Transcripción de documentos
REFRIGERADORES
Congelador superior
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADORE
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Estantes del compartimiento
de alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Estantes del compartimiento
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . .6
Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .7
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos 16, 17, 18, 19, 22
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .8
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerado . .9
Instalación de la tubería del agua . . . . . . . 10
Instalación de la manija de la puerta . . . . 13
Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 14
CONSEJOS PARA
LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación . . . . . . . . 18
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . 21
SOPORTE AL CONSUMIDOR . . .22
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-1000394 Rev. 0 07-19 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-1000394 Rev. 0
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
(VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
Instalación antes de ser usado.
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
hacer una limpieza.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
desconectada por ninguna configuración del panel de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
control.
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
Profesional del Servicio Técnico calificado.
y aplicaciones no minoristas similares.
5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
1RXVHXQSURORQJDGRU
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
alejados del refrigerador.
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
kilopascales).
de aerosoles con propelentes inflamables en este
Ŷ
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
electrodoméstico.
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
o dejar de usar el mismo.
y aplicaciones no minoristas similares.
3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
se pueden romper si son expuestos a cambios de
extremadamente frías.
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
en pequeñas piezas en caso de rotura.
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
se encuentren en el área.
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
de protección del electrodoméstico o en la estructura
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
incorporada libres de obstrucción.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
raspador de plástico o madera.1RXVHXQSLFRGHKLHOR
autorizadas por el fabricante
o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
inflamable y el material aislante inflamable usados en este
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
producto requieren procedimientos de descarte especiales.
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000394 Rev. 0
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\ORVPDWHULDOHV
aislantes utilizados requieren procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-1000394 Rev. 0
l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la
configuración más caliente a la más fría.
Su refrigerador contará con la configuración de fábrica
UHFRPHQGDGDHQ³´3DUDDFFHGHUDXQDWHPSHUDWXUD
PiVIUtDJLUHODSHULOODHQVHQWLGRKRUDULRD³´R´3DUD
acceder a una temperatura más cálida, gire el dial en sentido
DQWLKRUDULRD³´R³´ Para desactivar la función de frío en
ambos compartimientos, gire la perilla en dirección de en
GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³2II´
(Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente
del refrigerador.
Interruptor de Luz
Modo Sabático
Este producto permite el ingreso a Sabbath Mode (Modo
Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) requiere que la
perilla de control y el interruptor de luz sean operados al
mismo tiempo. El interruptor de luz se encuentra ubicado
justo a la izquierda de la perilla de control. A fin de ingresar a
Sabbath Mode (Modo Sabático), gire la perilla de control hasta
la posición 5, y luego mantenga presionado el interruptor de
luz. Mientras se mantiene presionado el interruptor de luz, gire
la perilla de control hasta la posición 3. Una vez que la perilla
de control se encuentre en la posición 3, libere el interruptor
de luz. Cuando libere el interruptor de luz, la luz se apagará y
el producto estará en el modo Sabático. Para salir del modo
Sabático, ingrese la misma secuencia de la perilla de control/
interruptor de luz usada para ingresar al modo Sabático. Si no
se sale del modo Sabático de forma manual, éste finalizará
de forma automática luego de 74 horas. Si se desconecta
la corriente del producto mientras se encuentre en el modo
Sabático, éste permanecerá en el modo Sabático cuando se
vuelva a conectar la corriente. El modo Sabático no desactiva
la máquina de hielo, si la misma está presente. La máquina
de hielo se deberá apagar de forma manual, moviendo su
interruptor hasta la posición de apagado. El interruptor de
la máquina de hielo se encuentra ubicado en la máquina de
hielo, en el compartimiento del freezer.
Estantes del compartimiento de alimentos frescos
/RVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHQGLIHUHQWHVQLYHOHVOHSHUPLWHQDMXVWDUORVHVSDFLRVGHORVHVWDQWHV1RWRGDVODVIXQFLRQHV
corresponden a todos los modelos.
Estantes con Ancho Completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre
de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos
estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes
se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de
alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando
se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante
frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se
inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.
Repisa de rejilla – levante el extremo trasero y
empuje hacia adelante para retirar la misma.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
2
3
3
1
Repisa de vidrio – levante el extremo frontal (1), presione la repisa hacia atrás (2), levante la repisa y empuje
la misma hacia afuera (3) para su retiro.
49-1000394 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Control de la temperatura / Estantes
Control de la temperatura
5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Gavetas
Estantes del compartimiento del congelador
Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de
los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se
detendrán antes de salir completamente del freezer y no se
inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.
Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Gavetas de almacenamiento
1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV
Gaveta de refrigerio
Gavetas para frutas y vegetales
La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil
según las necesidades de su familia.
Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al
fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.
Cajón y Tapa
Retiro del Cajón
Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando
ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja
superando el punto de detención.
3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de
vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás,
hale hacia delante, incline y saque.
Para reemplazar:
1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en
cada costado y atrás.
Retiro de la Tapa
1. Retire las gavetas.
2. Alcance y empuje la parte trasera de
la tapa de vidrio hacia arriba, y al
mismo tiempo empuje la misma hacia
atrás tanto como sea posible.
2. Reemplace la tapa de vidrio,
empujando su extremo frontal de
manera firme sobre el canal de la
estructura frontal, y suavemente
haciendo descender la parte trasera
hasta su posición.
3. Reemplace las gavetas.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar
la cubierta de vidrio fría con agua
caliente ya que la diferencia de
temperaturas extremas podría causar
que se quiebre.
6
49-1000394 Rev. 0
(en algunos modelos)
1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de
agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos
automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120
psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
KLHOR TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12
y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la
máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo
se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se
fusionarán.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de
hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de
hielos que está disponible por un costo adicional.
El refrigerador acepta los kits de accesorios para la
PiTXLQDGHKLHORV,0'R,0'6LJDODVLQVWUXFFLRQHV;
suministradas en el kit de ensamble.
Etiqueta de la Máquina de Hielos
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que
se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Hielera
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua
hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición
2)) $SDJDGR
Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de
DJXDPXHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ21 (QFHQGLGR
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe
hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo,
podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo
de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de
aperturas de la puerta.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
ADVERTIR: 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
indicador.
49-1000394 Rev. 0
Interruptor de
Encendido
Brazo con Sensor
IMPORTANTE: Este refrigerador requiere el uso de una
máquina de hielos con etiqueta roja. Consulte más arriba
sobre la ubicación de la etiqueta en la máquina de hielos.
Si la máquina de hielos incluida con el kit no posee una
etiqueta roja, la misma no funcionará. En este caso, por favor
comuníquese al 800.GE.CARES (En Canadá al 800.561.3344)
para acceder a la máquina de hielos correcta.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Máquina de hielos automática
Máquina de hielos automática
7
CUIDADO Y LIMPIEZ
Cuidado y limpiez
Limpieza exterior
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
Limpieza interior
Replacing the Lights
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQRHV
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
/DOX]/('HVWiXELFDGDHQHOFHQWURVXSHULRUGHO
compartimiento de comidas frescas.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del
piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV
del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
8
Será necesario que un técnico autorizado reemplace
ODOX]/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737
en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR \OLPSLHHO
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
PO \XQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
0XHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR HQHOPRGHOR
con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia
el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes
y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
49-1000394 Rev. 0
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
ÁREA
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Permita el siguiente espacio para una fácil
instalación, apropiada circulación del aire y
conexiones de plomería y eléctricas.
• Costados 3/4” (19 mm)
• Arriba 1” (25 mm)
• Atrás 2” (50 mm) Modelos 18, 19 & 22 cuft
• Atrás 1” (25 mm) Modelos 16 & 17 cuft
•
•
–
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
• Nota
al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de capacidad – La instalación de este aparato
requiere capacidades mecánicas básicas.
• Tiempo de finalización – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
• La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del
refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se
abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera
que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para
que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran
hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor, visitando
nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través
de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de
pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRU
de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación Modelos 16, 17, 18, 19, & 22
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
• 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
• 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
49-1000394 Rev. 0
9
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDG
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas
para el suministro de agua son las tuberías para el
UHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW :;;:;;
\:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en
la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro
de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina
GHKLHORVVHHQFXHQWUHHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR HQ
modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento
HVWpHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
Conecte al suministro de agua
potable solamente.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4” de diámetro externo para conectar
el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten
uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos
vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
10
QUÉ NECESITA (cont.)
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶ P ±:;;
¶ P ±:;;
¶ P ±:;;
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.
127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(
Appliances es la que viene provista con los kits de tubería
SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUD
tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería
está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se
fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene
tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH
estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en
modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827
kilopascals) en modelos con filtro de agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD
'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH
1/4” de diámetro exterior y 2 férulas
(mangas) – para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la
válvula del agua del refrigerador.
2ELHQ
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
SORPHUtD SDUDFRQHFWDUODOtQHDGHODJXDDOUHIULJHUDGRU2
%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQXQFRUWDGRU
GHWXERV\OXHJRXVDUXQDFFHVRULRGHFRPSUHVLyQ1R
corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión
DOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHDSDJDGR
tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de
agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su
localidad.
49-1000394 Rev. 0
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE EMPEZAR
5 DIRIJA LA TUBERÍA
Lea cada paso completamente antes de proceder.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante
la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA Y
DESENCHUFE EL REFRIGERADOR
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las
agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la
tubería del agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la
válvula que sea fácilmente accesible.
Es mejor conectarla en el costado de
una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez
de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
3 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA
'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO
refrigerador.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a
la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas
de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
6 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Válvula de
cierre tipo silla
VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4” en
la tubería del agua (incluso si
está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio
en la tubería. Tenga cuidado
GHQRSHUPLWLUTXHVHILOWUHDJXDKDFLDHOWDODGUR1R
perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA:1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD
romperse.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Tuerca de
compresión
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de
empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
7 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua en
contra del sentido de las agujas del reloj
y lave la tubería hasta que el agua esté
limpia.
Cierre el agua en la válvula después de
que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la
tubería.
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
49-1000394 Rev. 0
Tubería
vertical de
agua fría
11
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.)
8 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
8 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (Cont.)
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si
VXVXPLQLVWURGHDJXD *;5/4GLVSRQLEOHHQ
gewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688)
tiene arena o partículas que podrían obstruir
la malla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.
Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, necesitará un tubo adicional
:;; SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHOD
tubería plástica para instalar el filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
de muerte o de descargas eléctricas, se deberán
seguir estas instrucciones:
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDU
cualquier panel.
Ŷ1RGDxHQLQJ~QFDEOHPLHQWUDVHOSDQHOHV
retirado.
Abrazadera
de la tubería
Tubería
de 1/4”
Tuerca de
compresión de
1/4”
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect™
• Reemplace la cubierta de
acceso.
9 ABRA LA LLAVE DEL
AGUA EN LA
VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH
volver a enchufar el refrigerador.
• Retire la cubierta del
acceso.
• Retire la tapa flexible
de plástico o la tapa
del tornillo de la válvula
de agua (conexión del
refrigerador) y descarte la misma..
• Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, las tuercas ya vienen armadas con
la tubería.
• Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
• Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra
vuelta con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
• Una la tubería a la abrazadera provista para
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
ADVERTENCIA
10 CÓMO INSTALAR EL
REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtDGH
manera que no vibre contra la parte
trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la
pared.
11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
0XHYDHOEUD]RGHOOHQDGRDODSRVLFLyQ21 KDFLD
abajo). La máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de operación de
15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente.
Interruptor
de encendido
ON
OFF
Modelo de conmutador de
alimentación
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
12
49-1000394 Rev. 0
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
1 INSTALE EL AJUSTE DE LA
MANIJA
Instale el ajuste de la
manija en el agujero del
freezer y en las puertas
para comidas frescas.
Los ajustes coinciden
con el lado de la manija
(el lado opuesto a la
bisagra).
2A MODELOS CON MANIJA DE
PLÁSTICO
Ajuste de la Manija
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer,
deslizando la manija sobre el ajuste y con los
tornillos al final de la manija.
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas,
deslizando la manija sobre el ajuste y con los
tornillos sobre la manija.
2 MODELOS CON MANIJA DE
ACERO INOXIDABLE
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos
al final de la manija. Use la llave Allen de 1/8”
incluida para ajustar el tornillo correspondiente en
la parte superior de la manija. Ajuste hasta que la
manija quede firme en su posición.
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
con tornillos en la parte superior de la manija. Use
la llave Allen de 1/8” incluida para ajustar el tornillo
correspondiente en la parte inferior de la manija.
Ajuste hasta que la manija quede firme en su
posición.
NOTA: Asegúrese de retirar
la película antes de instalar la
manija, si corresponde.
3 ETIQUETA Y BOTÓN INSTALACIÓN
1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de
la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la
manija.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances
y con cuidado coloque la misma en el agujero
opuesto a la manija de la puerta del freezer.
Asegúrese de que la insignia esté orientada de
forma correcta antes de aplicar la misma a la
puerta.
NOTA: Asegúrese de retirar la
película antes de
instalar la manija,
si corresponde.
Etiqueta
Botón de
corriente
49-1000394 Rev. 0
13
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH
para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas
antes de levantarlas.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
'HVWRUQLOODGRUGH
casquillo de cabeza
hexagonal de 3/8”
(opcional)
Llave abierta de 7/16”
(opcional)
14
Cinta de enmascarar
Cuchillo para
masilla (espátula) o
destornillador delgado
(opcional)
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
1 ANTES DE INICIAR
'
HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHOWRPDFRUULHQWH
eléctrico.
'
HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWD
incluyendo el compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN
1RSHUPLWDTXHQLQJXQD
puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el
freno de la puerta.
2 RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADO
2.1 Pegue la
puerta cerrada
con cinta de
enmascarar.
2.2 Retire los
tornillos que
sostienen
la bisagra
superior del
gabinete.
Bisagra
superior
2.3 Levante la bisagra
directamente hacia
arriba para liberar
el pasador de la
bisagra del casquillo
en la parte superior
de la puerta y
colóquela a un lado,
junto con los tornillos
correspondientes.
2.4 Retire la cinta.
Levante la puerta
desde el perno de la
bisagra central.
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye con la parte exterior hacia arriba.
2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del
gabinete a los agujeros de los tornillos que están
vacíos por el retiro de la bisagra superior.
49-1000394 Rev. 0
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
3 RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta..
'
HVHQURVTXHHOSHUQRGHODELVDJUDFHQWUDO\UHWLUH
el mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder
la bisagra central ni la arandela.
4 CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS
DE SOPORTES
4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte
superior derecha con tornillos en la parte superior
L]TXLHUGDGHOJDELQHWH1RDMXVWHORVWRUQLOORVGHO
lado de la bisagra.
NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros.
Qué agujeros usará para la instalación dependerá
de lado del cual instale la bisagra.
Para una instalación correcta, el extremo externo
de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del
cuerpo.
4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra
central al gabinete.
4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto
del gabinete a los agujeros del tornillo que está
vacío por el retiro de la bisagra central.
Perno de
la Bisagra
Central
Arandela
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera
del gabinete. Levante la puerta del pasador en
el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela
plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela
de nuevo en la bisagra.)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres
tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La
bisagra central debe ser girada como se muestra,
al ser montada del lado izquierdo.
4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central
al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la
derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el
perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y
reinserte los tornillos.
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en
una superficie que no raye..
49-1000394 Rev. 0
Cambie el pasador
de la bisagra al
lado opuesto del
soporte.
Arandela
Plástica
Perno de
la Bisagra
Arandela
Plástica
Perno de
la Bisagra
Soporte de la
Bisagra
Soporte
de la
Bisagra
15
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE
LAS PERTAS
LAS PERTAS(Cont.)
MANIJA DE ACERO INOXIDABLE
ENSAMBLE DE LA MANIJA PLÁSTICA
5.1a. Retire los tornillos de la manija de la parte
superior de la puerta de comidas frescas. Retire
los tornillos de la manija de la parte inferior de la
puerta del freezer.
5.2a. Afloje el tornillo de la manija con la llave de 1/8”
provista.
5.3a. Retire la manija de la puerta.
5.4a. Intercambie los lugares entre el ajuste de la
manija y el botón de corriente en el frente de la
puerta. .
5.5a. Mueva los botones de corriente en la parte
superior y en el frente de la puerta para llenar los
agujeros ahora vacíos.
5.6a. Transfiera la traba de la puerta en la parte inferior
de la puerta.
5.7a. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
con tornillos en la parte superior de la manija.
Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo
específico en la parte inferior de la manija.
5.8a. Adhiera la manija a la puerta del freezer con
tornillos al final de la manija. Use la llave Allen de
1/8 provista” para ajustar el tornillo específico en
la parte superior de la manija.
5.9a. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la
posición opuesta a la manija.
5.1b. Retire los tornillos de la manija de la parte
superior de la puerta de comidas frescas. Retire
los tornillos de la manija de la parte inferior de la
puerta del freezer.
5.2b. Retire la manija en la puerta de comidas frescas,
deslizando la manija hacia arriba y afuera del
ajuste. Retire la manija en la puerta del freezer,
deslizando la manija hacia abajo y afuera del
ajuste.
5.3b. Intercambie los lugares entre el ajuste de la
manija y el botón de corriente en el frente de la
puerta.
5.4b. Mueva los botones de corriente en la parte
superior y en el frente de la puerta para llenar los
agujeros ahora vacíos.
5.5b. Transfiera la traba de la puerta en la parte inferior
de la puerta.
5.6b. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas,
deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y
con tornillos en la parte superior de la manija.
5.7b. Adhiera la manija a la puerta del freezer,
deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste
y con los tornillos en la parte inferior de la manija
5.8b . Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la
posición opuesta a la manija
Traba de
la puerta
16
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE
Traba de la
puerta
49-1000394 Rev. 0
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
PUERTAS (Cont.)
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno
de la bisagra inferior. Asegúrese de que la
arandela esté correctamente colocada en el
perno.
6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra central. Asegúrese de que la
arandela esté correctamente colocada en el
perno.
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta se coloca en su posición,
Alinee la ficha en la puerta con el agujero
en la bisagra central. Coloque el perno de la
bisagra central en el agujero de la bisagra
central y ajuste la misma con una llave de
boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela
esté en la parte superior del perno de la
bisagra.
Perno de la
Bisagra con
Arandela
Bisagra
Central
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete,
levantando la bisagra superior de modo
que el perno calce en la ficha sobre la parte
superior de la puerta.
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas
sobre la parte superior del gabinete y que la
brecha entre las puertas sea pareja a lo largo
del frente. Asegure los tornillos de la bisagra
VXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR
Presione los mismos hasta que queden
ajustados, y luego dé medio giro adicional.
Bisagra
Central
Bisagra
49-1000394 Rev. 0
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Brecha
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS : 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPD
18
Sonidos De Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más
funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ E
s posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Ŷ (
VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
&+$648,'26(67$//,'26
&58-,'2*25-(26
Ŷ 3
XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ E
s posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
621,'26'($*8$
Ŷ (
OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (
ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ (
OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ 8
QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (
[SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (
OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR
debido a la estabilización de la presión.
Ŷ (
QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
49-1000394 Rev. 0
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al 800.
GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Truth or Myth
¿Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
0,72
La máquina de hielos automática de mi refrigerador
producirá hielo cuando el
refrigerador se encuentre
enchufado a un receptáculo
de corriente.
El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo
después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua
esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en
ODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR
El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos
produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté
preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.
1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQtro del compartimiento del
freezer.
0,72
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la
misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que
no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer
se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que
haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del
freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el
refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga
de escarcha.
Las manijas de la puerta
del refrigerador se pueden
ajustar fácilmente.
9(5'$'(52
Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se
deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.
Luego de activar la máquina de hielos, descarte la
producción de hielo de las
primeras 24 horas.
9(5'$'(52
Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser
descartada.
Siempre se requiere el
retiro de la puerta para la
instalación.
0,72
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas,
revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla
nuevamente.
Hay un ajuste sobre las
ruedas traseras.
0,72
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar
el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la
SXHUWDGHDOLPHQWRVIUHVFRV'HEHUtDKDEHUDSUR[LPDGDPHQWHó´GHFDtGDGHVGH
el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se
cierren.
Se puede usar cualquier
limpiador multiuso para
limpiar el refrigerador.
0,72
Los limpiadores multiuso no son recomendables para refrigeradores.
1RXVHFHUDSXOLGRUHVDPRQtDFREODQTXHDGRUHVXRWURVSURGXFWRVTXH
contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con
agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se
pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
WDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo
un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRV
ni pula sobre el acero inoxidable.
Las juntas durarán
más con una limpieza y
mantenimiento regular.
9(5'$'(52
Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues
estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén
limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta,
aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado
de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma
debido a una inclinación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
La puerta podrá ser
9(5'$'(52 Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y
enviada con una película
blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la
protectora, la cual deberá
puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.
ser retirada antes del uso.
¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en
geappliances.com/videos
49-1000394 Rev. 0
19
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al
800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
WpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
Por el período de:
GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada del refrigerador
Lo que no está cubierto
Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Ŷ Pérdida de alimentos por averías.
Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDRYiOYXODGH
agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua
que se encuentra fuera del rango de presión operativa
especificada o debido a sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR
inundaciones o actos de Dios.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este producto.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR
requerido.
Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(
Appliances.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario
Ŷ'DxRVSURYRFDGRVSRUKDFHUIXQFLRQDUODPiTXLQDGH
hielo sin suministro de agua dirigido a la unidad.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir
que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante US: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC
Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000394 Rev. 0
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6²6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
21
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Impreso en los Estados Unidos