Indesit PIM 750 AS (IX) Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
PI 740 AS
PI 741 AS
PI 750 AS
PI 750 AST
PIM 740 AS
PIM 750 AST
PIM 750 AST
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,15
Avvio e utilizzo,19
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,22
Start-up and use,26
Precautions and tips,26
Maintenance and care,27
Troubleshooting,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l’appareil,12
Installation,29
Mise en marche et utilisation,35
Précautions et conseils,35
Nettoyage et entretien,36
Anomalies et remèdes,37
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,12
Instalación,38
Puesta en funcionamiento y uso,42
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,43
Anomalías y soluciones,43
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,10
Descrição do aparelho,13
Instalação,45
Início e utilização,49
Precauções e conselhos,49
Manutenção e cuidados,50
Anomalias e soluções,50
9
Assistenza
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che
integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia
standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni
imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di
acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà
diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di
chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la
garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
Assistance
Communicating:
the type of problem encountered.
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging.
Assistance
Indiquez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations gurent sur la plaquette signalétique
apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Asistencia
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
12
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Grilles support de CASSEROLES
2 BRÛLEURS À GAZ
3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*
4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE*
5 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
6 Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE*
7 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
8 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ*
PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs
diamètres et puissances: elles peuvent être “normales”
ou “rapides”, ces dernières sont repérables à leur point
rouge.
• Voyant de FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE
il s’allume dès que la manette n’est plus sur la position
éteint.
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et
puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux
au diamètre de votre casserole.
• Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la
PLAQUE ÉLECTRIQUE* pour le réglage de la amme
ou de la puissance.
• La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* permet
l’allumage automatique du brûleur sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas d’extinction
accidentelle de la flamme, coupez immédiatement
l’arrivée du gaz.
* N’existe que sur certains modèles.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN
2 QUEMADORES A GAS
3 PLACA ELÉCTRICA*
4 Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LAS PLACAS ELÉCTRICAS*
5 Mandos de los QUEMADORES A GAS
6 Mando de la PLACA ELÉCTRICA*
7 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS*
8 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos
diámetros y de distintas potencias como por ejemplo:
“normales” o “rápidas”, éstas últimas se distinguen de
las otras por la presencia de un sello rojo en el centro.
Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
ELÉCTRICA: se enciende cuando el mando está en
cualquier otra posición que no sea la de apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones
y potencias. Elija siempre el más adecuado para el
diámetro del recipiente que va a utilizar.
• Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA
ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la
potencia.
• Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:*
permite el encendido automático del quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
* Presente sólo en algunos modelos.
8
7
1
3
4
6
2
2
5 5
38
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato
para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento
y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar respetando las normas para la recolección de
residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones
y por personal profesionalmente calicado. Una instalación
incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en
lugares ventilados permanentemente, de acuerdo con las
Normas Nacionales en vigencia. Deben ser observados los
siguentes requisitos:
el ambiente debe poseer un sistema de descarga
de los humos de la combustión al exterior, utilizando
una campana o un electroventilador que entre
automáticamente en funcionamiento cada vez que se
enciende el aparato.
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
el ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada
del aire necesario para una combustión normal. El caudal
de aire necesario para la combustión no debe ser inferior
a 2 m
3
/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.
El sistema puede tomar aire del
exterior del edificio a través de
un conducto de 100 cm
2
, como
mínimo, de sección útil de modo
que no pueda ser obstruido
accidentalmente.
También puede hacerlo de manera
indirecta, desde ambientes
adyacentes que posean un
conducto de ventilación hacia el
exterior, como se describe más
arriba, y que no sean partes en
común del inmueble, ambientes con
peligro de incendio o dormitorios.
Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire,
se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los
ambientes que contienen botellas de GPL deben tener
A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
Aumento de la ranura entre
puerta y suelo
Habitación
adyacente
Habitación
por ventilar
aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación
desde abajo de eventuales escapes de gas. Además,
las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas,
no deben ser instaladas o depositadas en ambientes
o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos,
etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la
botella que se está utilizando, colocada de modo que no
quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor
(hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla
a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Para una correcta instalación de la encimera se deben
observar las siguientes precauciones:
los muebles situados a un costado, cuya altura supere
la de la supercie de trabajo, deben estar situados a 600
mm., como mínimo, del borde de la misma.
las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los
requisitos establecidos en los manuales de instrucción de
las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima
de 650 mm (ver la gura).
coloque los armarios de pared adyacentes a la campana
a una altura mínima desde la supercie de trabajo, de
420 mm. (ver la gura).
Siempre que la encimera se instale
debajo de un armario de pared,
éste último deberá mantener una
distancia mínima de la supercie
de trabajo de 700 mm.
Antes de realizar la instalación, quite las rejillas y los
quemadores de la encimera e inviértala teniendo cuidado
de no dañar los termopares y las bujías.
Coloque las juntas suministradas con el aparato en los
bordes externos de la encimera para impedir el paso de
aire, humedad y agua (ver la gura).
Para que la aplicación sea correcta, controle que las
supercies que se deben sellar estén limpias, secas y sin
grasa o aceites.
El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones
indicadas en la gura.
Se han previsto ganchos de jación que permiten jar
la encimera a supercies de 20 a 40 mm. de espesor.
Para un buena jación de la encimera, es aconsejable
usar todos los ganchos que se suministran.
600mm min.
420mm min.
650mm min.
ES
39
555 mm
55 mm
475 mm
Esquema de jación de los ganchos
Posición del gancho para Posición del gancho para
supercies H=20mm supercies H=30mm
Adelante
Posición del gancho para Atrás
supercies H=40mm
! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”
Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado,
es necesario introducir un panel de madera como
aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia
mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una supercie continua que tenga una abertura de
45 x 560 mm. como mínimo (ver las guras).
560 mm.
45 mm.
Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado
sin ventilación forzada de enfriamiento, se debe garantizar la
presencia de tomas para la entrada y salida de aire que permitan
una adecuada aireación en el interior del mueble (ver las guras).
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar,
se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión
y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de
características (ubicada en la parte inferior de la encimera).
El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por
los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación
sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la
encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya
sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar
la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características.
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las normas
vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por
el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe
colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas
normas no sean respetadas.
40
ES
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se
deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas
Nacionales vigentes, sólo después de haber vericado que
el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será
alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas
en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”.
En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella,
utilice reguladores de presión conformes con las Normas
Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la
energía y una mayor duración del aparato, verique que la
presión de alimentación cumpla con los valores indicados en
la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que
no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una
unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada
por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya
siempre la junta estanca (suministrada con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas
macho cilíndrico.
Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared
continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas
macho cilíndrico.
La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo
tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión,
no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión,
verique que el tubo metálico exible no permanezca en
contacto con partes móviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes
a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad
de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero
nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel
para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta jada en la
parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario
sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las
siguientes operaciones:
1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los
quemadores.
2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular
de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al
nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los
quemadores e inyectores”).
3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones
en sentido contrario.
4. Al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va
a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia
Técnica.
Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de
aire principal.
Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado
en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta
conseguir una pequeña llama regular.
3. Verique que girando rápidamente el mando desde la
posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen
los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad
(termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los
quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los
mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los
precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material
equivalente.
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá
enroscarse a fondo.
! Al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a
utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la
prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de
entrada, un regulador de presión conforme con las Normas
Nacionales en vigencia.
Conexiones
eléctricas
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
ver placa de características
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión)
y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética) y
posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y
posteriores modificaciones.
- 2012/19/CEE y posteriores
modificaciones successives.
ES
41
Características de los quemadores e inyectores
Tabla 1
Gas liquido
Gas natural
Quemador
Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.*
térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h)
kW kW kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reducido Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
pido Reduc.
(RR) 100 0,70 2,60 41 80 189 186 2,60 110 248
Semi Rápido (S) 75 0,40 1,90 30 70 138 136 1,90 106 181
Auxiliari (A) 55 0,40 1,00 30 50 73 71 1,00 79 95
Corona Triple (TC) 130 1,50 3,30 57 91 240 236 3,60 137 343
Ultra Rápido (UR) 100 0,70 3,40 41 91 247 243 3,40 123 324
Presiones
de
suministro
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
PI 740
AS
PIM 740 AS
PI 741 AS PI 750 AS
PIM 750 AS
PI 750 AST
PIM 750 AST
S
A
RR
S
S
A
RR
S
UR
S
A
RR
S
TC
S
A
R
S
42
ES
Puesta en funcionamiento y
uso
! En cada mando está indicada la posición del quemador a
gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando
correspondiente de la siguiente manera:
Apagado
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo
una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando
correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de
máxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es
necesario mantener presionado el mando durante 2-3
segundos aproximadamente hasta que se caliente el
dispositivo que mantiene automáticamente encendida la
llama.
En los modelos que poseen bujía de encendido, para
encender el quemador elegido, primero pulse el botón de
encendido identicado por el símbolo , luego pulse a
fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario
hasta la posición de máxima potencia.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador,
cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de
1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando
en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al
símbolo “●”).
Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando
correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6
posiciones diferentes:
Posición Placa normal o pida
0
Apagado
1
Potencia nima
2
- 5 Potencia intermedias
6
Potencia xima
En todas las posiciones del mando diferentes a la
de apagado, se produce el encendido del piloto de
funcionamiento.
Consejos prácticos para el uso de los
quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar
lo siguiente:
utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver
la tabla) con el n de evitar que las llamas sobresalgan
por el fondo de los recipientes.
utilice siempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la
posición de mínimo.
Quemador
Rápido Reducido (RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Ultrarrápido (UR)
Ø Diámetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
24 - 26
Consejos prácticos para el uso de las placas
eléctricas*
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la
placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y
de un diámetro igual o mayor que el de la placa.
Posición
0
1
2
3
4
5
6
Placa normal o rápida
Apagado.
Cocción de verduras, pescados.
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos.
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones.
Asar (mediano).
Asar (fuerte).
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo.
! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las
placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos,
sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se
endurece y alcanza la máxima resistencia.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato se reere a un aparato empotrable de
clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas
necesitan un regular cambio de aire. Verique que en
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
43
su instalación se respeten los requisitos contenidos
en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Las instrucciones son válidas sólo para los países
de destino, cuyos símbolos guran en el manual y
en la placa de características.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción
de ambientes) se debe considerar impropio y,
por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los daños derivados
de usos impropios, erróneos e irracionales.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes
del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación
del calor.
Controle siempre que los mandos estén en la posición
“●”/“” cuando no se utiliza el aparato.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando
del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• Verique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que
sean chocados accidentalmente.
No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.
• No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
• No utilice ollas inestables o deformadas.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas capacidades
físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas
o que no tengan familiaridad con el producto, a menos
que no sean vigiladas por una persona responsable
de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones
preliminares sobre el uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como
los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en
polvo y esponjas con supercie abrasiva: pueden rayar
irremediablemente la supercie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
• Para un mantenimiento ordinario, es suciente lavar la
encimera con una esponja húmeda, secándola luego con
un papel absorbente para cocina.
Los elementos móviles de los quemadores se lavan
frecuentemente con agua caliente y detergente tratando
siempre de eliminar las incrustaciones.
En las encimeras que poseen encendido automático, es
necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza
de la parte terminal de los dispositivos de encendido
instantáneo electrónico y vericar que los oricios de salida
del gas no estén obstruidos.
Las placas eléctricas se limpian con un paño húmedo y se
untan con un poco de aceite cuando todavía están tibias.
El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece
en contacto por largo tiempo con agua fuertemente
calcárea o con detergentes agresivos (que contengan
fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar
después de la limpieza. Es además importante secar los
posibles derrames de agua.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o
presente dicultad para girar, en esos casos será necesario
proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado
por el fabricante.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione
bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,
veamos qué se puede hacer. Antes que nada verique que
no hayan interrupciones en las redes de alimentación de
44
ES
gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas
arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
Los orificios de salida de gas del quemador están
obstruidos.
Se han colocado correctamente todas las partes móviles
que componen el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con
seguridad.
Controle si:
No ha presionado a fondo el mando.
No ha mantenido presionado a fondo el mando por un
tiempo suciente como para activar el dispositivo de
seguridad.
Están obstruidos los oricios de salida del gas a la altura
del dispositivo de seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece
encendido.
Controle si:
Están obstruidos los oricios de salida del gas.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La regulación del mínimo es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
El fondo del recipiente es perfectamente plano.
El recipiente está centrado en el quemador o en la placa
eléctrica.
Las parrillas fueron invertidas.
76
DK
195045864.08
07/2013 - XEROX FABRIANO

Transcripción de documentos

PI 740 AS PI 741 AS PI 750 AS PI 750 AST PIM 740 AS PIM 750 AST PIM 750 AST Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,9 Description de l’appareil,12 Installation,29 Mise en marche et utilisation,35 Précautions et conseils,35 Nettoyage et entretien,36 Anomalies et remèdes,37 Italiano Español Istruzioni per l’uso PIANO Manual de instrucciones ENCIMERA Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,9 Descrizione dell’apparecchio,11 Installazione,15 Avvio e utilizzo,19 Precauzioni e consigli,19 Manutenzione e cura,20 Anomalie e rimedi,20 Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,4 Asistencia,9 Descripción del aparato,12 Instalación,38 Puesta en funcionamiento y uso,42 Precauciones y consejos,42 Mantenimiento y cuidados,43 Anomalías y soluciones,43 Portuges English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,9 Description of the appliance,11 Installation,22 Start-up and use,26 Precautions and tips,26 Maintenance and care,27 Troubleshooting,27 Instruções para a utilização PLANO Índice Instruções para a utilização,1 Advertências,5 Assistência,10 Descrição do aparelho,13 Instalação,45 Início e utilização,49 Precauções e conselhos,49 Manutenção e cuidados,50 Anomalias e soluções,50 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage. Asistencia Estensione di garanzia Airbag Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a: • l’intervento entro 48 ore dalla chiamata; • il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata); • la manodopera; • le parti di ricambio originali; • il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto. * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO 9 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 2 BRÛLEURS À GAZ 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE* 5 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 6 Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* 7 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* 8 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* 1 2 3 4 5 6 7 8 • PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs diamètres et puissances: elles peuvent être “normales” ou “rapides”, ces dernières sont repérables à leur point rouge. • PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos diámetros y de distintas potencias como por ejemplo: “normales” o “rápidas”, éstas últimas se distinguen de las otras por la presencia de un sello rojo en el centro. • Voyant de FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE il s’allume dès que la manette n’est plus sur la position éteint. • Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA ELÉCTRICA: se enciende cuando el mando está en cualquier otra posición que no sea la de apagado. • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar. • Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* pour le réglage de la flamme ou de la puissance. • Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia. • La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné. • Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:* permite el encendido automático del quemador. • DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas d’extinction accidentelle de la flamme, coupez immédiatement l’arrivée du gaz. • DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas. * Presente sólo en algunos modelos. * N’existe que sur certains modèles. 3 2 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES A GAS PLACA ELÉCTRICA* Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LAS PLACAS ELÉCTRICAS* Mandos de los QUEMADORES A GAS Mando de la PLACA ELÉCTRICA* Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS* DISPOSITIVO DE SEGURIDAD* 2 8 1 7 5 12 4 6 5 Instalación aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos). ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas. ! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo con las Normas Nacionales en vigencia. Deben ser observados los siguentes requisitos: • el ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende el aparato. En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado a los aparatos de cocción) Directamente al externo • el ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necesario para una combustión normal. El caudal de aire necesario para la combustión no debe ser inferior a 2 m3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada. A Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente Habitación adyacente Habitación por ventilar Aumento de la ranura entre puerta y suelo El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a través de un conducto de 100 cm2, como mínimo, de sección útil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente. También puede hacerlo de manera indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilación hacia el exterior, como se describe más arriba, y que no sean partes en común del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios. • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener 38 Empotramiento Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones: • los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma. • las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm (ver la figura). • coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una altura mínima desde la superficie de trabajo, de 420 mm. (ver la figura). 600mm min. 420mm min. Colocación 650mm min. ES Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de 700 mm. Antes de realizar la instalación, quite las rejillas y los quemadores de la encimera e inviértala teniendo cuidado de no dañar los termopares y las bujías. Coloque las juntas suministradas con el aparato en los bordes externos de la encimera para impedir el paso de aire, humedad y agua (ver la figura). Para que la aplicación sea correcta, controle que las superficies que se deben sellar estén limpias, secas y sin grasa o aceites. • El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran. 555 mm m mm m 475 55 ES Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para superficies H=20mm superficies H=30mm Adelante Posición del gancho para superficies H=40mm Atrás ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras). 560 m m. 45 m m. Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno. Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado sin ventilación forzada de enfriamiento, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salida de aire que permitan una adecuada aireación en el interior del mueble (ver las figuras). ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. 39 ES Conexión de gas La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”. En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes. • Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de aire principal. • Regulación de los mínimos 1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo; 2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. ! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”. Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no quede aplastado. ! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia. Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. Adaptación a los distintos tipos de gas Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones: 1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores. 2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”). 3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario. 4. Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica. 40 3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores. 4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación. 5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente. ! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo. ! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica. ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia. PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones ver placa de características eléctricas Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. - 2012/19/CEE y posteriores modificaciones successives. Características de los quemadores e inyectores ES Gas liquido Tabla 1 Quemador Diametro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) Reducido Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal Ràpido Reduc. (RR) 100 0,70 Semi Rápido (S) 75 Auxiliari (A) Gas natural (mm) (mm) *** ** Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal 2,60 41 80 189 186 2,60 110 248 0,40 1,90 30 70 138 136 1,90 106 181 55 0,40 1,00 30 50 73 71 1,00 79 95 Corona Triple (TC) 130 1,50 3,30 57 91 240 236 3,60 137 343 Ultra Rápido (UR) 100 0,70 3,40 41 91 247 243 3,40 123 324 28-30 20 35 37 25 45 Presiones Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) de suministro * ** *** By-pass Pico 1/100 1/100 Capacid.* (g/h) Pico 1/100 (mm) Capacid.* (l/h) 20 17 25 A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 S S A S RR S R A PI 740 AS PIM 740 AS RR PI 741 AS A UR PI 750 AS PIM 750 AS S RR S A S TC S PI 750 AST PIM 750 AST 41 ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necesario mantener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama. En los modelos que poseen bujía de encendido, para encender el quemador elegido, primero pulse el botón de encendido identificado por el símbolo , luego pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. ! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo. Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo “●”). Placas eléctricas* La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones diferentes: Posición Placa normal o rápida 0 Apagado 1 Potencia mínima 2-5 6 Potencia intermedias Potencia máxima En todas las posiciones del mando diferentes a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionamiento. * Presente sólo en algunos modelos. 42 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente: • utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes. • utilice siempre recipientes con el fondo plano y con tapa. • cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de mínimo. Quemador Ø Diámetro Recipientes (cm) Rápido Reducido (RR) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 20 Auxiliar (A) 10 - 14 Corona Triple (TC) 24 - 26 Ultrarrápido (UR) 24 - 26 Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas* Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa. Posición Placa normal o rápida 0 Apagado. 1 Cocción de verduras, pescados. 2 Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos. 3 Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones. 4 Asar (mediano). 5 Asar (fuerte). 6 Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo. ! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia. Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”. • Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características. • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. • No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos. • El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. • Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno. • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor. • Controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“○” cuando no se utiliza el aparato. • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe. • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia). • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente. • No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. • No deje encendida la placa eléctrica sin ollas. • No utilice ollas inestables o deformadas. • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato. • Evitar que los niños jueguen con el aparato. • El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina. • Los elementos móviles de los quemadores se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones. • En las encimeras que poseen encendido automático, es necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salida del gas no estén obstruidos. • Las placas eléctricas se limpian con un paño húmedo y se untan con un poco de aceite cuando todavía están tibias. • El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua. Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de 43 ES ES gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. Controle si: • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos. • Se han colocado correctamente todas las partes móviles que componen el quemador. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad. Controle si: • No ha presionado a fondo el mando. • No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad. • Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura del dispositivo de seguridad. El quemador en posición de mínimo no permanece encendido. Controle si: • Están obstruidos los orificios de salida del gas. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. • La regulación del mínimo es correcta. Los recipientes no permanecen estables. Controle si: • El fondo del recipiente es perfectamente plano. • El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica. • Las parrillas fueron invertidas. 44 195045864.08 07/2013 - XEROX FABRIANO DK 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Indesit PIM 750 AS (IX) Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario