelación que se
mueven o deslizan sobre el piso pueden contribuir a que
se produzcan ruidos o vibraciones excesivas debido a la
falta de contacto con el piso.
Si resulta necesario utilizar una bandeja de goteo,
tenga especial cuidado en seguir las instrucciones que
se suministran con ella y asegúrese de que las patas
de nivelación se ajusten logrando un contacto rme y
uniforme con la bandeja. El uso de bandejas de goteo y el
hecho de que la lavadora no se encuentre adecuadamente
nivelada puede resultar en un incremento de los ruidos y la
vibración cuando la lavadora esté en funcionamiento.
Permita que quede espacio suciente entre los muros y la
lavadora para su instalación.
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar ubicado dentro de las 60
pulgadas (1.5 m) de cualquiera de los lados de la lavadora.
El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de
manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de un
artefacto.
Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra según
las regulaciones y los códigos de cableado eléctrico
vigentes.
Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción
retardada.
NOTA
Es responsabilidad y obligación personal del propietario
del producto contar con un tomacorriente adecuado
instalado por personal de servicio calicado.
Suelo
Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe
instalarse en un piso sólidamente construido.
La pendiente permitida bajo la totalidad de la lavadora es
de un máximo de 1 pulgada (2.5 cm) de diferencia de lado
a lado o de adelante a atrás.
No se recomienda su instalación en supercies cubiertas
por alfombras o baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre
una estructura de soporte débil.
NOTA
La lavadora debe instalarse en un suelo rme para
minimizar la vibración que se produce durante el
centrifugado. Los pisos de concreto son los más indicados,
pero un piso de madera es suciente, siempre y cuando
esté construido conforme a las normas de la FHA.
Instalación en el piso
23 7/16"
(59.4 cm)
32 15/16"
(83.6 cm)
56 5/16"
(143 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2.5 cm)
29 5/8"
(75.2 cm)
1"
(2.5 cm)
Para garantizar el espacio suciente para las tuberías de
agua, de desagüe y la circulación de aire, deben permitirse
espacios de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm) a los lados y
4 pulgadas (10 cm) detrás de la unidad. Asegúrese de tener
en cuenta las molduras de pisos, puertas o muros que
podrían aumentar los espacios necesarios.
NOTA
No utilice una bandeja colectora, ya que puede bloquear
el cajón. El uso de la bandeja colectora puede provocar
un aumento de la vibración y el ruido durante el
funcionamiento.
Instalación del pedestal lavador
34 1/16"
(86.4 cm)
4"
(10 cm)
52" (134 cm)
(20" [50.8 cm] de espacio
adicional necesario para
servicio)
NOTA
Consulte las instrucciones que se suministran junto con el
kit de pedestal opcional antes de instalar el artefacto con
un kit de pedestal.
12 INSTALACIÓN
Desembalaje y remoción de los
pernos de transporte
1
Levante la lavadora de la base de espuma.
Luego de quitar el cartón y el material de transporte,
levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese
de quitar el soporte plástico del tambor junto con la
base y que no quede atascado en la parte inferior de la
lavadora.
Si debe recostar la lavadora para retirar los materiales
de embalaje, siempre proteja los lados de la lavadora y
recuéstela con cuidado sobre un costado. No apoye la
lavadora sobre su parte posterior o frontal.
Soporte de
espuma de la
cuba
Base de cartón
2
Retire los ensambles de pernos.
Comenzando por los dos pernos de transporte de la
parte inferior, use la llave (incluida) para aojar por
completo los cuatro pernos de transporte haciéndolos
girar a la izquierda. Retire los ensambles de pernos
moviéndolos suavemente a medida que tira de ellos.
Retenedor
Perno de
transporte
3
Instale los tapones para los oricios.
Localice los cuatro tapones para oricios incluidos en
el paquete de accesorios e instálelos en los oricios de
los pernos de transporte.
Tapa
NOTA
Guarde los ensambles de pernos para uso futuro. Para
evitar el daño de los componentes internos, no transporte
la lavadora sin volver a instalar los pernos de transporte.
Si no se retiran los pernos de transporte y los retenedores,
existe la posibilidad de que se produzcan ruidos y
vibraciones intensas que podrían provocar daños
permanentes en la lavadora. El cable está sujeto al lado
posterior de la lavadora con un perno de transporte para
contribuir a evitar que se haga funcionar el artefacto con
los pernos de transporte colocados.
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión del suministro de agua
1
Verique los conectores y los sellos.
Inspeccione el conector roscado de cada manguera y
asegúrese de que cada manguera cuente con un sello
de goma colocado en cada extremo para evitar fugas.
Sello de goma Sello de goma
Manguera de agua (a la
entrada de agua de la
lavadora)
Manguera de
agua (a la llave)
2
Conecte las mangueras de suministro de agua.
Conecte las mangueras de suministro agua a las llaves
de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones
con la mano. A continuación, utilice unas pinzas para
apretarlas otros 2/3 de vuelta. Conecte la manguera
azul a una llave de agua fría y la manguera roja a una
llave de agua caliente.
Llave del agua
3
Enjuague las mangueras de entrada.
Luego de conectar las mangueras de entrada a las
llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas
las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín)
que pueda haber en las líneas de suministro de agua.
Drene el agua en una cubeta y verique la temperatura
del agua a n de asegurarse de haber conectado las
mangueras a las llaves de paso correctas.
4
Fije las mangueras de agua a la parte posterior de
la lavadora.
Fije la manguera de suministro de agua caliente a la
entrada de agua caliente de la parte posterior de la
lavadora. Fije la manguera de suministro de agua fría
a la entrada de agua fría de la parte posterior de la
lavadora. Ajuste los conectores para asegurarlos bien.
Abra por completo ambas llaves y verique que no
existan fugas en los dos extremos de las mangueras.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
No ajuste excesivamente las mangueras ni fuerce la
rosca de los conectores de las mangueras. Si ajusta
excesivamente las mangueras o fuerza las roscas de
los conectores puede estropear las válvulas, lo que
tendrá como consecuencia que se produzcan fugas y
daños a la propiedad.
No ajuste excesivamente. Puede provocar daños en el
acoplamiento.
PRECAUCIÓN
No reutilice mangueras viejas. Use solo mangueras
nuevas para instalar la lavadora. Las mangueras viejas
pueden presentar fugas o romperse, ocasionando
inundaciones y daños a la propiedad. Póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente de LG
para que lo asesoren sobre la compra de mangueras:
1-800-984-6306.
NOTA
Revise periódicamente las mangueras para asegurarse
de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y
remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras
intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren
pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros objetos.
La presión del suministro de agua debe ser de entre 20 psi
y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del suministro de
agua es mayor a 120 psi, es necesario que se instale una
válvula reductora.
Para proporcionar un desempeño máximo de lavado, la
temperatura del agua caliente debe jarse a 120 – 135 °F
(48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C).
La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse en un
sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede provocar
daños a las líneas de suministro de agua y a los
mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo
expuesta a temperaturas bajo cero antes de su instalación,
déjela en una habitación a temperatura ambiente durante
varias horas antes de utilizarla y compruebe que no
presente fugas antes de ponerla en funcionamiento.
14 INSTALACIÓN
Conexión de la manguera de
desagüe
NOTA
La manguera de desagüe siempre debe estar conectada
adecuadamente. Si la conexión de la manguera de
desagüe no se encuentra bien asegurada, podrían
producirse inundaciones y daños a la propiedad.
El desagüe debe estar instalado según las regulaciones y
los códigos locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada.
No instale la manguera de desagüe con su extremo por
debajo de las 29.5 pulgadas (0.7 m) o por encima de las
96 pulgadas (2.4 m) sobre la parte inferior de la lavadora o
a más de 60 pulgadas (1.5 m) de distancia de la lavadora.
Nunca genere un sello hermético entre la manguera y el
desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no existe una
trampa de aire, se puede producir un sifón y el agua puede
ser bombeada desde la cuba, lo que provocará que el
desempeño de lavado o enjuague sea deciente o que las
prendas se dañen.
Opción 1: Tubo independiente
1
Enganche el extremo de la manguera en el codo de
soporte.
Conecte el cobo de soporte hasta 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe. Si la
manguera de desagüe se extiende más de 4 pulgadas
(10 cm) desde el extremo del codo de soporte, podrían
proliferar microorganismos o moho dentro de la
lavadora.
No más de
4 pulgadas (10 cm)
Codo de soporte
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el
tubo independiente.
Manguera de
desagüe
Codo de soporte
3
Utilice un precinto para jar la manguera de
desagüe en su lugar.
Opción 2: Lavabo
1
Enganche el extremo de la manguera en el codo de
soporte.
Conecte el cobo de soporte hasta 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe. Si la
manguera de desagüe se extiende más de 4 pulgadas
(10 cm) desde el extremo del codo de soporte, podrían
proliferar microorganismos o moho dentro de la
lavadora.
No más de
4 pulgadas (10 cm)
Codo de soporte
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
sobre el borde del lavabo.
Manguera de
desagüe
Codo de soporte
3
Utilice un precinto para jar la manguera de
desagüe en su lugar.
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a velocidades muy
altas. Para minimizar la vibración, el ruido y el movimiento
no deseado, el suelo debe ser sólido y estar nivelado. La
pendiente bajo la lavadora no debe superar 1 pulgada (2.5
cm) y las cuatro patas de nivelación deben estar rmemente
apoyadas en el suelo.
NOTA
Ajuste las patas de nivelación solo en la medida necesaria
para nivelar la lavadora. Si las patas de nivelación
tienen más altura de la necesaria, se pueden producir
vibraciones.
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y desprovisto de polvo, suciedad,
agua y aceite, de manera que las patas de la lavadora
no se deslicen con facilidad. Las patas que se mueven
o deslizan sobre el piso pueden contribuir a que se
produzcan ruidos o vibraciones excesivas debido a la falta
de contacto con el piso.
1
Coloque la lavadora en su ubicación nal.
Tenga especial cuidado en no pellizcar, estirar o
aplastar las mangueras de suministro de agua y
desagüe. Si tiene un nivel de carpintero, puede
colocarlo a lo largo de la parte superior de la lavadora.
Nivel
1 "
2
Ajuste las patas de nivelación inferiores.
Gírelas en una dirección para subir la lavadora y en la
otra dirección para bajarla.
Subir Bajar
3
Ajuste las tuercas de seguridad.
Gire las tuercas a la izquierda y apriételas cuando la
lavadora se encuentre nivelada.
Tuercas de
seguridad
Apriete las 4 tuercas
de seguridad
rmemente
4
Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.
Empuje o sacuda los bordes superiores de la lavadora
de manera suave para asegurarse de que no se
balancee. Si la lavadora se balancea, repita los pasos
de 1 a 3.
PRECAUCIÓN
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, es posible que se
produzcan ruidos y vibraciones excesivas que pueden
derivar en el mal funcionamiento del artefacto.
Extienda las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende la patas
de nivelación más de lo necesario, se pueden producir
vibraciones anormales en la lavadora.
Uso de apoyos antideslizantes
Si instala la lavadora sobre una supercie resbaladiza,
puede que esta se mueva a causa de la vibración excesiva.
Una nivelación incorrecta puede resultar en un mal
funcionamiento debido al ruido y la vibración. Si esto sucede,
instale los apoyos antideslizantes debajo de las patas de
nivelación y ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
Utilice un paño limpio para limpiar y quitar cualquier
objeto extraño o humedad. Si la supercie sigue
húmeda, los apoyos antideslizantes podrían resbalarse.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área de
instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
Es más efectivo instalar los apoyos antideslizantes
bajo las patas frontales. Si le resulta difícil colocar
los apoyos antideslizantes bajo las patas frontales,
colóquelos bajo las patas traseras.
Este lado hacia arriba
Lado
adhesivo
Retire la parte de atrás
4
Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.
Empuje o sacuda los bordes superiores de la
lavadora de manera suave para asegurarse de que
no se balancee. Si la lavadora se balancea, vuelva a
nivelarla.
16 INSTALACIÓN
Conexión al suministro eléctrico
La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de 120 V
CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Conecte la
lavadora.
ADVERTENCIA
No utilice cables o enchufes de alimentación gastados
o dañados. Remplácelos o repárelos de inmediato.
Si no lo hace, puede provocar muerte, incendios,
descargas eléctricas o mal funcionamiento del
artefacto.
No modique el enchufe y el cable de alimentación
proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de no
dañarlos cuando instale o traslade la lavadora. Si no
lo hace, puede provocar muerte, incendios, descargas
eléctricas o mal funcionamiento del artefacto.
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
Conecte esta lavadora a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasicación antes
del uso. Si no lo hace, puede provocar incendios,
descargas eléctricas o mal funcionamiento del
artefacto.
No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación. Si lo hace, puede provocar
muerte, incendios, descargas eléctricas o mal
funcionamiento del artefacto.
La conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calicado o a un técnico
de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, un electricista calicado
debe instalarle una toma eléctrica apropiada.
El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados
de manera tal que se pueda acceder al enchufe
fácilmente.
No utilice adaptadores ni cables de extensión. Si lo
hace, puede ocasionar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora en
una toma de corriente individual exclusiva. Esto ayuda
a evitar la sobrecarga de los circuitos eléctricos de la
casa, lo que podría causar un peligro de incendio por
sobrecalentamiento de los cables.
Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas
o un cable de extensión de 3 conductores con un
enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra) nuevos y
homologados por UL y con una clasicación que no
sea menor que la del circuito derivado. No utilice un
cable de extensión de una longitud mayor a 3 pies. El
incumplimiento de estas advertencias puede resultar
en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
la muerte.
Prueba de la lavadora
Verique si la lavadora está correctamente instalada y
ejecute un ciclo de prueba.
1
Cargue la lavadora con 6 libras de prendas para lavado
(aproximadamente 6 toallas de baño gruesas).
2
Presione el botón de Encendido.
3
Seleccione Rinse+Spin.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa.
Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe que se suministra agua, que el artefacto
no se balancea ni vibra en exceso y que desagota bien
durante el ciclo de centrifugado.
NOTA
Si ocurren fugas de agua durante el suministro de agua,
consulte la sección Conexión del suministro de agua para
conectar las mangueras de manera adecuada.
Si la lavadora se balancea y vibra en exceso, consulte la
sección Nivelación de la lavadora para nivelarla de nuevo.
Si el desagüe no funciona, consulte la sección Conexión
de la manguera de desagüe para conectar la manguera de
manera adecuada.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no agarrarse las manos cuando abra
o cierre la puerta.
17FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD antes de operar este artefacto.
1
Clasicación y carga de la lavadora
Dependiendo de la necesidad, clasique la ropa según tipo de tejido, nivel de suciedad,
color o tamaño de la carga. Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora.
2
Productos de limpieza
Agregue la cantidad de detergente de alta eciencia (HE) adecuada en el dispensador.
Si lo desea, agregue blanqueador o suavizante en los dispensadores correspondientes.
3
Encendido de la lavadora
Presione el botón de Encendido para encender la lavadora. Las luces sobre los botones
de los ciclos se encenderán y sonará una alarma.
4
Botones de ciclo
Presione el botón de Ciclo hasta seleccionar el ciclo deseado.
5
Conguración de ajuste
En este momento, pueden modicarse las conguraciones predeterminadas del ciclo
seleccionado si se desea. Para ello, use los botones de opción y de modicación de
ciclo.
NOTA
No todas las modicaciones y opciones están disponibles para todos los ciclos.
Sonará una alarma diferente y el indicador LED no se encenderá si la selección no
está permitida.
6
Comienzo del ciclo
Presione el botón de Inicio/Pausa para comenzar el ciclo. La lavadora se agitará
brevemente sin que haya ingresado el agua para medir el peso de la carga. Si no se
presiona el botón de Inicio/Pausa antes de 60 minutos, la lavadora se apagará y se
perderán todas las conguraciones.
7
Fin de ciclo
Cuando el ciclo haya terminado, sonará una melodía. Saque inmediatamente la ropa de
la lavadora para reducir las arrugas. Verique alrededor del sello de la puerta cuando
retire la ropa lavada y busque si no han quedado objetos pequeños atrapados en el
sello.
NOTA
La lavadora hace girar las prendas de tal modo que el artefacto utiliza menos cantidad de agua pero aun así las prendas se
empapan por completo. Es normal no lograr ver el agua durante el ciclo de lavado. Si la temperatura o el nivel del agua dentro
de la lavadora son excesivos, la puerta se traba y no puede abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función
Enjuague+Centrifugado.
18 FUNCIONAMIENTO
Clasicación de prendas
PRECAUCIÓN
La lavadora puede estar llena por completo, pero
el tambor no debe llenarse totalmente con prendas.
La puerta de la lavadora debe poder cerrarse con
facilidad.
Use el ciclo Lavado Jumbo/Ropa de cama para
artículos que otan o que son de naturaleza no
absorbente, como almohadas o edredones. El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar
fugas.
Dentro de lo posible, no lave ninguna prenda resistente
al agua. Si debe hacerlo, seleccione el ciclo Lavado
Jumbo/Ropa de cama.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de lavado y para reducir
la posibilidad de daños en las prendas, se debe tener la
precaución de agrupar la ropa en cargas de prendas de
características similares.
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el
resultado puede ser un lavado deciente, transferencia
de colores, decoloración, daño de las prendas o que se
desprendan pelusas. Las telas deben clasicarse en grupos
tal como se describe a continuación.
Colores
Clasique las prendas según su color. Lave la ropa oscura
junta, en una carga separada de los colores claros o blancos.
Si se mezclan prendas de colores oscuros con prendas
de colores claros, puede ocurrir transferencia de tinte o
decoloración en la ropa más clara.
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las prendas
con menor suciedad en la misma carga que la ropa muy
sucia, el resultado puede ser un lavado deciente de las
prendas de menor suciedad.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las prendas
de telas más resistentes o pesadas. Si lava prendas de
telas pesadas en una carga de ropa delicada, el resultado
puede ser un lavado deciente de la ropa de tela pesada y es
posible que se dañen las prendas delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas,
mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se
adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar
estos materiales puede tener como resultado que, en las
prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas
ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que
se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide
pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Clasicación de prendas
Por
colores
Por
nivel de
suciedad
Por tela
Según la
pelusa
Blanco
Heavy
(Pesado)
Delicates
(Delicadas)
Que despide
pelusa
Colores
claros
Normal
(Normal)
Cuidado fácil
Que recoge
pelusa
Oscura Light (Poca) Resistente
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta con instrucciones
sobre su cuidado. Utilice la tabla que gura a continuación
para realizar los ajustes y las selecciones de opciones del
ciclo necesarias para brindar a sus prendas el cuidado
recomendado por el fabricante.
Categoría
Etiqueta
Indicaciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado en lavadora, Ciclo normal
Conguración Planchado
permanente/Resistente a las
arrugas (que tiene un rociado
fresco o frío antes de un
centrifugado más lento)
Suave/Delicado (agitación lenta y/o
menor tiempo de lavado)
No lavar
No retorcer
Temperatura
del agua
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Fría
Símbolos
sobre
blanqueador
Cualquier blanqueador (cuando
sea necesario)
Solo blanqueador sin cloro (cuando
sea necesario)
No usar blanqueador
19FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Carga de la lavadora
Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel, las
monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las prendas y la
lavadora.
Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa
estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar que
las ropas se enganchen o enreden.
Para mejores resultados, trate previamente las áreas con
manchas difíciles.
Combine prendas grandes y pequeñas en una misma
carga. Primero cargue la ropa más grande. Las prendas
grandes no deben representar más de la mitad de la carga
total.
La lavadora puede estar llena por completo, pero el tambor
no debe llenarse totalmente con prendas. La puerta de la
lavadora debe poder cerrarse con facilidad.
No lave prendas pequeñas individualmente. Agregue una
o dos prendas similares a la carga para evitar que quede
desequilibrada.
Lave las prendas gruesas y voluminosas de manera
individual. Las cobijas, los edredones y las colchas
pesadas o las camas para mascotas pueden enredarse o
provocar una carga desequilibrada si se los combina con
otros artículos.
No lave/centrifugue prendas a prueba de agua. Si lava
impermeables o sacos de dormir, pueden producirse
vibraciones anormales o la carga podría rebotar,
ocasionando daños en el tambor.
Lave las prendas pequeñas y livianas en una bolsa de
malla. Prendas como, por ejemplo, ropa interior, pueden
quedar atrapadas en el sello de la puerta, y el gancho de
un bra puede dañar otras prendas o el tambor.
Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la suciedad más
densa de los artículos antes de lavarlos. El exceso de
suciedad o arena puede raspar otras telas y causar un
lavado deciente.
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se
muestra.
1
3
2
4
- Cargue la ropa oja y no llene excesivamente el tambor.
Las prendas necesitan espacio para moverse y, así,
limpiarse.
- No presione las prendas cuando las coloque en el
tambor.
Agregado de productos de
limpieza
Carga del dispensador
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al
dispensador automático.
1
Abra la tapa del dispensador.
Empuje la manija frontal para deslizar y abrir la tapa.
2
Cague los productos de lavandería en los
compartimientos adecuados.
Si utiliza detergente líquido, asegúrese de que el
recipiente para detergente líquido esté en su sitio.
Si utiliza detergente en polvo, retire el recipiente
para detergente líquido y coloque el polvo en el
compartimiento de detergente para lavado principal.
Compartimiento
de detergente
para lavado
principal
Compartimiento
de detergente
para prelavado
Compartimiento
de blanqueador
con cloro líquido
Compartimiento
de suavizante
líquido
Cubierta del
dispensador
de
detergente
Recipiente
para
detergente
líquido
3
Cierre la tapa por completo antes de iniciar el ciclo.
Tenga cuidado de no apretarse la mano con la tapa
al cerrarla.
NOTA
Es normal que quede una pequeña cantidad de agua en
los compartimientos del dispensador al nal del ciclo.
20 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE:
No coloque ni almacene productos de lavandería, como
detergente, blanqueador o suavizante líquido, en la parte
superior de la lavadora o la secadora. Limpie los productos
derramados inmediatamente. Estos productos pueden
dañar los controles y el acabado del artefacto.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, no ponga los dedos debajo de la
tapa ni entre la tapa y el gabinete cuando haga presión
sobre la tapa del dosicador de detergente o la deslice
para abrirla o cerrarla.
Compartimiento de detergente para prelavado
Coloque detergente líquido o en polvo en este
compartimiento cuando utilice la opción de prelavado.
Siempre utilice detergente de alta eciencia (HE) en su
lavadora.
Cuando utilice la opción de prelavado, es necesario
cargar el detergente líquido para el lavado principal en el
recipiente accesorio de detergente líquido del dispensador
de lavado principal, para evitar que este ingrese junto con
el detergente del prelavado.
La cantidad de detergente que debe colocar para la
opción de prelavado es la mitad de la recomendada para
el lavado principal. Por ejemplo, si para el ciclo de lavado
principal se recomienda una medida de detergente,
agregue 1/2 medida para la opción de prelavado.
Compartimiento de detergente para lavado
principal
En este compartimiento, se coloca el detergente para
lavadoras correspondiente al ciclo de lavado principal. En
este compartimiento, puede utilizarse tanto detergente líquido
como en polvo. El detergente debe agregarse a la carga al
inicio del ciclo. Siempre utilice detergente de alta eciencia
(HE) en su lavadora.
NOTA
Nunca exceda las recomendaciones del fabricante cuando
añada detergente. El uso de una cantidad excesiva
de detergente puede ocasionar una acumulación de
detergente en las prendas y en la lavadora.
Puede agregar blanqueador protector de color líquido o en
polvo en el compartimiento para el lavado principal junto
con un detergente del mismo tipo.
Si utiliza detergente líquido, asegúrese de que el recipiente
para detergente líquido y el accesorio estén en su sitio. No
sobrepase la línea de llenado máximo.
Cuando utilice detergente en polvo, retire el accesorio y
el recipiente de detergente líquido del compartimiento. El
detergente en polvo no ingresará a la lavadora si están
colocados el accesorio y el recipiente de detergente
líquido.
Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente o un
detergente de alta viscosidad, dejará residuos y obstruirá
el dispensador.
Compartimiento de blanqueador líquido
En este compartimiento, se coloca el blanqueador líquido,
que se dispensa automáticamente en el momento adecuado
durante el ciclo de lavado. El dispensador se activa dos
veces para asegurar que el blanqueador se dispense por
completo. Si queda líquido en el dispensador después de
la nalización del ciclo de lavado, se trata de agua, no de
blanqueador.
No coloque blanqueador en polvo en este compartimiento.
El compartimiento de blanqueador está diseñado para
dispensar únicamente blanqueador líquido. El blanqueador
protector de color en polvo o líquido no se dispensará
correctamente.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante cuando
añada blanqueador. Nunca añada más de una taza y no
sobrepase la línea de llenado máximo, ya que esto puede
provocar que el blanqueador se dispense de inmediato,
causando daños en las prendas. El uso excesivo de
blanqueador puede dañar las prendas.
Nunca vierta blanqueador con cloro líquido sin diluir
directamente sobre la ropa o en el tambor. Puede dañar
las prendas.
No utilice blanqueador protector de color o productos Oxi
en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador con
cloro líquido.
ADVERTENCIA
NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
por ejemplo, vinagre removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos químicos
como los mencionados puede producir gases letales,
que provocan lesiones graves o la muerte.
21FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Compartimiento de suavizante
En este compartimiento, se coloca el suavizante líquido,
que se dispensa automáticamente durante el ciclo nal de
enjuague. No exceda las recomendaciones del fabricante
cuando añada suavizante. El uso de una cantidad excesiva
de suavizante puede ocasionar una acumulación en las
prendas y en la lavadora. Puede utilizarse tanto suavizante
líquido como en polvo.
Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada
suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo.
El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede
manchar las prendas.
Diluya los suavizantes concentrados con agua tibia. No
sobrepase la línea de llenado máximo.
Nunca vierta suavizante directamente sobre la ropa o en
el tambor.
Uso del detergente
Esta lavadora está diseñada para ser usada únicamente con
detergentes de alta eciencia (HE). Los detergentes de alta
eciencia (HE) producen menos espuma, se disuelven mejor
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan
a mantener limpio el interior de la lavadora. El empleo de
un detergente que no sea de alta eciencia puede producir
demasiada espuma y un mal desempeño que podrían causar
errores, fallas en los ciclos y daños a la máquina.
Diseñada especialmente para ser utilizada
de forma exclusiva con detergentes de alta
eciencia (HE)
Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre
mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de
medición provisto por el fabricante del detergente. Para
una carga promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para aguas blandas,
ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
Nunca utilice una cantidad de detergente superior al
máximo recomendado por el fabricante. Usar una cantidad
excesiva de detergente puede producir demasiada
espuma, un enjuague deciente, acumulación de
detergente en la ropa y acumulación de residuos que
contribuyen a que se produzcan olores en el aparato.
Preste especial atención cuando mida detergentes
concentrados de 2X y 3X porque hasta una pequeña
cantidad adicional puede generar problemas.
Los detergentes que se denominan compatibles con HE
pueden no producir resultados óptimos.
Detergente
líquido
Máximo
Cantidad de carga normal
Detergente
en polvo
22 FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1
2
3
4
5
4
Funciones del panel de control
1
Botón On/Off (Encendido/Apagado)
Presione para encender la lavadora. Presione de nuevo
para apagar la lavadora. Al presionar el botón de Encendido
durante un ciclo, ese ciclo se cancelará y se perderá
cualquier conguración ingresada. La puerta se destrabará
luego de una breve pausa.
2
Botón de Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la
lavadora está funcionando, utilice este botón para pausar el
ciclo sin perder las conguraciones actuales.
NOTA
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa dentro de los 60
minutos de la selección de un ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente y se pierden todas las conguraciones
del ciclo.
3
Botones modicadores de ciclo
Use estos botones para ajustar las conguraciones de
temperatura del agua, velocidad del centrifugado y nivel de
suciedad para el ciclo seleccionado. Las conguraciones
actuales se muestran en la pantalla. Presione el botón para
esa opción o seleccione otras conguraciones.
4
Botones de Opción y Ciclo especial
Estos botones le permiten seleccionar ciclos especiales u
opciones de ciclo adicionales. Algunos botones también le
permiten activar funciones especiales si se los mantiene
presionados durante tres segundos.
5
Pantalla de tiempo y estado
La pantalla muestra las conguraciones, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes de estado de la
lavadora. Cuando la lavadora esté encendida, se encenderán
las conguraciones predeterminadas.
Indicador de Puerta bloqueada
El indicador de Puerta bloqueada se encenderá cuando
haya comenzado el ciclo. La luz indicadora permanecerá
encendida hasta que el ciclo haya nalizado o sea pausado
o detenido.
Indicador de Bloqueo infantil
Cuando la función de Bloqueo infantil se encuentra
activada, se mostrarán sucesivamente el mensaje
y el
tiempo restante de lavado en el panel de la pantalla de la
lavadora. Cuando la función Bloqueo infantil esté activada,
se desactivarán todos los controles, excepto el botón de
Encendido.
Indicador del estado del ciclo
Estos indicadores LED se iluminan cuando se selecciona
un ciclo para señalar las etapas que se ejecutarán. Cuando
un ciclo está en ejecución, parpadea el indicador LED
para la etapa activa y los indicadores LED para las etapas
restantes permanecen jos. Cuando se completa una etapa,
el indicador LED se apaga. Si se pausa un ciclo, el indicador
LED de la etapa activa deja de parpadear.
Tiempo restante estimado
Cuando se selecciona un ciclo, aparece el tiempo
predeterminado para ese ciclo. Este tiempo cambia a medida
que se seleccionan modicadores u opciones. Cuando
se presiona el botón de Inicio/Pausa, la lavadora mide
el tamaño de la carga. Es posible que el tiempo estimado
cambie una vez que se haya medido el tamaño de la carga.
Si se activa la función de Lavado demorado, el tiempo
restante de demora se contará de manera regresiva hasta
que se inicie el ciclo.
NOTA
El tiempo que se muestra es solo una estimación.
Este tiempo se basa en condiciones normales de
funcionamiento. Varios factores externos (como el tamaño
de la carga, la temperatura ambiente, la temperatura del
agua entrante, etc.) pueden afectar el tiempo real.
23FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para que se obtenga el mejor rendimiento de lavado para cada tipo de carga. Seleccione
el ciclo que más se ajuste a las características del contenido de la carga para lograr un rendimiento óptimo del lavado y el
máximo cuidado para sus prendas. Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado que
traen las prendas. Más abajo una guía para los símbolos utilizados en las etiquetas de cuidado de las prendas.
Presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado, la luz del ciclo de lavado
correspondiente se encenderá.
NOTA
Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma que 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca).
Para obtener información sobre cómo utilizar aplicaciones SmartThinQ™ para ahorrar energía, vea la sección Conectividad
de artefactos inteligentes.
Elegir según Ciclo de lavado Descripción
Tipo de tela
Normal (Normal)
Utilice este ciclo para lavar todas las prendas normales, excepto las de materiales
delicados como lana o seda.
NOTA: Si se presiona el botón de Inicio/ Pausa sin que se haya seleccionado un ciclo,
se iniciará inmediatamente el ciclo Normal.
Bright Whites™ Este ciclo es para lavar únicamente prendas blancas.
Delicates (Delicadas)
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o prendas nas o de encaje, que se pueden
dañar fácilmente.
Perm.Press (Planchado
permanente)
Utilice este ciclo para lavar prendas que no se arrugan o manteles a n de minimizar
las arrugas.
Towels (Toallas) Utilice este ciclo para lavar toallas, camisas, jeans y cargas mixtas.
Sportswear (Ropa
deportiva)
Use este ciclo para lavar prendas que están diseñadas y tratadas especialmente para
el deporte.
Tamaño de la
carga
Normal (Normal)
Si tiene una carga mixta que es de la mitad del tamaño de una carga completa, utilice
el ciclo Normal con las conguraciones predeterminadas. Para cargas completas,
utilice el ciclo Normal con el nivel de suciedad en muy sucio y agregue un enjuague
adicional. En ambos casos, el artefacto detectará automáticamente el tamaño de la
carga y hará los ajustes necesarios.
Speed Wash (Lavado
rápido)
Use el ciclo de Lavado rápido para lavar en poco tiempo cargas reducidas y prendas
poco sucias. Para obtener un lavado y un enjuague de alta eciencia, lave pequeñas
cargas, de 2 a 3 prendas ligeramente sucias.
NOTA: Use muy poco detergente en este ciclo. Para agregar un enjuague adicional,
presione el botón Enjuague adicional.
Bedding (Ropa de
cama)
Este ciclo es para lavar edredones de tamaño king o queen.
NOTA: Se recomienda usar el ciclo de Ropa de cama con centrifugado de baja
velocidad cuando lave prendas impermeables o resistentes al agua y así proteger
las propiedades de la tela. Si su lavadora no funciona correctamente, redistribuya la
carga manualmente o ponga una colcha a la vez.
Jumbo Wash (Lavado
Jumbo)
Este ciclo es para lavar cobijas o artículos voluminosos.
NOTA: Si su lavadora no funciona correctamente, redistribuya la carga manualmente
o ponga una colcha a la vez.
24 FUNCIONAMIENTO
Elegir según Ciclo de lavado Descripción
Conveniencia
Speed Wash (Lavado
rápido)
Use el ciclo de Lavado rápido para lavar en poco tiempo cargas reducidas y prendas
poco sucias. Para obtener un lavado y un enjuague de alta eciencia, lave pequeñas
cargas, de 2 a 3 prendas ligeramente sucias.
NOTA: Use muy poco detergente en este ciclo. Para agregar un enjuague adicional,
presione el botón Enjuague adicional.
Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado)
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga de manera separada de
un ciclo regular. Esto puede ser de utilidad para evitar que se jen manchas frescas
en las prendas. Puede cambiar la velocidad del centrifugado presionando el botón de
centrifugado repetidamente hasta que se muestre la velocidad deseada.
TUB CLEAN (Limpieza
de la cuba)
Use este ciclo para limpiar el tambor de la lavadora. Consulte el ciclo de limpieza de
la cuba en la sección de mantenimiento.
Downloaded
(Descargado)
Si descarga un ciclo usando la función Tag On (Etiquetar), este se ubicará en
la posición de ciclo descargado. Elija el ciclo Downloaded para ejecutar el ciclo
descargado.
NOTA: El ciclo predeterminado para esta posición es el de poca ropa, usado para
algunas prendas de suciedad normal. También puede descargarse el ciclo para poca
ropa.
Nivel de suciedad
Normal (Normal)
Para manchas difíciles en ropa de niños, use el ciclo Normal con una conguración de
temperatura de lavado en caliente, más la opción de prelavado y enjuague adicional.
Heavy Duty (Muy sucia)
Este ciclo es para lavar ropa muy sucia utilizando movimientos de lavado más
potentes.
Allergiene™
Este es un ciclo potente y de alta temperatura diseñado especícamente para reducir
el contenido de ciertos alérgenos.
NOTA
Seleccionando el ciclo Allergiene™, automáticamente incorpora vapor en el ciclo
del lavado.
Con el ciclo Allergiene™ es posible reducir signicativamente los alérgenos en la
ropa de cama y las prendas.
El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir las poblaciones de ácaros del polvo y los
alérgenos. Debido al mayor consumo energético y a las altas temperaturas
utilizadas, no se recomienda este ciclo para prendas de lana, seda, cuero ni ningún
otro material delicado o sensible a las altas temperaturas.
Sanitary (Higiénico)
NSF International (anteriormente, la National Sanitation Foundation [Fundación
Nacional de Saneamiento]) certica que este ciclo de lavado reduce el 99.9% de
bacterias en la ropa lavada cuando se utiliza en conjunto con blanqueador, sin un alto
consumo energético.
Protocolo P172 Desempeño de desinfección de lavadoras de ropa
residenciales y comerciales de tamaño familiar
NOTA
Este ciclo ha sido certicado por la NSF usando polvo Tide HE.
25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Guía de ciclos
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Bright
Whites™
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ Hot (Caliente) High (Alta)
Steam (Vapor) Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Pre Wash
(Prelavado)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
Allergiene™
Extra High (Muy
rápida)
Turbo Wash™ High (Alta)
Steam (Vapor) Medium (Medio)
Low (Baja)
No Spin (Sin
centrifugado)
Sanitary
(Higiénico)
Extra Hot (Extra
caliente)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ High (Alta)
Steam (Vapor) Medium (Medio) Normal (Normal)
Pre Wash
(Prelavado)
Low (Baja)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
Bedding (Ropa
de cama)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ Hot (Caliente)
Steam (Vapor) Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
NOTA
●= opción disponible,
=ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo
26 FUNCIONAMIENTO
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Heavy Duty
(Muy sucia)
Extra Hot (Extra
caliente)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ Hot (Caliente) High (Alta)
Steam (Vapor) Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría del
grifo)
Light (Poca)
Normal
(Normal)
Extra Hot (Extra
caliente)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ Hot (Caliente) High (Alta)
Steam (Vapor) Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría del
grifo)
Light (Poca)
Jumbo Wash
(Lavado
Jumbo)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ Hot (Caliente) High (Alta)
Steam (Vapor) Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
Perm.Press
(Planchado
permanente)
Heavy (Pesado)
Hot (Caliente) High (Alta)
Turbo Wash™ Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría del
grifo)
Light (Poca)
NOTA
●= opción disponible,
=ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo
27FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Delicates
(Delicadas)
Heavy (Pesado)
Pre Wash
(Prelavado)
Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
Towels
(Toallas)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Hot (Caliente) High (Alta)
Turbo Wash™ Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
Speed Wash
(Lavado
rápido)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Hot (Caliente) High (Alta)
Turbo Wash™ Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
Rinse+Spin
(Enjuague+
Centrifugado)
Extra Hot (Extra
caliente)
Extra High (Muy
rápida)
Hot (Caliente) High (Alta)
Warm (Tibia) Medium (Medio)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
NOTA
●= opción disponible,
=ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo
28 FUNCIONAMIENTO
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
TUB CLEAN
(Limpieza de la
cuba)
Steam (Vapor)
Sportswear
(Ropa
deportiva)
Heavy (Pesado)
Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
Downloaded
(Descargado)
Predeterminado:
Small Load
(Poca ropa)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Hot (Caliente) High (Alta)
Pre Wash
(Prelavado)
Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría del
grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Poca)
NOTA
●= opción disponible,
=ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo
29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Botones modicadores de ciclo
Cada ciclo tiene conguraciones predeterminadas que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar
estas conguraciones usando los botones modicadores
de ciclo. Presione el botón del modicador deseado hasta
que se encienda la luz indicadora de la conguración que
ha seleccionado. La lavadora automáticamente ajusta el
nivel de agua para el tipo y el tamaño de la carga de lavado,
a n de lograr los mejores resultados y una eciencia
máxima. Debido a la alta eciencia de este producto, los
niveles de agua pueden llegar a ser mucho menores que
los normalmente esperados. Esto es normal y no afectará el
rendimiento del lavado ni del enjuague.
Temp. (Temperatura)
Con este botón se elige la combinación de temperatura para
el lavado y el enjuague del ciclo seleccionado. Presione el
botón Temp. hasta que se encienda la luz indicadora de la
conguración deseada. Todos los enjuagues usan agua fría
del grifo.
Los enjuagues con agua fría consumen menos energía. La
temperatura real del enjuague frío depende de la temperatura
del agua fría que sale de la llave.
La lavadora cuenta con un elemento calentador
para aumentar la temperatura del agua caliente para
conguraciones extra calientes. Esto proporciona un mejor
rendimiento del lavado con conguraciones de calentador de
agua normales.
NOTA
Seleccione la temperatura del agua adecuada para el tipo
de ropa que lavará. Para obtener los mejores resultados,
siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las
prendas.
Los enjuagues con agua tibia se efectúan a una
temperatura de aproximadamente 74 °F (23 °C).
Los enjuagues con agua tibia dejan las prendas más
secas que los enjuagues con agua fría, pero provocan un
consumo energético mayor y hacen que la ropa se arrugue
más.
Spin (Centrifugado)
Las velocidades de centrifugado más altas extraen más
agua de las prendas, reduciendo el tiempo de secado y
contribuyendo al ahorro de energía. Presione el botón Spin
hasta seleccionar la velocidad deseada. Algunas telas, como
las de las prendas delicadas, requieren que el centrifugado
se realice con una velocidad menor. Para proteger sus
prendas, no todas las velocidades de centrifugado están
disponibles en todos los ciclos.
El botón de centrifugado también activa el ciclo de
desagüe y centrifugado para drenar la cuba y centrifugar
la ropa, por ejemplo, si usted quiere retirar prendas antes
de que termine un ciclo. Para usar el ciclo de desagüe y
centrifugado, presione primero el botón de Encendido y
luego el botón Spin repetidamente para seleccionar una
velocidad de centrifugado. Presione el botón de Inicio/
Pausa para comenzar.
Soil (Suciedad)
Si se ajusta la conguración del nivel de suciedad, se
modicarán los tiempos de los ciclos o las acciones de
lavado. Presione el botón Soil hasta seleccionar el nivel de
suciedad deseado.
NOTA
Esta función requiere más tiempo para la ropa muy sucia y
menos tiempo para las prendas poco sucias.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando naliza el ciclo de
lavado. Los botones producen un sonido cada vez que se los
presiona. Utilice esta opción para ajustar el volumen de la
melodía y los tonos de los botones.
30 FUNCIONAMIENTO
Funciones/Ciclos especiales
Luego de seleccionar un ciclo, presione los botones para
elegir funciones adicionales para su carga.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todas las funciones están
disponibles para cada ciclo.
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa antes de 60
minutos para iniciar el ciclo, el control se apagará y se
perderán todas las conguraciones.
Pre Wash (Prelavado)
Prelavado de 15 minutos para ropa cubierta de suciedad o
polvo. Esta función es adecuada para prendas muy sucias.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
Seleccione este ciclo para enjuagar y centrifugar una carga
de manera separada de un ciclo regular. Esto puede ser
de utilidad para evitar que se jen manchas frescas en
las prendas. Puede cambiar la velocidad del centrifugado
presionando Spin.
1
Presione el botón de Encendido para encender la
lavadora.
2
Presione el botón de uso especial hasta que se
encienda la luz indicadora de Enjuague+Centrifugado.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo.
Drum Light (Luz del tambor)
El tambor está equipado con una luz LED blanca que se
ilumina cuando se enciende la lavadora. La luz se apaga
automáticamente cuando se cierra la puerta y se inicia el
ciclo.
Mantenga presionado el botón Extra Rinse por tres
segundos durante el ciclo para encender la luz del tambor.
La luz del tambor se apagará automáticamente
transcurridos cuatro minutos.
Botones de opción
La lavadora presenta varias opciones de ciclo adicionales
que sirven para personalizar los ciclos a n de que se
adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar estas
opciones, seleccione la opción que desea luego de haber
escogido el ciclo deseado.
Luego de seleccionar el ciclo y las conguraciones deseadas,
presione los botones de opción de ciclo para las opciones
que le gustaría agregar. El botón se iluminará cuando se
seleccione esa opción. Si la opción seleccionada no está
permitida para el ciclo seleccionado, sonará la alarma dos
veces para advertirle y la luz LED no se encenderá.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todas las funciones están
disponibles para cada ciclo.
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa antes de 60
minutos para iniciar el ciclo, el control se apagará y se
perderán todas las conguraciones.
Delay Wash (Lavado demorado)
Cuando haya seleccionado el ciclo y las otras
conguraciones, presione este botón para demorar el inicio
del ciclo de lavado. Cada vez que presione el botón, aumenta
el tiempo de demora en una hora, con un máximo de 19
horas. Una vez que haya establecido el tiempo de demora,
presione el botón de Inicio/Pausa para que comience a
correr el tiempo de demora.
NOTA
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa para que
comience a correr el tiempo de demora, luego de 60
minutos la lavadora se apagará automáticamente y se
perderán todas las conguraciones del ciclo.
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción añadirá un enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opción para ayudar a eliminar el residuo de
detergente o blanqueador de las telas. En caso de que
use suavizante líquido, este siempre se dispensará en el
enjuague nal. Al presionar el botón Extra Rinse dos veces,
se añaden dos enjuagues adicionales al ciclo.
Fresh Care (Cuidado fresco)
Utilice esta función cuando no tenga oportunidad de sacar
su ropa inmediatamente después de que nalice el ciclo
de lavado. Luego de que el ciclo naliza, el tambor girará,
periódicamente, durante hasta 19 horas para prevenir la
formación de arrugas. Presione el botón de Inicio/Pausa o
de Encendido en cualquier momento para descargar la ropa.
Mantenga presionado el botón Steam por tres segundos
durante el ciclo de lavado para activar la función Cuidado
fresco.
31FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cold Wash (Lavado frío)
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua fría,
extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para mantener
el rendimiento del lavado.
NOTA
El tiempo de lavado se incrementará en varios minutos con
la opción de Lavado frío.
Para mejores resultados, lave solamente cargas pequeñas
(menos de 8 lb) con la opción Lavado frío.
Add Garments (Añadir prendas)
Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos extraños
como monedas o llaves luego de que se haya iniciado el
ciclo.
1
Presione Add Garments. El ciclo se pausa y la puerta
se desbloquea.
2
Abra la puerta, añada la ropa o retire los objetos
extraños, y cierre la puerta.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo.
El ciclo continúa automáticamente.
NOTA
Luego de vericar las condiciones de nivel/temperatura del
agua por razones de seguridad, la puerta se desbloquea
una vez que el movimiento de la lavadora se detiene. (Se
apaga el indicador LED de Puerta bloqueada).
Esto podría llevar varios segundos dependiendo del nivel
del agua. Cuando hay mucha agua en la tina, la puerta
solo se libera después de haberse drenado el agua a un
nivel seguro.
Si la temperatura en la tina es superior a 113 °F (45 °C),
suena un aviso acústico y la función Add Garments (Añadir
prendas) no está disponible por seguridad.
Add Garments (Añadir prendas) está desactivado durante
el ciclo Tub Clean (Limpieza de la tina) o cuando un ciclo
está en modo de Centrifugado por seguridad.
Para preservar el desempeño del lavado, el tiempo de
lavado puede prolongarse dependiendo del momento en
que se añada ropa en un ciclo.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando abra la puerta, ya que la ropa
mojada puede gotear o caer de la lavadora cuando se
abre la puerta.
No intente forzar la puerta para abrirla cuando esta
se encuentra bloqueada. Si lo hace, puede ocasionar
daños en el artefacto, mal funcionamiento lesiones a
las personas.
Child Lock (Bloqueo infantil)
Use esta opción para deshabilitar los controles. Esta función
sirve para evitar que los niños cambien los ciclos de lavado
u operen la lavadora. Esta función no traba la tapa. Una
vez que se establece la función de Bloqueo Infantil, se la
debe desactivar para poder usar los controles, excepto en
el caso del botón de Encendido. Cuando se haya cerrado la
lavadora, el botón de Encendido permitirá que se encienda
el artefacto, pero los controles continuarán bloqueados.
Cuando los controles estén bloqueados, aparecerá
alternadamente con el tiempo restante estimado. Mantenga
presionado el botón Pre Wash durante unos segundos para
activar o desactivar el Bloqueo infantil.
NOTA
Una vez que los controles están bloqueados, deben
desbloquearse manualmente para permitir su operación.
Turbo Wash™
Al agregar la opción Turbo Wash™ se reduce el tiempo del
ciclo, mientras se obtiene un desempeño de lavado similar al
del mismo ciclo sin Turbo Wash™.
NOTA
La opción Turbo Wash™ no puede usarse con todos los
ciclos.
Turbo Wash™ está predeterminado en ciclos de lavado
Normal, Muy sucia y Planchado permanente.
Steam (Vapor)
Si se agrega la opción Vapor a un ciclo de lavado se obtiene
una higiene superior. Como se utiliza vapor caliente, las telas
se benecian de los efectos de un lavado muy caliente.
NOTA
La opción de Vapor no puede usarse con todos los ciclos.
Es posible que durante los ciclos de vapor, este no pueda
verse. Esto es normal. Demasiado vapor puede dañar las
prendas.
No utilice vapor con telas delicadas como lana, seda, o
con telas que se decoloran fácilmente.
ADVERTENCIA
No toque la puerta durante los ciclos de vapor. Su
supercie puede calentarse mucho. Espere a que se
liberen las trabas de la puerta antes de abrirla.
Nunca intente anular el mecanismo de cierre de la
puerta ni intente introducir las manos en la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras graves.
32 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Conectividad de artefactos
inteligentes
Descripción general de la conectividad
Este artefacto inteligente brinda opciones para el lavado.
Una vez que lo haya conectado a Internet mediante una red
doméstica de Wi-Fi, tendrá la posibilidad de comprobar el
progreso de un ciclo y controlar el artefacto de forma remota
desde su teléfono inteligente con la aplicación LG Smart
Laundry & DW.
La aplicación puede congurarse para enviar noticaciones
automáticas cuando el ciclo ha nalizado o cuando el
aparato tiene problemas. También proporciona una lista de
ciclos adicionales disponibles para su descarga, y ayuda a
solucionar problemas mediante el registro y el análisis de
datos del aparato. El aparato tiene la capacidad Red eléctrica
inteligente para las áreas donde la compañía eléctrica ha
instalado equipos Red eléctrica inteligente. Esta función
ajusta los tiempos de funcionamiento del aparato cuando
los precios de la electricidad son más bajos o retrasa el
funcionamiento cuando la demanda de electricidad es alta.
Conguración de conectividad
Cómo instalar la aplicación LG Smart Laundry &
DW
1
Ejecute Google Play Store en un teléfono inteligente
Android.
2
Busque LG Smart Laundry & DW.
3
Presione LG Smart Laundry & DW en la lista de
resultados.
4
Presione Install y Accept para que la aplicación se
instale automáticamente. Puede vericar el progreso de
la instalación con su teléfono inteligente.
5
Cuando se complete la instalación, toque el ícono para
acceder a la aplicación.
La aplicación LG Smart Laundry & DW para dispositivos
iOS será compatible más adelante.
Conguración del perl (Conguración de
ID y contraseña)
Puede omitir estos pasos si ya posee una cuenta LG en
http://us.smartthinQ.com
1
Ejecute la aplicación LG Smart Laundry & DW en un
teléfono inteligente.
2
Seleccione Login en la parte inferior de la pantalla.
3
Seleccione Create an account en la parte inferior de
la pantalla.
4
En la página siguiente, acepte los Términos y
condiciones, la Política de privacidad y los Términos
y condiciones de la cuenta de LG. Luego de aceptar
seleccionando I agree, presione Conrm.
5
Luego, en el recuadro para correo electrónico, ingrese
su dirección de correo electrónico. Esta será su ID de
usuario. Recibirá un correo electrónico de conrmación
para activar la cuenta en esa dirección de correo
electrónico.
6
Ingrese una contraseña. Las contraseñas distinguen
mayúsculas y minúsculas. La contraseña debe tener
de 6 a 12 caracteres. Recuerde su ID y su contraseña.
Serán utilizadas en su aplicación LG Smart Laundry
& DW para usar las funciones de conectividad del
artefacto inteligente.
7
Ingrese su nombre.
8
Ingrese su número de teléfono celular.
9
Presione el botón Subscribe. El sistema le enviará un
correo electrónico con un enlace a n de que conrme
su identidad para la cuenta.
10
Presione el botón Conrm en el correo electrónico de
conrmación y el sitio web le mostrará la página de
conrmación. Su cuenta ya está congurada.
33FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Registro del producto y conguración de
Wi-Fi
1
Ejecute la aplicación LG Smart Laundry & DW en un
teléfono inteligente.
2
Seleccione Smart Appliance.
3
Seleccione Washer.
4
Seleccione Front Load.
Si aparece un mensaje emergente sobre NFC,
presione el botón para cancelar.
5
Presione el botón Wi-Fi model que se encuentra en la
parte inferior de la pantalla.
6
Introduzca la ID de correo electrónico y la contraseña
que ha registrado.
Si no tiene una cuenta en http://us.smartthinQ.com,
presione el botón Create an account y cree una ID de
usuario y una contraseña.
7
Seleccione el botón Login.
8
En la página siguiente, la aplicación muestra la lista
de redes Wi-Fi. Seleccione su red doméstica. Si su
red requiere una clave, introduzca la contraseña y
seleccione el botón Connect.
9
Si la aplicación se conecta correctamente a la red
doméstica, encienda la lavadora y luego mantenga
presionado el botón Wi-Fi Connect de la lavadora
durante tres segundos.
Después de encender la lavadora, no presione ningún
otro botón antes de mantener presionado el botón
Wi-Fi Connect. El indicador de conexión Wi-Fi de la
lavadora parpadea para indicar que la máquina se está
conectando.
10
La aplicación ahora trabaja para conectar el aparato
y registrarlo como un producto Wi-Fi. Aparece una
noticación cuando la lavadora se ha congurado
con éxito y cuando se ha completado el registro del
producto y la conguración de Wi-Fi. El indicador de
conexión Wi-Fi se enciende cuando la máquina se
conecta a la red doméstica.
NOTA
LG Electronics no se hace responsable de ningún
tipo de problema de conexión a la red ni de fallas, mal
funcionamiento o errores provocados por la conexión a la
red.
La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
Utilice el menú Settings de la aplicación para registrar
o cambiar la máquina. Seleccione Settings > Change
Product > Add Product y luego siga los pasos 2–10 que
guran aquí arriba.
Si el router o la contraseña del router se ha cambiado,
seleccione Settings > Change Product > Add Product y
luego siga los pasos 2–10 que guran aquí arriba.
Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-
Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del router.
Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de
Internet.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
Esta información está actualizada en el momento de su
publicación. La aplicación está sujeta a cambios con nes
de mejorar el producto sin previo aviso a los usuarios.
Smart ThinQ™
Remote Start (Inicio remoto)
Use un teléfono inteligente para controlar el artefacto de
forma remota. O monitoree el funcionamiento del ciclo para
ver el tiempo restante para su nalización.
NOTA
Primero debe conectarse a un portal y registrar el artefacto
para poder utilizar la función de Inicio remoto.
Se debería encender la luz LED de Remoto en el panel de
control.
34 FUNCIONES INTELIGENTES
Uso de Inicio remoto
1
Mantenga presionado el botón Remote Start. La luz
LED de Remoto en el panel de control se enciende
cuando el artefacto está conectado a una red de Wi-Fi.
2
Inicie un ciclo desde la aplicación en un teléfono
inteligente. Si no se inicia el ciclo, la máquina esperará
para comenzar el ciclo hasta que se apague de forma
remota desde la aplicación o hasta que se desactive el
modo de Inicio remoto.
NOTA
Cuando la máquina se encuentra en el modo de Inicio
remoto, no se pueden seleccionar los ciclos y las opciones
desde el artefacto.
Mantenga presionado el botón Remote Start nuevamente
para activar el modo de Inicio remoto cuando el artefacto
esté apagado o el modo Remote Start esté desactivado.
Smart Grid (Red eléctrica inteligente)
Reduzca los costos energéticos que implica el lavado de
ropa evitando usar el equipo en períodos de consumo
máximo, con la información suministrada por la compañía
eléctrica local. Si la empresa local de servicio de energía
cuenta con tecnología de Red eléctrica inteligente, contáctela
para obtener información relacionada con las funciones de
Red eléctrica inteligente.
NOTA
Cuando esté activada la función de Red eléctrica
inteligente es posible que experimente demoras o tiempos
de ciclo extendidos durante los períodos de consumo
máximo.
Primero debe conectarse a un portal y registrar el artefacto
para poder utilizar la función de Red eléctrica inteligente.
Download Cycle (Descarga de ciclo)
Descargue ciclos nuevos y especiales que no se encuentran
incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos que se encuentran correctamente registrados
tienen la posibilidad de descargar una variedad de ciclos
especiales especícos para el artefacto.
Solamente puede guardarse un ciclo por vez en el artefacto.
Una vez que se realiza una Descarga de ciclo en la lavadora,
el producto guarda el ciclo descargado hasta que se
descarga un nuevo ciclo.
NOTA
Primero debe conectarse a un portal y registrar el artefacto
para poder utilizar la función de Descarga de ciclo.
SMART DIAGNOSIS™
Use un teléfono para registrar la señal Smart Diagnosis™ a
n de solucionar los problemas del artefacto. La aplicación
puede analizar la señal y ayudar en la resolución de
problemas sin que usted tenga que esperar a un técnico.
Cycle Set (Conguración de ciclo)
Elija el mejor ciclo y las conguraciones más adecuadas
según las necesidades de la ropa que lavará. Una vez que
haya seleccionado un ciclo según las indicaciones de la guía
de Conguración de ciclo, el ciclo y sus conguraciones se
jarán automáticamente.
NOTA
La función de Conguración de ciclo puede habilitarse
cuando el botón de Inicio remoto se encuentra activado.
Laundry Stats (Estadísticas de lavado)
Conozca las estadísticas básicas del artefacto, tales como
el historial del ciclo y el tiempo de mantenimiento básico.
Seleccione Laundry Stats en la aplicación para conocer las
estadísticas y saber cuándo corresponde realizar la próxima
limpieza de la cuba.
NOTA
Primero debe conectarse a un portal y registrar el artefacto
para poder utilizar la función de Estadísticas de lavado.
Smart Message (Mensaje inteligente)
Tiene la opción de recibir noticaciones automáticas en su
teléfono inteligente cuando haya nalizado el ciclo o cuando
el artefacto presente problemas.
NOTA
Primero debe conectarse a un portal y registrar el artefacto
para poder utilizar la función de Mensaje inteligente.
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
El consumo de energía de la lavadora se ve afectado por
el ciclo y las opciones, así que usted podría notar algunos
cambios en el consumo energético entre un ciclo y otro.
NOTA
Primero debe conectarse a un portal y registrar el artefacto
para poder utilizar la función de Monitoreo de energía.
35FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Información de anuncio de programas de código
abierto
Para obtener los códigos fuente de GPL, LGPL, MPL y otras
licencias de fuente abierta incluidas en este producto, visite
http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, están disponibles para su
descarga todos los términos de la licencia, las limitaciones de
responsabilidad y los avisos de copyright mencionados.
LG Electronics también le proporciona el código de fuente
abierta en CD-ROM por un costo que cubre dicha distribución
(tal como el precio del soporte, el envío y la entrega) si lo
solicita por correo electrónico a [email protected]. Esta
oferta tiene validez durante tres (3) años a partir de la fecha
en la que se adquirió el producto.
Especicaciones del módulo inalámbrico (LCW-003)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Rango de frecuencia
(max.)
IEEE 802.11 b : 14 dBm
IEEE 802.11 g : 15 dBm
IEEE 802.11 n : 14 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista
en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modicación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
especícas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
36 FUNCIONES INTELIGENTES
Uso de Smart Diagnosis™
Si tiene problemas con su lavadora, esta tiene la capacidad de transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la aplicación
LG Smart Laundry & DW o a través del teléfono al centro de atención de LG.
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que encienda su lavadora presionando el botón de Encendido. Si la lavadora
no se puede encender, deberán resolverse los problemas sin usar Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ a través del Centro de
información al cliente
1
Llame al centro de atención de LG al:
(EE. UU.) 1-800-984-6306
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono
a no más de una pulgada de la máquina (pero sin
tocarla).
3
Mantenga presionado el botón Temp. durante tres
segundos.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. La pantalla hará una cuenta
regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá, entonces,
ayudarlo a usar la información transmitida para un
análisis.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener una
grabación precisa de los datos, es posible que le pida que
lo intente nuevamente.
37MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea todo este Manual del
propietario y cumpla con sus indicaciones, incluidas las Instrucciones de seguridad, antes de operar esta lavadora.
Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
No utilice sustancias volátiles (benceno, diluyente de pintura, alcohol, acetona, etc.) ni detergentes con componentes
químicos fuertes cuando limpie la lavadora. Si lo hace, puede causar que la máquina se dañe o decolore, o incluso
provocar un incendio.
NOTA
Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora. Estos productos
arruinarán el acabado.
Limpieza regular
Cuidado después del lavado
Luego de que naliza un ciclo de lavado, limpie la puerta y
el lado interno del sello de la puerta con un paño seco para
eliminar cualquier resto de humedad.
Deje la puerta abierta para que se seque el interior del
tambor.
Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco para
eliminar cualquier resto de humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede prolongar su
vida.
Puerta:
Lávela del lado externo e interno con un paño húmedo y
luego séquela con un paño suave.
Exterior:
Seque inmediatamente cualquier derrame.
Límpielo con un paño húmedo.
No toque la supercie o la pantalla con objetos punzantes
o losos.
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o un paño suave para limpiar alrededor
de la abertura de la puerta y el vidrio de la puerta de la
lavadora.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como termine el ciclo. Si deja las prendas húmedas en
la lavadora, estas pueden arrugarse, transferir color y
provocar olores.
Ejecute el ciclo de limpieza de la cuba una vez por mes,
o con más frecuencia si le resulta necesario, para limpiar
residuos o acumulación de detergente.
Ciclo de limpieza de la cuba
Algunas condiciones del uso o del entorno pueden causar
que, con el transcurso del tiempo, ocurra una acumulación
de detergente en el tambor, lo que puede producir olor a
humedad o a moho. El ciclo de limpieza de la cuba ha sido
especialmente diseñado para eliminar esta acumulación
con el uso de blanqueador u otros limpiadores diseñados
especícamente para la limpieza de lavadoras. Ejecute el
ciclo de limpieza de la cuba una vez por mes, o con más
frecuencia ante condiciones de uso intenso o si nota que la
lavadora despide olor.
1
Quite todas las prendas del tambor.
2
Coloque los productos de limpieza.
Para otros productos de limpieza, siga las
instrucciones y recomendaciones del fabricante del
producto.
No sobrepase la línea de llenado máximo cuando
añada blanqueador o limpiadores en polvo. El
detergente en polvo puede quedar en el tambor
luego de la limpieza.
3
Cierre la puerta y presione el botón de Encendido para
encender la lavadora.
4
Gire el selector de ciclo para seleccionar el ciclo Tub
Clean.
5
Presione el botón de Inicio/Pausa para comenzar
el ciclo. Si selecciona cualquier otro ciclo luego de
haber seleccionado el ciclo de limpieza de la cuba,
ocasionará que este se cancele.
6
Luego de que nalice el ciclo, abra la puerta y permita
que se seque completamente el interior del tambor.
38 MANTENIMIENTO
Producto de limpieza Instrucciones
Limpiador para la cuba Agregue en el compartimiento de
detergente principal de la tapa
dispensadora de detergente
Removedor de cal
Blanqueador con cloro
líquido
Agregue al compartimiento
de blanqueador de la tapa
dispensadora de detergente
Limpiador en polvo
Extraiga el recipiente de
detergente líquido antes de
agregar el limpiador en el
compartimiento de detergente
para lavado principal
Tabletas de limpieza
Colóquelas directamente en el
tambor de la lavadora
NOTA
Nunca coloque ropa para lavado mientras efectúa
una limpieza de la cuba. La ropa puede dañarse o
contaminarse con los productos de limpieza. Asegúrese
de ejecutar el ciclo de limpieza de la cuba solo cuando el
tambor se encuentre vacío.
Deje la puerta abierta luego de terminar de lavar ropa, a n
de mantener el tambor limpio.
La limpieza de la cuba debe repetirse mensualmente.
Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute la
limpieza de la cuba semanalmente durante tres semanas
consecutivas.
Para otros productos de limpieza, siga las instrucciones y
recomendaciones del fabricante del producto.
No sobrepase la línea de llenado máximo cuando añada
blanqueador o limpiadores en polvo. El detergente en
polvo puede quedar en el tambor luego de la limpieza.
Alerta automática para limpieza de la cuba
Cuando la lavadora se encuentra encendida y el mensaje
parpadea en la pantalla, signica que la cuba debe
limpiarse. Utilice el ciclo de limpieza de la cuba para limpiar
el tambor de la lavadora. La frecuencia de la aparición de la
alerta automática dependerá de cuán a menudo se utilice la
lavadora; no obstante, el mensaje por lo general aparecerá
cada uno o dos meses.
Remoción de acumulación de minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar sedimentos
minerales en los componentes internos de la lavadora.
Limpie periódicamente la acumulación de minerales en
los componentes internos para prolongar la vida útil de la
lavadora. En áreas con aguas duras, se recomienda utilizar
un ablandador de agua.
Utilice un desincrustador como Washer Magic® para
eliminar la acumulación visible de minerales en el tambor
de la lavadora.
Luego de limpiar con el desincrustador, siempre ejecute el
ciclo de limpieza de la cuba antes de lavar ropa.
Los sedimentos minerales y otras manchas pueden
eliminarse del tambor de acero inoxidable utilizando
un paño suave embebido en un limpiador para acero
inoxidable.
No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Limpieza de la tapa dispensadora
El detergente y el suavizante pueden acumularse en la tapa
dispensadora. Una o dos veces por mes, retire la tapa y los
accesorios y verique si existen estas acumulaciones.
1
Deslice la tapa dispensadora de detergente hasta
abrirla.
2
Retire las cubiertas de los dispensadores de detergente
y extraiga los recipientes para el detergente.
3
Limpie las piezas con agua tibia.
Utilice un paño o un cepillo suave para limpiarlas y
remover cualquier residuo.
ADVERTENCIA
No rocíe el gabinete con agua. Si lo hace, puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
4
Seque la humedad con un paño o una toalla seca luego
de limpiar.
5
Vuelva a colocar los recipientes para el detergente y las
cubiertas de los dispensadores de detergente.
NOTA
Si utiliza un desincrustador o un limpiador de cuba
durante el ciclo de limpieza de la cuba, use el ciclo de
Enjuague+Centrifugado para enjuagar el tambor de la
lavadora antes de realizar el siguiente ciclo de lavado.
39MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza del sello de la puerta
Limpie el sello de la puerta una vez por mes para prevenir la
acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de caucho y gafas protectoras.
2
Diluya 3/4 taza (177 ml) de blanqueador con cloro
líquido en 1 galón (3.8 L) de agua.
3
Limpie toda la circunferencia del sello.
Empape una esponja o un paño suave en esta solución
de cloro diluido y limpie todo el derredor del sello de la
puerta.
4
Seque con un paño.
Luego de limpiar, seque por completo la humedad con
un paño o una toalla seca.
5
Deje la puerta abierta para permitir que el sello de la
puerta se seque completamente.
PRECAUCIÓN
Limpiar el sello de la puerta con blanqueador sin diluir
puede causar mal funcionamiento del sello de la puerta
y de las piezas de la lavadora. Debe agregarle agua al
blanqueador antes de limpiar el sello.
Limpieza de los ltros de entrada
de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un
mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del ltro de la
válvula de entrada de agua pueden taparse por el sarro que
se forma en las aguas duras, sedimentos en el suministro de
agua u otros desechos.
PRECAUCIÓN
Las rejillas de entrada de agua protegen las piezas
delicadas de la válvula de entrada para que no se
dañen por las partículas que pueden ingresar en las
válvulas con el suministro de agua. Si hace funcionar
la lavadora sin estos ltros puede ocasionar que una
válvula quede ja en posición de abierta, lo que puede
conducir a inundaciones o daños a la propiedad.
No use la lavadora sin los ltros de entrada. Si usa
la lavadora sin los ltros de entrada, puede provocar
fugas y mal funcionamiento.
Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el ltro
de entrada puede obstruirse por la acumulación de cal.
1
Cierre por completo ambas llaves de paso de agua.
2
Desenrosque las mangueras de agua caliente y fría
de la parte posterior de la lavadora.
3
Retire los ltros de las válvulas de agua
cuidadosamente.
4
Retire objetos extraños y sumerja los ltros en
vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones
del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los ltros
mientras los limpia.
5
Enjuague bien los ltros y vuelva a colocarlos en
su sitio presionando.
6
Enjuague las mangueras del agua y vuelva a jarlas
en su lugar.
Antes de volver a colocar las mangueras, enjuague
las mangueras y las tuberías de agua haciendo correr
bastante agua por ellas hasta una cubeta o desagüe.
Preferentemente, hágalo con las llaves de paso del
agua abiertas por completo, para que esta uya al
máximo.
NOTA
El mensaje
puede aparecer parpadeando en la
pantalla si la presión del agua es demasiado débil o si el
ltro se encuentra obstruido por suciedad. Limpie el ltro
de entrada.
40 MANTENIMIENTO
Limpieza del ltro de la bomba de
desagüe
La lavadora no podrá desagotar el agua del lavado si el ltro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie el ltro de
desagüe periódicamente para evitar que se obstruya con
objetos extraños.
ADVERTENCIA
Si abre el ltro de desagüe provocará que brote
agua, en caso de que haya agua en el tambor de la
lavadora. Sírvase de una cubeta si el tambor no está
completamente desagotado antes de abrir el ltro de
desagüe.
Utilizar la lavadora sin el ltro de desagüe o con un
ltro de desagüe montado de manera incorrecta puede
provocar fugas o mal funcionamiento de la lavadora.
1
Apague el artefacto y desenchúfelo.
2
Abra la cubierta del ltro de la bomba de desagüe.
3
Desagote el agua restante si la hubiera.
Desenganche la manguera de desagüe y quite el tapón
de la manguera de desagüe para desagotar el agua
restante.
4
Retire el ltro de la bomba.
Desenrosque el ltro de la bomba hacia la izquierda
para quitarlo.
5
Limpie el ltro y la abertura de la bomba.
6
Vuelva a colocar el tapón en la manguera de
desagüe y vuelva a sujetar la manguera de
desagüe.
7
Inserte el ltro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la cubierta del ltro de la bomba de desagüe.
NOTA
El mensaje
aparece parpadeando en la pantalla
cuando el ltro de la bomba de desagüe está obstruido con
suciedad. Limpie el ltro de la bomba de desagüe.
41MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Cuidado en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período
prolongado y se encuentra en una zona en la que puede
quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los pasos a
continuación para protegerla de daños.
1
Cierre el suministro de agua.
2
Desconecte las mangueras del suministro de agua y
desagote el agua de las mangueras.
3
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
Empape una esponja o un paño suave en esta solución
de cloro diluido y limpie todo el derredor del sello de la
puerta.
4
Agregue 1 galón de anticongelante no tóxico para
vehículos recreativos (RV) en el tambor vacío y cierre
la puerta. Nunca use anticongelante para automóviles.
5
Presione el botón de Encendido y luego seleccione
Spin.
6
Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque a
la bomba de desagüe.
7
Deje la bomba de desagüe funcionando durante un
minuto y luego pulse el botón de Encendido para
apagar la lavadora. Esto expulsará una cantidad de
anticongelante y dejará solo el necesario para proteger
la lavadora de posibles daños.
8
Desconecte el cable de alimentación, seque el interior
de la lavadora con un paño suave y cierre la puerta.
9
Quite los accesorios del dispensador. Desagote el agua
que pueda haber en los compartimientos y déjelos
secar.
10
Guarde la lavadora en posición vertical.
11
Para quitar el anticongelante de la lavadora luego de
haberla tenido guardada, ejecute un ciclo completo de
lavado rápido usando detergente.
No coloque ropa para lavar en este ciclo.
Cuando se congela la línea de suministro
de agua
1
Cierre las llaves conectadas a las líneas de suministro
de agua.
2
Vierta agua caliente sobre las llaves congeladas para
descongelar las líneas de suministro de agua y poder
retirarlas.
3
Sumerja las líneas de suministro de agua en agua
caliente para descongelarlas.
4
Conecte las líneas de suministro de agua en las
entradas de agua de la lavadora y en las llaves de
paso.
Consulte la sección Conexión del suministro de agua
para obtener más detalles.
5
Abra las llaves de paso.
6
Presione el botón de Encendido.
7
Presione el botón Spin.
8
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
agua llene la lavadora correctamente.
Cuando se congela la línea de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre
la tapa. Espere durante 1 o 2 horas.
2
Presione el botón de Encendido después de
descongelar.
3
Presione el botón Spin para seleccionar desagote y
centrifugado.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
agua se desagote correctamente.
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes: Preguntas frecuentes
P: ¿Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes similares a golpes cuando se está llenando con agua?
R: En realidad, se trata de un problema de fontanería de su hogar. Cuando la válvula de agua de la lavadora se cierra,
puede causar que las tuberías de su hogar se muevan, lo que provoca un fuerte ruido de golpes. Este efecto,
llamado golpe de ariete, puede reducirse si se instala un artículo denominado supresor de golpes de ariete. Puede
obtener estos complementos supresores en su ferretería local o en una tienda de materiales de construcción.
P: ¿Por qué hay tan poca agua en mi lavadora? ¿Cómo puede limpiar la ropa?
R: Las lavadoras HE (de alta eciencia) están diseñadas para lavar adecuadamente su ropa utilizando un cantidad
mínima de agua y energía. Debido a que el volumen de agua es bajo, la escasa cantidad de detergente utilizado se
encuentra más concentrado en el agua, lo que tiene como resultado un lavado de rendimiento excelente.
P: Cuando presiono un botón, ¿por qué la lavadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R: La función Bloqueo infantil está activada. Para apagar el Bloqueo infantil, encienda la lavadora y luego mantenga
presionado durante tres segundos el botón cerca del cual puede leerse "*Child lock".
No hay señal o electricidad.
P: ¿Dónde debo verter el OxiClean™ u otros productos de lavandería en polvo cuando lavo la ropa?
R: Si usa detergente para lavadoras en polvo, cárguelo en el compartimiento de detergente principal luego de retirar
el accesorio para detergente líquido. Los agentes de limpieza para lavandería como OxiClean™ o un blanqueador
protector de color en polvo deben colocarse directamente en la cuba. Estos productos pueden introducirse en la
cuba vacía antes de cargar la ropa o colocarse encima de la ropa luego de cargar la lavadora.
43SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitoreo de errores para detectar y diagnosticar problemas en una
etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o si no funciona en absoluto, verique lo siguiente antes de solicitar
servicio técnico.
Ruidos posibles
Ruido. Causa posible Soluciones
Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo. Funcionamiento normal
Zumbido o gorgoteo
La bomba de desagüe bombea agua desde la
lavadora en ocasiones durante un ciclo.
Funcionamiento normal
Chapoteo de agua
Un líquido en el anillo de equilibrio alrededor
del cesto de ropa ayuda a que el cesto gire
suavemente.
Funcionamiento normal
Agua entrando a la
lavadora después de
que esta ya comenzó a
funcionar.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al
tamaño de la carga y agrega más agua al
ciclo cuando resulta necesario.
Funcionamiento normal
La carga de ropa puede estar desequilibrada.
Si la lavadora percibe que la carga está
desequilibrada, se detiene y vuelve a llenarse
para redistribuirla.
La lavadora podría estar diluyendo los
productos de lavandería que haya agregado
al lavado.
Ruido metálico y de
traqueteo
Puede haber objetos extraños, como por
ejemplo llaves, monedas o alleres de
gancho en el tambor o la bomba.
Detenga la lavadora, verique que no haya objetos
extraños en el tambor o el ltro de desagüe. Si
el ruido continúa cuando vuelve a encender la
lavadora, llame al servicio técnico.
Golpeteo
Las cargas pesadas pueden producir un
golpeteo.
Esto es normal. Si el sonido continua, probablemente
la lavadora se encuentra desequilibrada. Detenga la
lavadora y distribuya la carga nuevamente.
La carga puede estar desequilibrada. Pause el ciclo y distribuya la carga nuevamente.
Ruido y vibración
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
Consulte Desembalaje y remoción de material de
empaque en la sección Instalación.
La carga de lavado se encuentra distribuida
de manera despareja en el tambor.
Pause el ciclo y distribuya la carga nuevamente.
No todas las patas de nivelación están
bien armadas al suelo y adecuadamente
niveladas.
Consulte Nivelación de la lavadora en la sección
Instalación.
El suelo no es lo sucientemente rígido.
Asegúrese de que el suelo sea sólido y no se
hunda. Consulte Suelo en la sección Requisitos de
instalación.
Chirrido
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
Consulte Desembalaje y remoción de material de
empaque en la sección Instalación.
Ruido de golpes cuando la
lavadora se está llenando
con agua (golpe de ariete)
La fontanería en el hogar se mueve o exiona
cuando las válvulas de la lavadora se cierran.
El golpe de ariete no es provocado por un defecto
de la lavadora. Instale supresores de golpes de
ariete (se compran aparte, en su ferretería local o
en una tienda de materiales de construcción) entre
la manguera de llenado y la lavadora para obtener
resultados óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy
alta.
Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico en una
presión inferior o llame a un fontanero.
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
Problema Causa posible Soluciones
Fuga de agua
La conexión de la manguera de entrada
en la llave de agua o la lavadora está
oja.
Verique la presencia de fugas, rajaduras o quebraduras
en las mangueras.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están obstruidos.
La lavadora bombea a agua a mucha velocidad. Verique
si el agua vuelve de la tubería de desagüe durante el
desagote. Si ve que sale agua del desagüe, compruebe
que la manguera de desagüe esté correctamente instalada
y verique que no existan obstrucciones en el desagüe.
Llame a un fontanero para reparar la tubería de desagüe.
La manguera de desagüe se salió
del desagüe o no está introducida lo
suciente.
Amarre la manguera de desagüe a la manguera de
entrada o al tubo independiente para evitar que se salga
durante el desagote. Para tuberías de desagüe más
pequeñas, inserte la manguera de desagüe en la tubería
hasta la brida de la manguera. Para tuberías de desagüe
de mayores dimensiones, inserte la manguera de desagüe
en la tubería pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la
manguera.
Un artículo grande, como una almohada o
frazada, pasa el tope del tambor.
Use el ciclo para lavar artículos voluminosos o de grandes
dimensiones. Tenga mucho cuidado y nunca lave más de
media carga de artículos que otan, como por ejemplo,
almohadas.
Detenga la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de
que la carga no llegue al borde superior del tambor.
Fugas de agua Exceso de espuma del detergente.
El exceso de espuma puede generar fugas y puede
estar ocasionado por el tipo y la cantidad de detergente
utilizado. El único detergente recomendado es el de alta
eciencia (HE). La cantidad normal de detergente que
debe utilizarse es de 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante de detergente.
Hay fugas de agua en
todas las cargas
Las mangueras no están instaladas
correctamente.
Funcionamiento normal
La lavadora no
desagota.
Manguera de desagüe retorcida.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre retorcida.
El desagüe está mal ubicado.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre a más de 5 pies (1.5 m) de la lavadora.
Espuma excesiva
Demasiado detergente o detergente
incorrecto.
Los detergentes HE están formulados especícamente
para lavadoras de alta eciencia y contienen agentes de
reducción de espuma. Use solo detergente con el logotipo
de alta eciencia (HE).
45SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no
enciende
El cable de alimentación no está
enchufado correctamente.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura
en un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con
conexión a tierra.
Se quemó el fusible del hogar, saltó
el interruptor de corriente o hay un
corte de energía.
Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No
aumente la potencia nominal del fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, llame a un electricista calicado para que
lo solucione.
El ciclo de lavado es
más prolongado que
lo normal
La lavadora automáticamente
ajusta el tiempo del lavado según
la cantidad de ropa, la presión
del agua y otras condiciones de
funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el
tiempo del ciclo a n de lograr resultados óptimos con el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla es
solo una estimación. El tiempo real puede variar.
No se dispensa el
blanqueador
La cubierta del dispensador de
blanqueador no está instalada
correctamente.
Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se encuentre
instalada correctamente y bien encastrada en su lugar antes de
iniciar el ciclo.
El dispensador de blanqueador
está sucio u obstruido.
Levante la cubierta del dispensador de blanqueador y limpie
el depósito. La presencia de pelusa u otros residuos extraños
que se juntan en el interior del dispensador puede evitar que el
blanqueador ingrese correctamente en la lavadora.
El blanqueador se
dispensa antes de
tiempo
El dispensador se ha llenado para
un uso futuro.
No puede almacenar blanqueador en el dispensador para que
sea utilizado en el futuro. El blanqueador debe dispensarse para
cada carga.
El detergente no
se dispensa o se
dispensa de forma
incompleta
Los compartimientos de detergente
están obstruidos por haber sido
llenados de forma incorrecta.
Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en los
compartimientos correctos del dispensador. Para todos los
tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del
dispensador esté completamente cerrado antes del inicio del
ciclo.
Se utilizó demasiado detergente.
Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida
según las recomendaciones del fabricante. Podría también
diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado máximo
del compartimiento para evitar que este se obstruya. Utilice
solamente detergente de alta eciencia (HE).
NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de detergente que sea
posible. Las lavadoras de alta eciencia necesitan muy poca
cantidad de detergente para lograr óptimos resultados. Si usa
mucho detergente, puede hacer que el lavado y el enjuague sean
decientes y contribuir a que se produzcan olores en la lavadora.
Suministro de agua insuciente.
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua
caliente estén abiertas por completo.
Residuo normal.
Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente en
el dispensador. Si este residuo se acumula, puede interferir con
el normal ingreso de los productos de limpieza a la lavadora.
Consulte las instrucciones de limpieza.
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no
funciona
El panel de control se ha apagado
por estar inactivo.
Esto es normal. Presione el botón de Encendido para activar la
lavadora.
La lavadora está desenchufada.
Asegúrese de que el cable esté conectado de manera segura a
un tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está cerrado. Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
Los controles no están
congurados correctamente.
Asegúrese de que el ciclo esté correctamente congurado, cierre
la tapa y presione el botón de Inicio/Pausa.
La tapa está abierta.
La lavadora no funciona si la tapa está abierta. Cierre la tapa y
asegúrese de que no haya nada debajo que le impida cerrarse
por completo.
Saltó el interruptor de corriente/se
quemó el fusible.
Compruebe el estado del interruptor de corriente/los fusibles de
la casa. Remplace los fusibles o restablezca el interruptor. La
lavadora debe conectarse a un circuito derivado exclusivo para
ella. La lavadora retomará el ciclo donde se detuvo cuando se
restablezca el suministro eléctrico.
Deben restablecerse los controles.
Presione el botón de Encendido, luego vuelva a seleccionar el
ciclo deseado y presione el botón de Inicio/Pausa.
No se presionó el botón de Inicio/
Pausa después de seleccionar un
ciclo.
Presione el botón de Encendido, luego vuelva a seleccionar el
ciclo deseado y presione el botón de Inicio/Pausa. La lavadora se
apagará si el botón de Inicio/Pausa no se presiona dentro de los
60 minutos siguientes.
Presión de agua extremadamente
baja.
Compruebe las otras canillas de la casa para asegurarse de que
la presión del suministro de agua doméstico es la adecuada.
La lavadora está demasiado fría.
Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas bajo cero
durante un periodo prolongado, espere que se entibie antes de
presionar el botón de Encendido.
De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
La lavadora no se
llena correctamente
Filtro obstruido.
Asegúrese de que los ltros de entrada en las válvulas de llenado
no estén obstruidos. Consulte las instrucciones de limpieza de
los ltros.
Las mangueras pueden estar
retorcidas.
Asegúrese de que las mangueras de entrada no se encuentren
retorcidas ni obstruidas.
Eciencia en el consumo de
energía.
Esta es una lavadora de alta eciencia (HE). Por lo tanto, las
conguraciones de los niveles de agua para esta lavadora
pueden ser diferentes a las de las lavadoras convencionales.
Suministro de agua insuciente.
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua
caliente estén abiertas por completo.
La tapa de la lavadora está abierta.
La lavadora no funciona si la tapa está abierta. Cierre la tapa y
asegúrese de que no haya nada debajo que le impida cerrarse
por completo.
El nivel del agua es
muy bajo/No se ve
agua en el tambor
Eciencia en el consumo de
energía
Esta es una lavadora de alta eciencia (HE). Por lo tanto, las
conguraciones de los niveles de agua para esta lavadora
pueden ser diferentes a las de la lavadora que usted tenía antes.
Por lo general, el agua no cubre las prendas. El nivel de llenado
está optimizado para que se logre el mejor desempeño de lavado
con el movimiento de la lavadora.
47SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Desempeño
Problema Causa posible Soluciones
Arrugas
La ropa no se retiró de la lavadora
pronto.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como
termine el ciclo.
Lavadora sobrecargada.
La lavadora puede estar llena por completo, pero el tambor no
debe llenarse totalmente con prendas. La tapa de la lavadora
debe poder cerrarse con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua
fría y caliente están invertidas.
Un enjuague con agua caliente puede ocasionar arrugas en
las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de
entrada.
Manchas
El blanqueador o el suavizante se
dispensan antes de tiempo.
El límite del compartimiento dispensador está sobrepasado, lo
que causa que el blanqueador o el suavizante se dispensen
inmediatamente. Siempre mida el blanqueador para evitar
sobrepasar el límite de llenado: una taza como máximo. El cajón
del dispensador se cerró demasiado rápido, haciendo que el
suavizante se dispense inmediatamente.
El blanqueador/suavizante se
agregó directamente sobre la ropa
en el tambor.
Siempre use los dispensadores para asegurarse de que los
productos de lavandería se dispensen en el momento adecuado
del ciclo.
La ropa no se retiró de la lavadora
a tiempo.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como sea
posible en cuanto termine el ciclo.
Las prendas no se clasicaron
correctamente.
Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros
y los blancos para evitar que se produzca decoloración. Nunca
lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
Eliminación de
manchas deciente
No se seleccionaron las opciones
adecuadas.
Las manchas más difíciles y densas pueden requerir potencia de
lavado adicional. Seleccione la función de Remojo o Tratamiento
para manchas para aumentar la potencia de limpieza del ciclo
elegido.
Manchas que se han jado
previamente.
Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener manchas
que se han jado. Puede ser difícil eliminar estas manchas, que
quizás requieran un lavado a mano o un tratamiento previo para
quitarlas.
Olor a humedad o
moho
Se ha usado demasiado detergente
o uno del tipo incorrecto.
Use únicamente detergente de alta eciencia (HE) según las
instrucciones del fabricante.
El interior del tambor no se limpió
correctamente.
Ejecute el ciclo de limpieza de la cuba con regularidad.
Los ltros para pelusa no se
han limpiado desde hace mucho
tiempo.
Limpie los ltros para pelusa.
Olores extraños
provenientes de la
lavadora
La secadora se está calentando.
Cuando la secadora comienza a calentarse, puede causar un
olor leve. Esto es normal y no afecta el desempeño.
Lavadora recién instalada.
El olor proviene de la goma instalada en la puerta de la lavadora.
Se disipará después de los primeros ciclos de lavado.
Acumulación de residuos en la
lavadora, objeto extraño en la junta
de la puerta, ltro de la bomba
de desagüe obstruido, desagüe
obstruida o plegada.
Limpie la junta periódicamente. Dentro de esta, se pueden
juntar hongos y sustancias extrañas que podrían producir olor a
humedad o moho.
Limpie el ltro de la bomba de desagüe regularmente. Las
sustancias extrañas en el ltro de la bomba de desagüe pueden
producir olor a humedad o moho.
Si la manguera de desagüe no está instalada correctamente,
puede que el olor sea producto de un reujo del desagüe hacia
la cuba. Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre retorcida ni obstruida
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de error
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora se
llena con agua
lentamente o no se
llena en absoluto, o
Las llaves de paso del suministro
de agua no están abiertas por
completo.
Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén
completamente abiertas.
Las mangueras de la línea de
agua se encuentran retorcidas,
pellizcadas o aplastadas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni
pellizcadas. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora para su
limpieza o mantenimiento.
Los ltros de la entrada de agua
están obstruidos.
Limpie los ltros de entrada. Consulte Mantenimiento en la
sección Cuidado y limpieza.
La presión del suministro de agua
de la casa o a la llave de paso de
agua es demasiado baja.
Compruebe las otras canillas de la casa para asegurarse de que
la presión del suministro de agua doméstico es la adecuada y
que no está obstruida la circulación. Desconecte la manguera
de entrada de la lavadora y haga circular bastante agua por la
manguera para enjuagar las líneas de suministro de agua. Si
circula demasiado lentamente, llame a un fontanero para que
repare las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado con
mangueras limitadoras de fugas.
Si se usan mangueras diseñadas para limitar fugas, sus
mecanismos pueden activarse en falso y evitar que se llene la
lavadora. No se recomienda el uso de mangueras limitadoras de
fugas.
Si no se logra equilibrar la carga,
se mostrará este error.
El intento automático para volver a equilibrar la carga no tuvo
éxito. El ciclo se pausa para permitirle que acomode la carga de
forma manual.
La carga es muy pequeña.
Cuando la carga es muy pequeña puede ser necesario agregar
prendas adicionales para que la lavadora logre equilibrar las
cargas.
Hay artículos pesados mezclados
con otros más livianos.
La carga puede tener artículos pesados mezclados con otros
más livianos. Siempre trate de lavar artículos de peso más o
menos similar para que la lavadora pueda distribuir de forma
pareja el peso de la carga para el centrifugado.
La carga está desequilibrada.
Redistribuya la carga en forma manual si las prendas se han
enredado, ya que esto evita que la distribución automática
funcione adecuadamente.
49SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causa posible Soluciones
La cuba no gira o
La puerta no está asegurada.
Cierre y asegure la puerta. Si el mensaje sigue apareciendo,
desenchufe el cable de alimentación y llame al servicio técnico.
La lavadora desagota
lentamente o no
desagota en absoluto
y
La manguera de desagüe está
retorcida, pellizcada u obstruida
Asegúrese de que la manguera de desagüe no tenga
obstrucciones, dobleces, etc., y no esté apretada debajo o detrás
de la lavadora.
La descarga del desagüe se
encuentra a más de 96 pulgadas
(2.4 m) por encima de la parte
inferior de la lavadora.
Utilice el desagüe a 96 pulgadas (2.4 m) por encima de la parte
inferior de la lavadora.
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a
conectarla a la electricidad e intente de nuevo. Si vuelve a
aparecer el error, llame al servicio técnico.
El nivel del agua es demasiado
alto debido a una válvula de agua
defectuosa.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y
llame al servicio técnico.
El sensor del nivel de agua no
funciona correctamente.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y
llame al servicio técnico.
Ha ocurrido un error del motor.
Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego reinicie el
ciclo. Si persiste el código de error LE, llame al servicio técnico.
Si la lavadora detecta demasiada
espuma, mostrará este código
de error y agregará un ciclo de
reducción de espuma. Este le
sumará unas dos horas al tiempo
del ciclo. Si se detecta mucha
espuma durante el centrifugado, la
lavadora se detiene para evitar que
se produzcan fugas.
No agregue más detergente que la cantidad recomendada por el
fabricante.
El nivel del agua es demasiado
bajo o alto en comparación con el
tamaño de la carga.
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
Desenchufe el cable de alimentación y llame al servicio técnico.
50 GARANTÍA (EE. UU.)
GARANTÍA (EE. UU.)
Si su lavadora LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo
es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados
Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por
garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la
garantía
Observaciones
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Cualquier pieza interna/
funcional y mano de
obra
LG proporcionará las piezas y la mano de obra para reemplazar
piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra minorista original
Motor DD (estator, rotor,
sensor Hall)
Solo piezas. El cliente se hará responsable del costo de la mano
de obra o el servicio en el hogar para reemplazar las piezas
defectuosas.
Garantía limitada de por vida
Tambor de acero
inoxidable
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o
noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA
EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS
SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO,
LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación
del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/
instalaciones no autorizadas.
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas,
suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual
del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza
mayor.
Daños o fallas causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro n que no sea el previsto, o
por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o
industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
51GARANTÍA (EE. UU.)
ESPAÑOL
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a
menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1)
semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado
en exhibición.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los
números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
ocinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye
el uso de piezas no aprobadas o especicadas por LG.
Vibración o ruidos extraños
ocasionados por no haber extraído los
pernos de transporte o el soporte de
la cuba.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Perno de
transporte
Extraiga los pernos de
transporte y el soporte de la
cuba.
Filtración ocasionada por suciedad
(cabellos, pelusa) en el sello y en el
vidrio de la puerta.
Limpie el sello y el vidrio de la
puerta.
Falta de drenaje debido al
atascamiento del ltro de la bomba.
Limpie el ltro de la bomba.
No ingresa el agua porque los ltros de
la válvula de entrada están obstruidos
o las mangueras de entrada de agua
están retorcidas.
Filtro de
entrada
Limpie el ltro de la válvula de
entrada o vuelva a instalar las
mangueras de entrada de agua.
No ingresa el agua porque se usó
demasiado detergente.
NORMAL
MAX
NORMAL
MAX
Dispensador
Limpie el cajón dispensador de
detergente.
La ropa está caliente o tibia después
del lavado porque las mangueras de
entrada se instalaron al revés.
Entrada
de agua
fría
Entrada
de agua
caliente
Vuelva a instalar las mangueras
de entrada.
52 GARANTÍA (EE. UU.)
No se suministra agua porque el grifo
no se abrió.
Grifo
Abra el grifo.
Filtración ocasionada por una
instalación inadecuada o una
obstrucción de la manguera de
desagüe.
Codo de soporte
Correa
Vuelva a instalar la manguera
de desagüe.
Filtración ocasionada por una
instalación inadecuada de la manguera
de entrada de agua o por el uso de
mangueras de entrada de otra marca.
Vuelva a instalar la manguera
de entrada.
Problema de falta de electricidad que
se debe a que la conexión del cable de
alimentación está oja o a un problema
con el tomacorriente.
Vuelva a enchufar el cable
de alimentación o cambie el
tomacorriente.
Traslado del servicio para entregar,
retirar, instalar el producto o recibir
instrucciones sobre el uso del
producto. Remoción y reinstalación del
producto.
Nivel
La garantía cubre defectos
de fabricación solamente. El
servicio que resulta de una
instalación inadecuada no está
cubierto por la garantía.
Si no se instalan correctamente todos
los tornillos, puede generarse una
vibración excesiva (solo en el modelo
con pedestal).
Instale 4 tornillos en cada
esquina (16 en total).
Ruido de golpes de agua (traqueteo)
cuando la lavadora se está llenando
de agua.
Alta presión
del agua
¡Golpe!
Ruido fuerte
Circulación
natural del
agua
La
circulación
del agua se
detiene de
pronto
Ajuste la presión de agua
reduciendo la intensidad de la
válvula de agua o del grifo de
la casa.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.lg.com
Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG Electronics al 1-800-
984-6306.
Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
53MEMO
For inquires or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-984-6306 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG SIGNATURE WM9500HKA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas