Sharp XEA401 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INDICE
INTRODUCCION............................................................................................................................................1
IMPORTANTE................................................................................................................................................1
PRECAUCION ..............................................................................................................................................1
INDICE ........................................................................................................................................................ 2
PARTES Y SUS FUNCIONES ......................................................................................................................3
PARA EMPEZAR ..........................................................................................................................................6
REGISTRO BASICO DE VENTAS ...............................................................................................................7
1 Ejemplo de registro básico de ventas ...................................................................................................7
2 Aviso de error........................................................................................................................................8
3 Registros de artículos............................................................................................................................8
Registros de un solo artículo..........................................................................................................8
Registros repetidos.........................................................................................................................9
Registros de multiplicación.............................................................................................................9
Registros de precios divididos........................................................................................................9
Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) .........................................................10
4 Visualización de los subtotales ..........................................................................................................10
5 Finalización de una transacción..........................................................................................................10
6Cálculo de los impuestos ...................................................................................................................11
CARACTERISTICAS OPCIONALES .........................................................................................................11
1 Registros auxiliares.............................................................................................................................11
2 Tratos de pagos auxiliares .................................................................................................................12
3 Registros con tecla de secuencia automática (tecla
a
) ...................................................................13
CORRECCION.............................................................................................................................................13
PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido)............................................15
1 Programación de la fecha y de la hora ...............................................................................................15
2 Programación de los impuestos para la función de cálculo automático de los impuestos..................15
PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES....................................................................................17
1 Programación de secciones ...............................................................................................................17
2 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección ...........................................................19
3 Programación de la tasa de comisión .................................................................................................19
4 Programación de teclas misceláneas .................................................................................................20
5 Programación de texto .......................................................................................................................22
PROGRAMACION AVANZADA..................................................................................................................27
1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo..........................................27
2 Programación 1 de selección de diversas funciones .........................................................................27
3 Programación 2 de selección de diversas funciones .........................................................................30
4 Lectura de programas almacenados...................................................................................................33
MODO DE INSTRUCCION ..........................................................................................................................33
LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS .......................................................34
REGISTROS DE ANULACION....................................................................................................................35
CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (Modo de cancelación) ....................35
MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR.................................................................................................36
1 En caso de corte de la alimentación ...................................................................................................36
2 En el caso de error de impresora .......................................................................................................36
3 Precauciones al manejar la impresora................................................................................................36
4 Reemplazo del rollo de papel..............................................................................................................36
5 Extracción del papel atascado ...........................................................................................................38
6 Limpieza del cabezal de impresión .....................................................................................................38
7 Extracción del separador de dinero y del cajón ..................................................................................39
8 Abertura manual del cajón ..................................................................................................................39
9 Antes de solicitar el servicio de un técnico..........................................................................................39
2
3
PARTES Y SUS FUNCIONES
Vista delantera Vista trasera
Vista exterior
1
La impresora es una impresora térmica de recibos/registro diario de dos
estaciones, y por lo tanto no requiere ningún tipo de cartucho ni cinta entintada.
Levante la parte posterior de la cubierta de la impresora para extraerla. Para
volver a instalar la cubierta de la impresora, engánchela en los trinquetes que
hay en la caja y ciérrela.
Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de
recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por
accidente.
Palanca de liberación del cabezal de impresión
El cabezal de impresión puede levantarse con la
palanca verde del lado derecho de la impresora.
Tirando de la palanca hacia delante, se levanta el
cabezal de impresión. Si se atasca el papel y tiene que
mover el cabezal más hacia delante, podrá tirar de la
palanca aún más hacia usted y seguir con la
extracción del papel atascado.
No intente quitar el rollo de papel estando
bajado el cabezal. Esto podría causar
daños en la impresora y en su cabezal.
Impresora
2
Conector RS-232C
Visualizador para el operador
Papel de recibos
Ventanilla del
registro diario
Cerradura
del cajón
Cajón
Cubierta de la impresora
Visualizador para el
cliente (tipo saliente)
Selector de modo
Cable de
alimentación de CA
Teclado
Soporte del rollo
de papel
Carrete de toma
Guía de papel
Palanca de
liberación del
cabezal de impresión
4
El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador
(MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la
posición REG u OFF.
El selector de modo tiene estos ajustes:
OFF: Este modo bloquea todas las operaciones de la caja. (La
alimentación de CA está desconectada.)
No hay cambios en los datos registrados.
OP X/Z: Para sacar informes X o Z de dependiente individual, y para sacar
informes rápidos. Puede usarse para alternar el estado ON u
OFF de emisión de recibos pulsando la tecla
R
.
REG: Para registrar ventas.
PGM: Para programar diversos artículos.
VOID
: Para establecer la caja registradora en el modo de cancelación.
Este modo permite la corrección después de haber finalizado una
transacción.
MGR: Para los registros del administrador. El administrador puede usar
este modo para un registro de anulación.
X1/Z1: Para sacar el informe X/Z de varios totales diarios.
X2/Z2: Para sacar el informe X/Z de consolidación periódica (semanal o
mensual).
Disposición del teclado
Los caracteres pequeños de la parte inferior o de la esquina derecha inferior de cada tecla indican
funciones o caracteres que pueden utilizarse para introducir caracteres para la programación de
texto. Para más detalles, consulte la página 22.
Nombres de las teclas
Teclado
4
PGM
VOID
OFF
OP
X/Z
REG
MGR
X
1/Z1
X2/Z2
OP
MA
MA
OP
Llave del administrador
(MA)
Llave del operador
(OP)
Selector de modo y llaves de modo
3
123
456
789
CL
00
0
DEPT
SHIFT
CLK
#
%1RA
VOID
RFND
%2
NUMBER
SHIFT
SPACE
DC
ESC
BS
RCPT
/PO
@/
FOR
PLU
/SUB
DEPT
#
B
24
4
C
23
3
D
22
2
E
21
1
G
29
9
H
28
8
I
27
7
J
26
6
L
34
14
M
33
13
N
32
12
O
31
11
Q
39
19
A
25
5 F
30
10 K
35
15 P
40
20
R
38
18
S
37
17
T
36
16
AUTO
TAX
TAX2
SHIFT
TAX1
SHIFT
MDSE
SBTL
#/TM
SBTL
CHK CH
2
Y
X
V
U
CONV
CH
1
ZW
CA/AT/NS
RECEIPT JOURNAL
RA
ESC
RCPT
/PO
CA/AT/NS
Tecla de suministro de
papel de recibos
Tecla de suministro de
papel de registro diario
Tecla de recibido a cuenta
Tecla de impresión de
recibos/pagos
Tecla de cancelación
Tecla de conversión
Tecla de escape
Tecla de multiplicación
Tecla del punto decimal
Tecla de borrado
Tecla de registro de código
de sección
Tecla de codificación de
precios (PLU)/subsección
Tecla de cambio de sección
Tecla de registro de código
de dependiente
Teclas de sección
~
Tecla de total/importe
recibido/no venta
~
Teclas numéricas
9
00
0
VOID
@/
FOR
CL
CONV
RFND
Tecla de devolución
%1
%2
Teclas de porcentaje
1 y 2
Tecla de descuento
PLU
/SUB
DEPT
#
DEPT
SHIFT
TAX1
SHIFT
Tecla de subtotal de mercancías
MDSE
SBTL
Tecla de código de no suma/
visualización de la hora/subtotal
#/TM
SBTL
CLK
#
Tecla de impuestos
TAX
Tecla de cheque
CHK
Tecla de secuencia automática
AUTO
CH1 CH2
21
1
40
20
TAX2
SHIFT
Teclas de cambio de
impuestos 1 y 2
RECEIPT
JOURNAL
Teclas de carga 1 y 2
5
Esta llave bloquea y desbloquea el cajón. Para bloquear el
cajón, gire la llave 90 grados hacia la izquierda. Para
desbloquearlo, gírela 90 grados hacia la derecha.
Llave de la cerradura del cajón
6
Visualizador para el operador
Código de dependiente o nombre de modo
Se visualiza el modo en el que ahora se encuentre. Cuando se asigna un dependiente, se visualiza el
código de dependiente en el modo REG u OP X/Z. Por ejemplo, se visualiza ?01? cuando se asigna
el dependiente 01.
Repetición
Se visualiza el número de repeticiones, empezando por 2 y se incrementa con cada repetición.
Cuando haya registrado diez veces, el visualizador mostrará 0. (2 3 ......9 0 1 2...)
Marca centinela
Cuando el importe en el cajón llega al importe que haya programado, la marca centinela X se visualiza
para avisarle que ponga el dinero en un lugar seguro.
Marca de ahorro de energía
Cuando la caja registradora se establece en el modo de ahorro de energía, se enciende la marca de
ahorro de energía (punto decimal).
Area de visualización de mensajes de función
Se visualizan las etiquetas de artículos de secciones y PLU/subsecciones y textos de función que usted
usa, como por ejemplo, %1, (-), y CAJA. Para los detalles de los textos de función, consulte las páginas
25 y 26.
Cuando se debe introducir o se introduce un importe, se visualiza IMPORTE: Cuando se debe
introducir un importe, se visualiza ------- en el área de registro numérico con IMPORTE. Cuando ha
sido ajustado un precio preajustado, se visualiza el precio en el área de registro numérico con
IMPORTE.
Area de visualización de registro numérico
Aquí se visualizan los números que se introducen empleando las teclas numéricas.
Visualización de la fecha y de la hora
La fecha y la hora aparecen en el visualizador en el modo OP X/Z, REG, o MGR. En el modo REG o MGR,
pulse la tecla
s
para visualizar la fecha y la hora.
Mensaje de error
Cuando ocurre un error, se visualiza el mensaje de error correspondiente en el área de visualización de
mensajes de función. Para los detalles de los mensajes de error, consulte el apartado de Tabla de
mensajes de error de la página 40.
Visualizador para el cliente (tipo saliente)
Marca de ahorro de energía (Se enciende la
marca sólo en el modo de ahorro de energía)
Visualizaciones
5
SK1-1
Bloqueo
Desbloqueo
Area de visualización de
mensajes de función
Código de dependiente o nombre de modo
Area de visualización de
registro numérico
Indicador de desactivación (OFF) de recibos
Repetición/marca centinela/marca de ahorro de energía
6
PARA EMPEZAR
Siga el procedimiento mostrado a continuación.
1. Inicialice la caja registradora.
Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en
funcionamiento por primera vez. Siga el procedimiento siguiente.
1. Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación no esté enchufada en la toma de corriente de CA.
2. Inserte la llave de administrador (MA) en el selector de modo y gírelo a la posición PGM.
3. Mientras mantiene pulsadas la tecla
}
y la tecla
l
, enchufe la clavija en la toma de corriente de CA. El
zumbador sonará tres veces y se visualizará ??? MRS. ???.
4. La caja registradora habrá quedado ahora inicializada. El visualizador de la caja registradora mostrará 0.00
con PGM.
La caja registradora tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona
mediante baterías. Puesto que se han descargado las baterías, cargue las baterías durante uno o
dos días antes de usar la caja registradora por primera vez. Para cargar las baterías, ponga el
selector de modo en una posición que no sea OFF con el cable de alimentación enchufado en la
toma de corriente de CA.
A menos que se hayan cargado las baterías, no se almacenan todos los datos programados y los
datos de ventas.
2. Prepare la caja registradora.
1. Empuje la cubierta de la impresora hacia delante y sepárela.
2. Extraiga el retenedor blanco. Guarde este retenedor para cuando transporte la caja registradora en el futuro.
3. Mueva la palanca de liberación del cabezal de impresión hacia la posición de impresión.
3. Instale rollos de papel.
1. Corte aproximadamente una vuelta de cada rollo de papel. Asegúrese de que el extremo del papel se corte
recto.
2. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel del lado de recibos.
3. Inserte el extremo del papel en la guía de papel hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática
de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga
avanzar el papel mientras pulsa la tecla
{
.
4. Corte el papel sobrante empleando el cortador de papel.
5. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel del lado de registro diario.
6. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de
alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no
engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla
}
.
7. Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete de toma. (Pulse la tecla
}
para hacer avanzar más el
papel si es necesario.)
8. Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete.
9. Coloque el carrete en el rodamiento, y pulse la tecla
}
para sacar la flojedad excesiva del papel.
10.Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
4. Programe la fecha, la hora y los impuestos.
La caja registradora le ofrece los idiomas inglés, francés y español para el texto. El idioma
preajustado es el inglés. Si desea cambiar el idioma, deberá cambiarlo antes de realizar la
programación. Consulte el apartado de Selección del idioma para cambiar el idioma.
Antes de poder seguir con el registro de las ventas, deberá programar:
la fecha la hora los impuestos
Consulte la sección de PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS para encontrar más detalles (página 15).
5. Programe otros elementos necesarios.
Aunque la caja registradora viene ya programada para utilizarla con la mínima configuración, la máquina le
ofrece funciones opcionales. Antes de comenzar la programación, lea la sección de operaciones de ventas para
entender las funciones opcionales.
7
PARA EL OPERADOR
REGISTRO BASICO DE VENTAS
A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles
de la operación, consulte cada sección respectiva.
Ajuste del selector de modo
1. Gire el selector de modo a la posición REG.
Asignación de dependientes
2. Introduzca su código de dependiente. (Por ejemplo, si el código de dependiente es
el 1. Pulse las teclas
1
y
L
en este mismo orden.)
Registros de artículos
3. Introduzca el precio para el primer artículo de sección. (Por ejemplo, para 15,00, introduzca
15:
, y
pulse la tecla de la sección correspondiente.)
Para las secciones 21 a la 40, pulse primero la tecla
D
antes de pulsar la tecla de la sección.
Para la sección 41 y posteriores, introduzca el código de sección empleando las teclas numéricas, y
pulse la tecla
d
, y luego introduzca el precio y pulse de nuevo la tecla
d
.
4. Repita el paso 3 para todos los artículos de sección.
Visualización de subtotales
5. Pulse la tecla
s
para visualizar el importe a cobrar.
Finalización de la transacción
6. Introduzca el importe recibido del cliente. (Podrá omitir este paso si el importe recibido es el mismo que el
subtotal.)
7. Pulse la tecla
A
, y se visualizará la vuelta (cuando no se ha introducido el importe recibido, se visualiza
el importe total) y se abrirá el cajón.
8. Corte el recibo y déselo al cliente con su vuelta.
9. Cierre el cajón.
Impresión en el reciboEjemplo de operación de teclas
Ejemplo de registro básico de ventas
1
REG
OPX/Z MGR
PGM
X1/Z1
X2/Z2
OFF
VOID
Membrete gráfico
Fecha/hora/código de
dependiente
Número de caja registradora/
número consecutivo/nombre
de dependiente
Artículos
Estado de impuestos
(T1: imponible 1)
Precio
Subtotal de
mercancías
No se imprime
cuando sólo se
venden artículos
no imponibles.
Importe de
impuestos
Importe total
Pago en metálico/importe recibido
Vuelta
Cantidad total
1 L
1500 ¡
2300
s
5000
A
Registros
de artículos
Asignación de
dependiente
Visualización
del subtotal
Finalización
de la transacción
(El ajuste de programación para selección
del idioma está cambiado al español y la
tasa de impuestos está ajustada a 6,25%.)
EMPL.01
?
01
?
-01-
DEPT.01
?
01
?
15.00
DEPT.02
?
01
?
23.00
SUBTOTAL
?
01
?
40.38
?
01
?
5000
CAMBIO
?
01
?
9.62
8
Función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo
Podrá inhabilitar la impresión de recibos en el modo REG. Pulse la tecla
R
en la posición OP X/Z. Esta tecla
cambia el estado de impresión de recibos de ON a OFF.
Para emitir un recibo cuando la función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo está
desactivada (OFF):
Si el cliente quiere el recibo después de haber finalizado la transacción con la función de
activación/desactivación (ON/OFF) de recibo desactivada (OFF), pulse la tecla
R
.
Modo de ahorro de energía
La caja registradora se establecerá en el modo de ahorro de energía cuando no se efectúe ningún registro
basándose en el límite de tiempo ya programado (ajuste inicial de 30 minutos). Cuando la caja registradora se
establezca en el modo de ahorro de energía, se apagará toda la visualización excepto el punto decimal de la
posición de la izquierda de la línea inferior. La caja registradora volverá al modo de operación normal al pulsar
alguna tecla o al cambiar un modo.
En los siguientes ejemplos, la caja registradora se establece en estado de error haciendo sonar un aviso
audible y visualizando el mensaje de error correspondiente. Anule el estado de error pulsando la tecla
l
y
tome las medidas oportunas.
Consulte la tabla de mensajes de error en la página 40.
Registre un número de más de 32 dígitos (desborde del límite de registro): Cancele el registro y vuelva a
introducir un número correcto.
Un error en la operación de teclas: Borre el error y continúe la operación.
Un registro más allá del límite de registro de importes programado: Vea si el importe registrado es correcto. Si
es correcto, puede introducirse en el modo MGR. Llame al administrador.
Un subtotal con impuestos incluido excede de ocho dígitos: Borre el subtotal pulsando la tecla
l
y pulse la
tecla
A
,
C
,
X
o
Y
para finalizar la transacción.
Función de escape de error
Para abandonar una transacción debido a un error o a un imprevisto, emplee la función de escape de error
como se muestra a continuación:
La transacción se cancela (se trata como un subtotal cancelado) y se emite el recibo mediante esta función. Si
ya había introducido el importe entregado para el pago, la operación se finaliza como una venta en metálico.
l
Transacción
Para cancelar el estado de error
E
E
Aviso de error
2
Registros de un solo artículo
Registros de sección
Cuando se emplean las teclas de sección (para las secciones 1 a 40)
*
1
Menos que los importes de límite superior
programado
Cuando se introduce cero, sólo se añade la
cantidad de ventas.
*
2
Para las secciones 21 a 40, pulse la tecla
de cambio de sección.
Tecla de sección
Precio unitario *
1
(máx. 7 dígitos)
Cuando utilice un precio unitario programado
D
*
2
Registros de artículos
3
9
Cuando se emplea la tecla de registro de código de sección
*
1
Menos que los importes de límite
superior programado
Cuando se introduce cero, sólo se
añade la cantidad de ventas.
Registros de PLU/subsecciones
La caja registradora ya está programada para el modo PLU y cero para el precio unitario. Para emplear
registros de PLU, deberán haberse programado de antemano sus precios unitarios preajustados. Para emplear
los registros de subsecciones, cambie al modo de subsección para los códigos de PLU.
Registros de PLU
Registros de subsección (PLU abierta)
* Menos que los importes de límite
superior programado
Cuando se introduce cero, sólo se
añade la cantidad de ventas.
Registros repetidos
Puede utilizar esta función para registrar una venta de dos o más artículos iguales. Repita la pulsación de una
tecla de sección, tecla
d
o tecla
p
.
Registros de multiplicación
Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación.
Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla
@
antes de comenzar el registro de
artículos.
Registros de precios divididos
Esta función es práctica cuando un cliente desea comprar artículos que normalmente se venden en lotes. Para
llevar a cabo esta función, deberá cambiar el ajuste programado. Consulte el apartado Programación 1 de
selección de diversas funciones (código de tarea 70) para ver los detalles de la programación.
Para realizar los registros de precios divididos, siga el procedimiento siguiente:
Cant. de venta
(hasta 4 dígitos)
Cant. básica
(hasta 2 dígitos)
Precio unitario
por cant. básica
Cuando emplee un precio unitario programado
@ @
Tecla de sección
D
Código de
sección
d
Código de
PLU
p
Código de
PLU
Precio unitario
por cant. básica
p p
Precio unitario
por cant. básica
d
(Sólo se permite el registro
preajustado.)
Código de PLU
(1 a 1.800)
p
Precio unitario *
(máx. 7 dígitos)
p
Código de PLU
(1 a 1.800)
p
Código de sección
(1 a 99)
Precio unitario *
1
(máx. 7 dígitos)
Cuando utilice un precio unitario programado
(En caso de que sólo esté permitido
el registro de precio preajustado.)
dd
10
Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS)
Esta función es útil cuando se vende solamente un artículo en metálico. Esta función es aplicable sólo a las
secciones que se han ajustado para SICS o a sus PLU o subsecciones asociadas.
Se completa la transacción y el cajón se abre tan pronto como pulse la tecla de sección, la tecla
d
o la tecla
p
.
La caja registradora ofrece tres tipos de subtotales:
Subtotal de mercancías
Pulse la tecla
m
en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta neto, sin
incluir los impuestos, en el visualizador.
Subtotal imponible
Subtotal de imponible 1
Pulse las teclas
T
y
s
en este orden en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá
el subtotal de venta de los artículos de imponible 1 en el visualizador.
Subtotal de imponible 2
Pulse las teclas
U
y
s
en este orden en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá
el subtotal de venta de los artículos de imponible 2 en el visualizador.
Subtotal incluyendo los impuestos (subtotal completo)
Pulse la tecla
s
en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta con los
impuestos incluidos en el visualizador.
Importe recibido en metálico o cheque
Pulse la tecla
s
para obtener un subtotal completo, registre el importe entregado por el cliente, y entonces
pulse la tecla
A
si el importe es en metálico o pulse la tecla
C
si el importe es un cheque. Cuando el
importe recibido es mayor que el importe de la venta, la caja registradora le mostrará el importe de la vuelta con
el mensaje de función CAMBIO. De lo contrario, la caja registradora mostrará un déficit con el mensaje de
función DEBIDO. Ahora deberá hacer el registro correcto del importe recibido.
Ventas en metálico o cheque que no necesitan un registro
Registre los artículos y pulse la tecla
A
si se trata de una venta en metálico o pulse la tecla
C
si es una
venta con cheque. La caja registradora visualizará el importe total de la venta.
Venta a cargo en cuenta (crédito)
Registre los artículos y pulse una tecla de cargo (
X
o
Y
).
Ventas con importe recibido mixto
Podrá efectuar la mezcla de pagos con cheques y metálico, metálico y a cargo en cuenta, y cheque y a cargo
en cuenta.
Por ejemplo: El cliente paga $9,50 en metálico y $40,00 a cargo a su cuenta 2 para un subtotal de $49,50 con
impuestos incluidos.
~
s
950
AY
Ejemplo de operación de teclas
Finalización de una transacción
5
Visualización de los subtotales
4
11
Impuestos automáticos
Cuando se ha programado una tasa de impuestos (o tabla de impuestos) en la caja registradora y el estado de
impuestos para una sección individual está ajustado a imponible, la caja calcula los impuestos automáticos para
cualquier artículo que se introduzca directamente en la sección o indirectamente mediante una PLU
relacionada.
Impuestos manuales
La máquina le permite introducir manualmente los impuestos después de haber terminado el registro de
artículos.
Ejemplo: Venta en metálico de un artículo de $8,00 (sección 12) con 50 centavos como impuestos
Borrado de los impuestos
Podrá borrar los impuestos automáticos en el subtotal de imponible 1 y de imponible 2 de cada transacción
pulsando la tecla
t
después de haberse visualizado el subtotal.
Para efectuar el borrado del subtotal de imponible 1, pulse
T
,
s
para obtener el subtotal de imponible
1, y entonces pulse
t
para borrar el subtotal.
Para efectuar el borrado del subtotal de imponible 2, pulse
U
,
s
para obtener el subtotal de imponible
2, y entonces pulse
t
para borrar el subtotal.
Para borrar todos los subtotales de imponibles (1-4), pulse
T
,
U
y
s
(se visualiza TASABLE
0.00) y pulse
t
para borrar todos los subtotales de imponibles.
Cambio del estado de impuestos
La máquina le permitirá cambiar el estado de impuestos programado de cada tecla de sección o de PLU
pulsando las teclas
T
y/o
U
antes de tales teclas. Después de completar cada registro, el estado de
impuestos programado de cada tecla se repondrá al programado.
800
50
tA
Ejemplo de operación de teclas
Cálculo de los impuestos
6
CARACTERISTICAS OPCIONALES
Registros de descuento y recargo empleando la tecla de porcentaje
La tecla de porcentaje se emplea para aplicar un porcentaje de descuento o recargo manualmente introducido o
preajustado a artículos individuales o a un subtotal de mercancías. Para el registro manual del porcentaje de
descuento o de recargo, introduzca el porcentaje (hasta 100,00) con las teclas numéricas (necesitará un punto
decimal cuando introduzca una tasa porcentual fraccionaria), y pulse la tecla de porcentaje. Cuando emplee un
porcentaje preajustado (si se ha programado), pulse una tecla de porcentaje.
Registros auxiliares
1
12
Cálculo porcentual para el subtotal de mercancías
Cálculo porcentual para registros de artículos
Registros de descuento y recargo empleando la tecla de descuento
La tecla de descuento se emplea para aplicar un importe de descuento o recargo manualmente introducido o
preajustado a artículos individuales o a un subtotal de mercancías. Para el registro manual de los importes de
descuento o de recargo, introduzca el importe con las teclas numéricas, y pulse la tecla de descuento. Cuando
emplee un importe preajustado (si se ha programado), pulse la tecla de descuento.
Descuento para el subtotal de mercancías
Descuento para registros de artículos
Registros de devolución
Para la devolución de un artículo de sección, empiece introduciendo el importe de devolución y pulse la tecla
f
, y luego pulse la tecla de la sección correspondiente (en el caso de las secciones 21 a 40, pulse la tecla
D
y pulse la tecla de la sección correspondiente y, en el caso de las secciones 41 a 99, introduzca el
código de sección, pulse la tecla
f
y la tecla
d
, introduzca el importe de devolución y pulse la tecla
d
).
Para la devolución de un artículo de PLU, introduzca el código de PLU y pulse la tecla
f
, y luego pulse la
tecla
p
.
Para la devolución de un artículo de subsección, introduzca el código de PLU y pulse la tecla
f
y la tecla
p
, y luego introduzca el importe de devolución y pulse la tecla
p
.
Registros e impresión de números de código de no suma
Podrá introducir un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente o número
de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, en cualquier momento durante el registro de una venta. La
caja registradora lo imprimirá.
Para introducir un número de código de no suma, introduzca el número y pulse la tecla
s
.
Conversión de divisas
La caja registradora permite registros de pago con divisas (sólo está disponible el pago en metálico). Pulsando
la tecla
V
se crea un subtotal en la divisa en cuestión.
Cuando emplee una tasa de conversión de divisas programada, pulse la tecla
V
después de los registros de
los artículos, e introduzca entonces el importe recibido en la divisa si no se trata de un pago con el importe
justo, y pulse la tecla
A
.
Cuando efectúe un registro manual de una tasa de conversión de divisas, después de los registros de todos los
artículos, introduzca la tasa de conversión (0,0000 a 9999,9999; necesitará un punto decimal cuando introduzca
una tasa de conversión fraccionaria), y pulse la tecla
V
, y luego introduzca el importe recibido en la divisa en
cuestión si no es un pago del importe justo, y pulse la tecla
A
.
Tratos de pagos auxiliares
2
675
¶-A
(Cuando se programa el importe de descuento para la tecla
-
)
Ejemplo de operación de teclas
~
m
100
-A
Ejemplo de operación de teclas
800
§
7
P
5
%
15
p&A
(Cuando se programa un recargo del 15% para la tecla
&
)
Ejemplo de operación de teclas
~
m
10
%A
Ejemplo de operación de teclas
13
En ambos casos, la vuelta se visualizará en moneda nacional y, cuando el importe recibido sea insuficiente, el
déficit se mostrará en moneda nacional.
Pulse la tecla
l
después de pulsar la tecla
V
para cancelar el pago en una divisa.
Si se programa, se imprime un símbolo de moneda extranjera.
Aplicación de la tasa de conversión preajustada
Registros de recibido a cuenta (RA) y de pagado (PO)
Cuando reciba un pago a cuenta o cuando usted paga a un abastecedor, emplee la tecla
r
o la tecla
R
respectivamente. Los pagos en metálico sólo están disponibles en la operación RA y PO.
Para el registro de recibido a cuenta (RA), introduzca el importe y pulse la tecla
r
.
Para el registro de pagado (PO), introduzca el importe y pulse la tecla
R
.
Sin ventas (cambios)
Cuando deba abrir el cajón para algo que no sea una venta, pulse la tecla
A
. El cajón se abrirá y la caja
registradora imprimirá NO VENTA en el recibo o en el registro diario.
Devolución de botellas
Esta función se usa para manipular el depósito y pago (pagado) para botellas o latas vacías devueltas.
Esta función es aplicable sólo a las secciones que hayan sido ajustadas para secciones de devolución de
botellas o sus PLU o subsecciones asociadas.
Puede lograr una transacción programada pulsando la tecla
a
.
Registros con tecla de secuencia automática (tecla
a
)
3
Conversión
de divisas
Importe
recibido en
divisas
2300 §
4650
V
10000 A
Ejemplo de operación de teclas
CORRECCION
Si hace un registro incorrecto relativo a una sección, PLU/subsección, porcentaje (
%
y
&
), descuento (
-
) o
devolución, puede cancelar este registro pulsando la tecla
v
inmediatamente después del registro incorrecto.
Corrección del último registro (cancelación directa)
1
Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de
artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando
la tecla
A
). Esta función es aplicable sólo a los registros de sección, PLU/subsección y de devolución.
Pulse la tecla
v
justo antes de pulsar una tecla de sección, la tecla
d
(antes de la primera pulsación de la
tecla
d
en caso de que se habiliten registros de abertura y de preajuste) o la tecla
p
. Para la
cancelación indirecta de devolución, pulse la tecla
v
después de haber pulsado la tecla
f
.
Puede cancelar una transacción completa. Una vez ejecutada la cancelación del subtotal, la transacción se
detiene y la caja registradora emite un recibo. Esta función no funciona cuando se han introducido más de 30
artículos.
Cualquier error que encuentre después de haber terminado el registro de una transacción o durante el registro
del importe recibido no podrá cancelarlo. Estos errores deben ser corregidos por el administrador.
Deben tomarse los pasos siguientes:
1. Si está haciendo usted el registro de importe recibido, finalice la transacción.
2. Haga los registros correctos desde el principio.
3. Entregue el recibo incorrecto al administrador para que lo cancele.
Corrección de registros incorrectos no hechos con la función de
cancelación directa o indirecta
4
1310 10 p 35 p s v s
Ejemplo de operación de teclas
Cancelación del subtotal
3
Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta)
2
14
Cancelación del subtotal
15
PROGRAMACION DE LAS
FUNCIONES BASICAS
(Para el inicio rápido)
Para programar la caja registradora, ponga la llave del administrador en el selector de modo y gírelo a la
posición PGM.
Fecha
Para ajustar la fecha, introduzca la fecha con 8 dígitos empleando el formato de mes-día-año (MM/DD/AAAA), y
pulse entonces la tecla
s
.
Hora
Para ajustar la hora, introduzca la hora con 4 dígitos empleando el formato de 24 horas. Por ejemplo, para
ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca 230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430.
Antes de poder proceder al registro de ventas, primero deberá programar los impuestos que se cargan de
acuerdo con las leyes de su estado. En esta caja registradora pueden programarse cuatro tasas de impuestos
distintas. En la mayor parte de estados, sólo será necesario programar los impuestos 1. Sin embargo, si vive en
una zona que tiene impuestos locales propios o impuestos de hospitalidad, podrá programar la caja registradora
para que calcule estos impuestos por separado.
Cuando programe el estado de impuestos para una sección, los impuestos se añadirán automáticamente a los
artículos de venta asignados a la sección de acuerdo con el estado de impuestos programado para la sección.
También podrá introducir manualmente los impuestos.
Hay dos métodos para programar los impuestos. El método de la tasa de impuestos emplea una tasa
porcentual directa por dólar. El método de tabla de impuestos requiere la información detallada de impuestos
para las oficinas de impuestos estatales o locales. Emplee el método que sea aceptable para su estado. Podrá
obtener los datos necesarios en la oficina de impuestos local para efectuar la programación de los impuestos.
Programación de los impuestos empleando una tasa de impuestos
La tasa porcentual aquí especificada se emplea para calcular los impuestos sobre subtotales imponibles.
s @9
@
@ s A
Cuando el importe imponible más bajo es cero
*Número de impuestos (1 a 4)
Tasa de impuestos
(0,0000 a 100,0000)
Importe imponible más bajo
(0,01 a 999,99)
Programación de los impuestos para la función de cálculo automático de los impuestos
2
1430
s
Ejemplo de operación de teclas
08262002
s
(Agosto 26, 2002)
Ejemplo de operación de teclas
Programación de la fecha y de la hora
1
PARA EL ADMINISTRADOR
16
Ejemplo: Programación de la tasa de impuestos del 4% como tasa de impuestos 2 con exención de impuestos
de 12¢
Tabla de impuestos (aplicable al impuesto añadido)
Si se encuentra en una localidad que emplea una tabla de impuestos para el cálculo de los impuestos, podrá
programar consecuentemente la caja registradora. La programación de la tabla de impuestos puede efectuarse
para impuestos 1 a impuestos 4.
Tabla de impuestos de muestra
Tabla de impuestos de New Jersey: 6%
Para programar una tabla de impuestos, primero haga una tabla como la tabla de la derecha mostrada a
continuación.
Partiendo de la tabla de impuestos, calcule las diferencias entre el punto de división mínimo y el siguiente (A).
Luego, partiendo de las diferencias, busque ciclos irregulares (B) y ciclos regulares (C y D). Estos ciclos le
mostrarán los elementos necesarios para programar la tabla de impuestos:
T: El importe de impuestos recolectados en el importe imponible mínimo (Q)
Q: El importe imponible mínimo
M1:El valor máximo del punto de división mínimo en un ciclo regular (C)
A esto lo denominamos punto MAX.
M2:El valor máximo del punto de división mínimo en un ciclo regular (D)
A esto lo denominamos punto MAX.
M: Margen del punto de división mínimo en un ciclo regular: diferencia entre Q y M1 o entre M1 y M2.
s
9
@
2
@
4
@
12
sA
Ejemplo de operación de teclas
Para borrar una tasa de impuestos, emplee la secuencia siguiente:
s @9 v A@
*Número de impuestos (1 a 4)
Impuestos
Margen de importe de venta
Punto de división mínimo
.00
.01
.02
.03
.04
.05
.06
.07
.08
.09
.10
.11
.12
.13
.01
.11
.23
.39
.57
.73
.89
1.11
1.23
1.39
1.57
1.73
1.89
2.11
Punto de división máximo
.10
.22
.38
.56
.72
.88
1.10
1.22
1.38
1.56
1.72
1.88
2.10
2.22
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
T Q
M1
M2
A: Diferencia entre el
punto de división mínimo
y el siguiente (¢)
10 (0.11 - 0.01)
12 (0.23 - 0.11)
16 (0.39 - 0.23)
18 (0.57 - 0.39)
16 (0.73 - 0.57)
16 (0.89 - 0.73)
22 (1.11 - 0.89)
12 (1.23 - 1.11)
16 (1.39 - 1.23)
18 (1.57 - 1.39)
16 (1.73 - 1.57)
16 (1.89 - 1.73)
22 (2.11 - 1.89)
B: No cíclico
C: Cíclico 1
D: Cíclico 2
17
Este primer número que se introduce depende de si la diferencia entre un punto de
división mínimo a introducirse y el punto de división mínimo anterior no son de menos de
$1,00 ni de más de 99¢. Cuando la diferencia no sea de menos de $1,00, introduzca 1,
y cuando no sea de más de 99¢, introduzca 0 o no introduzca nada.
El segundo número depende de si su tabla de impuestos debe programarse como tabla
de impuestos 1, 2, 3, ó 4.
*2 Si la tasa es fraccionaria (por ejemplo 4-3/8%), la fracción (3/8) se convierte a su equivalente decimal (es
decir, 0,375) y se introduce la tasa resultante de 4,375. Tenga presente que la tasa nominal (R)
generalmente se indica en la tabla de impuestos.
Limitaciones para el registro de puntos de división mínimos
La caja registradora puede trabajar con una tabla de impuestos que conste hasta de 72 puntos de división como
máximo. (El número máximo de puntos de división es de 36 cuando la diferencia de puntos de división es de
$1,00 o más.) Si el número de puntos de división excede la capacidad de tablas de la caja registradora, deberá
emplear entonces el registro manual.
Segundo número:
(1 a 4)
*1 Primer número:
(1 ó 0)
s @
s
@
máx. de seis dígitos
(0,0001-99,9999%)
máx. de
cuatro dígitos
Número de uno
o dos dígitos
Tasa
M
*1
*2
@
@
8
Para borrar una tabla de impuestos, emplee la secuencia siguiente:
s
@
@
máx. de seis dígitos
(0,0001-99,9999%)
máx. de
cuatro dígitos
Número de uno
o dos dígitos
Tasa
M
*1
*2
@
máx. de
tres dígitos
T
@
máx. de
cinco dígitos
Q
@ A
Punto de división mínimo
máx. de cinco dígitos
Repetir hasta que se introduzca el punto MAX.
@
@8
PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES
La mercancía se puede clasificar en un máximo de 99 secciones.
Estado de sección
Para programar otra sección, comience desde el principio sin pulsar la tecla
A
.
Para las secciones 41 a 99:
d@
Código de sección
A
Para ajustar todo ceros
ABCDEFGHIJK
*
2
Para ajustar todo ceros
@
Tecla de sección
ABCDEFGHIJK
A
D
*
1
*
2
*1: Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección.
Programación de secciones
1
18
*2:Elemento: Selección: Registro:
A Tipo Devolución de botellas 1
Normal 0
B Número de grupo 0-9 (0: Sin grupo)
C Número de grupo de comisión 0-2 (0: Sin comisión)
D Estado de impuestos 4 Imponible 1
No imponible 0
E Estado de impuestos 3 Imponible 1
No imponible 0
F Estado de impuestos 2 Imponible 1
No imponible 0
G Estado de impuestos 1 Imponible 1
No imponible 0
H SICS / Normal SICS 1
Normal 0
I Signo Sección negativa 1
Sección positiva 0
J Límite de dígitos de entrada 0-7
K Tipo de registros de precio unitario Abertura y preajuste 3
Sólo preajuste 2
Sólo abertura 1
Tecla de sección invalidada 0
Tipo
Seleccione una sección como sección normal o para la devolución de botellas.
Número de grupo
Si se realiza un ajuste de grupo (0 a 9, 0: sin grupo), los artículos vendidos empleando las teclas de sección
y las PLU y subsecciones asociadas se pueden clasificar en grupos para los informes de ventas.
Número de grupo de comisión
Puede asignar un grupo de comisión (0 a 2, 0: sin comisión) a cada sección para la comisión de los
dependientes. Cada importe de comisión para cada dependiente se calcula basándose en una tasa de
comisión programada y luego se imprime en los informes de dependiente.
Estado de impuestos (imponible 1 a 4 / no imponible)
Cuando se efectúa un registro de una sección imponible en una transacción, los impuestos se calculan
automáticamente de acuerdo con la tabla o tasa de impuestos asociada.
SICS (Venta en metálico de un solo artículo)
Si se efectúa primero un registro de una sección programada para SICS, la venta se finalizará como venta de
pago en metálico así que se pulse la tecla de la sección.
Límite de dígitos de entrada
El límite es eficaz para operaciones en el modo REG y puede pasarse por alto en el modo MGR.
Precio unitario preajustado
Para programar otra sección, comience desde el principio sin pulsar la tecla
A
.
Para las secciones 41 a 99:
ds
Código de sección
Precio unitario
(máx. seis dígitos)
A
Para programar cero
Para programar cero
Tecla de sección
Precio unitario
(máx. seis dígitos)
D
*
*Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección.
A
19
La función de PLU permite realizar registros rápidos con las teclas en los que el precio se busca
automáticamente al introducir un código. La subsección es un tipo de PLU abierta, que requiere que usted
introduzca un precio detrás del código de PLU. Pueden realizarse un máximo de 1.800 ajustes de
PLU/subsección. Cada una pertenece a una sección y adquiere los parámetros de la sección (tipo de sección
(normal o devolución de botellas), grupo de sección, estado de impuestos, SICS y signo).
Se puede asignar un grupo de comisión (0 a 2, 0: No se aplica ninguna comisión) a cada sección para la
comisión de los dependientes.
La caja registradora ya está programada de modo que los 1.800 códigos están asignados a las PLU (grupo de
comisión: 0) asociadas con la sección 1 y precio unitario preajustado 0.
Asignación de precios unitarios y de secciones asociadas
*2: Para una subsección, ajuste el importe límite de registro de precio unitario.
Para borrar un código de PLU, emplee la secuencia siguiente:
Selección de función
*: Elemento: Selección: Registro:
A Número de grupo de comisión 0-2 (0: Sin comisión)
B Selección de PLU/subsección Subsección0
PLU 1
Basándose en el total de ventas de cada dependiente de cada grupo de comisión y en la tasa de comisión
correspondiente, se calculan los importes de comisión que se imprimen en los informes de dependiente.
Tasa de comisión
Deberá emplear un punto decimal para ajustar una tasa fraccionaria.
Programación de la tasa de comisión
3
p
Para programar 00
Para programar la PLU siguiente
Para programar otra PLU
As
AB
Código de PLU
(1-1.800)
*
Código de PLU
(1-1.800)
pv
Para borrar la PLU siguiente
Para borrar otra PLU
A
Programación de PLU (codificación de precios) y subsección
2
s
Número de
comisión (1 ó 2)
@@28 sA
Tasa de comisión
(0,00 - 999,99)
*1: Para asignar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección.
p
Para programar cero
Precio unitario
(máx. seis dígitos)
Código de PLU
(1-1.800)
A
D
*
1
*
2
Tecla de sección
asociada
Cuando la sección asociada es una de las secciones 41 a 99:
p
ds
Para programar cero
Código de
sección asociada
(1 a 99)
A
Precio unitario
(máx. seis dígitos)
*
2
Código de PLU
(1-1.800)
20
Tasa para
%
,
&
y
V
*: Tasa
0,00 100,00 (Tasa de porcentaje)
0,0000 9999,9999 (Tasa de conversión de divisas)
Importe para
-
Límite de tasa porcentual para
%
y
&
Los registros porcentuales que exceden al límite superior pueden suprimirse en el modo MGR.
10,00% puede registrarse como
10
o
10P00
. La tecla
P
es
necesaria sólo para los registros fraccionarios.
Parámetros de función para
%
,
&
y
-
*ABCDEFGH o
%@
-
A&
Para programar otra tecla
Para programar 0 para todos los artículos
s @29
Límite de porcentaje (0,00 - 100,00%)
A
Para programar cero
Para programar otra tecla de porcentaje
o
%&
Importe de descuento (máx. seis dígitos)
A-
Para programar cero
*Tasa o
%
V
A&
Para programar otra tasa
Para programar cero
Programación de teclas misceláneas
4
Deberá emplear un punto decimal para ajustar
tasas fraccionarias.
21
*: Elemento: Selección: Registro:
A Estado de impuestos 4 Imponible 1
No imponible 0
B Estado de impuestos 3 Imponible 1
No imponible 0
C Estado de impuestos 2 Imponible 1
No imponible 0
D Estado de impuestos 1 Imponible 1
No imponible 0
E Signo +/- Signo + (recargo) 0
Signo - (descuento) 1
F % de artículo/
_
de artículo Habilitar 0
Inhabilitar 1
G % de subtotal/
_
de subtotal Habilitar 0
Inhabilitar 1
H Límite de dígitos de entrada para la tecla de descuento 0-7
Cuando se programen las teclas de porcentaje, introduzca siempre 0 para H.
Estado de impuestos (imponible 1 a 4 / no imponible)
Cuando se selecciona imponible, se aplican impuestos al importe obtenido después del cálculo de recargo o
descuento.
Límite de dígitos de entrada (Sólo para la tecla de descuento)
El límite de dígitos de entrada es de hecho para operaciones en el modo REG, pero puede suprimirse en el
modo MGR.
Parámetros de función para
V
*: Elemento: Selección: Registro:
A Registro de tasa abierta Habilitar 0
Inhabilitar 1
B Registro de tasa preajustada Habilitar 0
Inhabilitar 1
Límite de dígitos de entrada para
r
,
R
y
t
Para
rR
, introduzca 0 a 9 (dígitos), y para
t
(impuestos manuales), introduzca 0 a 7 (dígitos).
El límite de dígitos de entrada es de hecho para operaciones en el modo REG, pero puede suprimirse en el
modo MGR.
Parámetros de función para
C
,
X
,
Y
y
A
(cuando se usa como tecla CA)
*
1
ABC o
A
Para programar 0 para todos los artículos
Para programar otra tecla
*
2
:Pulse la tecla s para ajustar la tecla CA.
@s, C, X
*
2
Y
Límite de dígitos de entrada
(sólo para entrada manual)
A@r, R
o
t
*AB
A
Para programar 0 para todos los artículos
@V
22
*1:Elemento: Selección: Registro:
A Impresión de pie del recibo Habilitar 1
Inhabilitar 0
B Registro de importe recibido Obligatorio 1
No obligatorio (para las teclas CA o CHK) 0
Invalidar (para la tecla CH1 o CH2) 0
C Límite de dígitos de entrada 0-8
Impresión de pie del recibo
Esta programación decide si la registradora debe imprimir un mensaje en la parte inferior del recibo cuando
se usa una de estas teclas de finalización especificada. Con respecto al método de programación del
mensaje del membrete del pie de recibo, consulte la sección Mensajes de membrete en la página 26.
Límite de dígitos de entrada
Para las teclas
X
,
Y
y
C
, programe un importe de entrada de límite superior para el importe recibido.
Para la tecla
A
, programe un importe de entrada de límite superior para el importe total en metálico que
puede manipularse en la caja registradora.
La caja registradora le permite programar un texto para los nombres de dependiente, nombres de artículos de
sección y nombres de artículos de PLU/subsección, cuando sea necesario. Hay dos formas de programar el
texto: empleando las teclas de caracteres del teclado o introduciendo los códigos de los caracteres con las
teclas numéricas del teclado.
Empleo de las teclas de caracteres del teclado
Podrá introducir caracteres de acuerdo con los caracteres pequeños que hay en la esquina inferior derecha de
las teclas. Para ver la disposición, consulte la sección Teclado de la página 4.
Las teclas siguientes se emplean como teclas de control para la entrada de caracteres:
H
Cambia entre letras mayúsculas y minúsculas. El ajuste inicial es el de letras mayúsculas
seleccionadas. Una vez se ha pulsado la tecla
H
, se fija la entrada para letras minúsculas. a se
visualiza cuando se selecciona la entrada de letras minúsculas como se muestra en el ejemplo del
visualizador para el operador de abajo.
N
Pulse la tecla
N
para introducir caracteres numéricos. Por ejemplo para introducir 1, pulse la tecla
N
y la tecla
1
. Si pulsa la tecla
1
sin pulsar la tecla
N
, la caja registradora se establece en
el modo de entrada de códigos de caracteres. Una vez se ha pulsado la tecla
N
, se fija la entrada
para caracteres numéricos. 1 se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres numéricos
como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo.
W
Cambia entre caracteres de tamaño normal y de tamaño doble. En el ajuste inicial se han seleccionado
los caracteres de tamaño normal. Una vez se pulsa la tecla
W
, se fija la entrada para caracteres de
tamaño doble. W se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres de tamaño doble como
se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo.
B
Hace retroceder el cursor, borrando el carácter de la izquierda.
Visualizador para el operador (Ejemplo)
ABCD PGM
01 Wa1 04
Cursor
Número de caracteres programados
Aquí, se visualiza código de sección, código de PLU, número de función,
código de dependiente o número de línea de mensajes de membrete.
Aquí, se visualizan los caracteres introducidos empleando las teclas de caracteres.
Programación de texto
5
23
Para programar la palabra Clerk01 con la letra C de tamaño doble.
Para que la letra C sea de tamaño doble
Para que el tamaño de los caracteres vuelva al normal
Para cambiar a letras minúsculas
Para introducir números
Introducción de códigos de caracteres con las teclas numéricas del teclado
Los números, las letras y los símbolos pueden programarse introduciendo el código de carácter y la tecla
:
.
(Si se selecciona la entrada de caracteres numéricos, 1 se visualiza en el visualizador para el operador (línea
inferior). Pulse la tecla
N
para que se apague.)
Pueden obtenerse caracteres de tamaño doble introduciendo el código de caracteres 253 o pulsando la tecla
W
. W se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres de tamaño doble como se muestra en el
ejemplo del visualizador para el operador de abajo.
DEBEN introducirse los tres dígitos del código del carácter (aunque empiece con cero).
Visualizador para el operador (Ejemplo)
Para programar la palabra SHARP en caracteres de tamaño doble.
Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número de código de tarea) y pulsa la tecla
P
para entrada de
texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla
s
, la caja registradora quedará
automáticamente preparada para la entrada siguiente.
Para los códigos de los caracteres alfanuméricos, consulte la tabla de la página 41 de la versión
inglesa.
253
:
083
:
072
:
065
:
082
:
080
:
S H A R P
PGM
01 W 065
Código del carácter
=A PGM
01 W 02
Caracteres: Indicación de caracteres de
tamaño doble al de A
Número de caracteres
programados
Pulsación de
253
:
065
Pulsación
de
:
Cursor
Aquí, se visualiza código de sección, código de PLU, número de función,
código de dependiente o número de línea de mensajes de membrete.
Aquí, se visualizan los caracteres introducidos.
=C PGM
01 02
=C PGM
01 W 02
=C PGM
01 a 02
=Clerk PGM
01 a 06
=Clerk01 PGM
01 a1 08
W g
W
H
h i j k
N 0 1
24
Texto de sección (etiqueta de artículo)
*Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección.
Texto de PLU (etiqueta de artículo)
Texto de función
* Número de función: Vea la Lista de textos de función mostrada de la página siguiente.
s
1
FRUTA
sA
(Programación de FRUTA para la sección 1)
Ejemplo de operación de teclas
s 1 P
d
s
Para programar otra sección
Para mantener el ajuste vigente
Tecla de
sección
Teclas de caracteres
(máx. 16 dígitos)
D
*
Código de sección
(1 a 99)
A
s
P2 p
Código de
PLU
(1-1.800)
Cuando el siguiente código de PLU sigue
inmediatamente al que se acaba de introducir
Teclas de caracteres
(máx. 16 dígitos)
As
Para mantener el ajuste vigente
Para programar otra PLU
s P
3
@
*Número de función
(máx. 2 dígitos)
Teclas de caracteres
(máx. 8 dígitos)
A
Para mantener el ajuste vigente
s
Para programar el texto de otra función
25
Lista de textos de función
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
()
%1 %1
%2 %2
Total neto de ventas NETO 1
Subtotal neto de imponible 1 TASABLE1
Total bruto de impuestos 1 TAX1 GRS
Total de impuestos 1 de registros de devoluciones
TAX1 DEV
Total neto de impuestos 1 TAX1
Exención de impuestos 1 TX1 EXNT
Subtotal neto de imponible 2 TASABLE2
Total bruto de impuestos 2 TAX2 GRS
Total de impuestos 2 de registros de devoluciones
TAX2 DEV
Total neto de impuestos 2 TAX2
Exención de impuestos 2 TX2 EXNT
Subtotal neto de imponible 3 TASABLE3
Total bruto de impuestos 3 TAX3 GRS
Total de impuestos 3 de registros de devoluciones
TAX3 DEV
Total neto de impuestos 3 TAX3
Exención de impuestos 3 TX3 EXNT
Subtotal neto de imponible 4 TASABLE4
Total bruto de impuestos 4 TAX4 GRS
Total de impuestos 4 de registros de devoluciones
TAX4 DEV
Total neto de impuestos 4 TAX4
Exención de impuestos 4 TX4 EXNT
Total bruto de impuestos manuales
MTAX GRS
Total de impuestos manuales de devoluciones
MTAX DEV
Total neto de impuestos manuales
M-TAX
Total de exención desde GST
GST EXNT
Total de PST PST TTL
Total de GST GST TTL
Total de impuestos TTL TAX
Neto
NETO
Total de ventas incluyendo el total de impuestos
NETO 2
Devoluciones DEVOLUC.
Cancelación de artículos ANUL ART
Modo de cancelación ANULA
Cancelación del administrador
ANUL MGR
Cancelación de subtotal ANUL ST
Sin venta NO VENTA
Recibido a cuenta RECI.CTA
Pagos PAGOS
Contador de clientes TRANSAC.
Total de ventas NETO 3
Metálico
CAJA
Cheque CHEQUE
Cargo bruto 1 CREDITO
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
Cargo de devolución 1 CREDITO-
Cargo bruto 2 CREDIT2
Cargo de devolución 2 CREDIT2-
Conversión de divisas 1 (preajustada)
DIVISA 1
Conversión de divisas 2 (abierta)
DIVISA 2
Metálico en el cajón EFEC.CAJ
Metálico+cheque en el cajón CACH CAJ
Vuelta de cheques CAMB.CH
Exento de IVA IVA EXNT
Venta de comisión 1 VNT.COM1
Venta de comisión 2 VNT.COM2
Sin venta de comisión SIN COM.
Total de secciones (+) DEPT TL
Total de secciones () DEPT(-)
Total de secciones de devolución de botellas (+)
D.BT TL
Total de secciones de devolución de botellas ()
D.BT TL-
Subtotal SUBTOTAL
Subtotal de mercancías ST MERCA
Total TOTAL
Cambio CAMBIO
Artículos ARTICULO
Importe de comisión 1 IMP.COM1
Importe de comisión 2 IMP.COM2
Total de importe de comisión
TTL COM.
Título de informe de secciones
DEPT
Título de informe de PLU PLU
Título de informe de transacciones
TRANS.
Título de informe de dependientes
EMPLEADO
Título de informe horario HORARIO
Título de informe diario DIARIO
Título de informe de grupo GRUPO
Total en el cajón TL CAJON
Símbolo de no adición #
Título de copia de recibo COPIA
Grupo 1
GRUPO1
Grupo 2
GRUPO2
Grupo 3
GRUPO3
Grupo 4
GRUPO4
Grupo 5
GRUPO5
Grupo 6
GRUPO6
Grupo 7
GRUPO7
Grupo 8
GRUPO8
Grupo 9
GRUPO9
Vuelta DEBIDO
Borrado del ST imponible para todos los impuestos
TASABLE
Registro de importe IMPORTE
*
*
Número
de función
Tecla o función
Ajuste
inicial
Número
de función
Tecla o función
Ajuste
inicial
**
**
**
*
26
Los ajustes iniciales son los de español (cambio del ajuste de programación para selección del
idioma al español).
Los elementos marcados con * son sólo para Canadá.
Los elementos marcados con ** son sólo para la visualización.
El número de función 55 Exento de IVA es sólo eficaz para el sistema de impuestos de Canadá
(2 GST, tipo IVA).
Nombres de dependiente
Mensajes de membrete
La caja registradora puede imprimir mensajes programados en cada recibo. En el modelo estándar, se imprime
el membrete gráfico en el recibo. Si desea imprimir mensajes de membrete, cambie el formato de impresión de
membrete. (Para los detalles de la programación, vea la página 31.) A continuación se enumeran las opciones:
* Tipo de Mensaje de 3 líneas de encabezamiento: 1 a 3
Tipo de Mensaje de 3 líneas de pie de recibo: 4 a 6
Tipo de Mensaje de 6 líneas de encabezamiento: 1 a 6
Tipo de Mensaje de 3 líneas de encabezamiento y 3 líneas de pie de recibo: 1 a 6 (1 a 3 como
encabezamiento, 4 a 6 como pie de recibo)
Símbolo de divisas
El símbolo de divisas para la tecla
V
se imprime con un importe de cambio de divisas.
s P6
Teclas de caracteres
(máx. 4 dígitos)
As
Para mantener el ajuste vigente
s P
5
s@
Para programar otro dependiente
Teclas de caracteres
(máx. 8 dígitos)
Código de
dependiente
(1-20)
A
Para mantener el ajuste vigente
s P4 @
*Número
de líneas
(1-6)
Teclas de caracteres
(máx. 24 dígitos)
As
Para mantener el ajuste vigente
Para programar otra línea
27
PROGRAMACION AVANZADA
El número de caja registradora y el número consecutivo se imprimen en el recibo y en el registro diario.
Número de caja registradora
Ajuste de números consecutivos
La caja registradora ofrece varias funciones detalladas como las que se mencionan a continuación.
Selección de función para teclas misceláneas
Formato de impresión
Formato de impresión de recibos
Selección de función para impuestos
Otras
Para esta programación, se aplica el estilo de entrada de código de tarea. Podrá seguir la programación hasta
que pulse la tecla
A
para la programación que se describe a continuación. Para seguir la programación,
repita desde la entrada de un código de tarea.
*1 Introduzca el código de tarea empleando las teclas numéricas especificadas en cada sección de abajo.
*2 Los detalles de la entrada de datos se enumeran en cada tabla de cada sección de abajo. Se introduce un
asterisco para indicar el ajuste de fábrica.
s @
*
2
ABCDEFGH
*
1
Código de tarea
As
Para ajustar 00000000
Programación 1 de selección de diversas funciones
2
Programación de número de caja registradora y de número consecutivo
1
1s
@
s A
Número de caja registradora
(de uno a seis dígitos)
Para ajustar a 0 el número de la caja registradora
2s
@
s A
Un número (de uno a cuatro dígitos)
que sea inferior en uno al
número inicial deseado
Para empezar a contar desde 0001
28
Selección de función para teclas misceláneas
Código de tarea: 5
* Elemento: Selección: Registro:
A PO en el modo REG Habilitar la operación PO en el modo REG* 0
Inhabilitarla 1
B RA en el modo REG Habilitar la operación RA en el modo REG* 0
Inhabilitarla 1
C Cancelación de subtotal en el modo REG Habilitar la cancelación de subtotal en el modo REG* 0
Inhabilitarla 1
D Cancelación indirecta en el modo REG Habilitar la cancelación indirecta en el modo REG* 0
Inhabilitarla 1
E Cancelación directa en el modo REG Habilitar la cancelación directa en el modo REG* 0
Inhabilitarla 1
F Disponibilidad de la tecla de Habilitar registros de devolución en el modo REG* 0
devoluciones
Inhabilitarla 1
G No venta en el modo REG Habilitar las operaciones de no venta en el modo REG* 0
Inhabilitarla 1
H Disponibilidad de cantidades Habilitar el registro de cantidades fraccionarias 0
fraccionarias
Inhabilitarla* 1
Formato de impresión
Código de tarea: 6
* Elemento: Selección: Registro:
A Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
B Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
C Impresión de la hora en todos los Habilitar la impresión de la hora* 0
recibos/registro diario
Inhabilitarla 1
D Impresión de la fecha en todos los Habilitar la impresión de la fecha* 0
recibos/registro diario
Inhabilitarla 1
E Impresión del N.° consecutivo en todos Habilitar la impresión del N.° consecutivo* 0
los recibos/registro diario
Inhabilitarla 1
F Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
G Salto de ceros para informe de PLU Inhabilitar el salto de ceros 0
Habilitar el salto de ceros* 1
H Salto de ceros para informes generales, Inhabilitar el salto de ceros 0
de dependientes, horarios y neto diario
Habilitar el salto de ceros* 1
Formato de impresión de recibos
Código de tarea: 7
* Elemento: Selección: Registro:
A Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
B Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
C Impresión de subtotal con una pulsación Inhabilitar la impresión de subtotales* 0
de la tecla de subtotal
Habilitarla 1
D
Impresión de subtotal de mercancías con
Inhabilitar la impresión de subtotal de mercancías* 0
una pulsación
de la tecla de subtotal de
Habilitarla 1
mercancías
E Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
F Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
G Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
H Impresión del número de compras Habilitar la impresión del número de compras* 0
Inhabilitarla 1
29
Selección de función para impuestos
Código de tarea: 15
* Elemento: Selección: Registro:
A Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
B Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
C Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
D Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
E Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
F Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
G Disponibilidad de borrado de los Habilitar el borrado de impuestos en el modo REG* 0
impuestos en el modo REG
Inhabilitarla 1
H Disponibilidad de entrada de impuestos Habilitar la entrada de impuestos manuales en el 0
manuales en el modo REG modo REG*
Inhabilitarla 1
Otras programaciones
Código de tarea: 61
* Elemento: Selección: Registro:
A Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
B Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
C Disponibilidad de sección y PLU/ Habilitar la programación de sección y PLU/ 0
subsección negativas subsección negativas
Inhabilitarla* 1
D Trato fraccionario Redondeo (4 por defecto, 5 por exceso)* 0
Aumento a la unidad 1
Descartar el trato fraccionario 2
E Empleo de la tecla
:
Empleo de la tecla
:
como tecla 00* 0
Empleo de la tecla
:
como tecla 000 1
F Formato de la hora Empleo del formato de 12 horas* 0
Empleo del formato de 24 horas 1
G Formato de la fecha Empleo del formato de mes-día-año* 0
Empleo del formato de día-mes-año1
Empleo del formato de año-mes-día2
H
Posición del punto decimal (desde la derecha) (TAB)
0 a 3 (ajuste inicial: 2)
Código de tarea: 62
* Elemento: Selección: Registro:
A Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
B Activación del pitido de error Por error de bloqueo* 0
Por operación incorrecta 1
C Disponibilidad del sonido de Habilitar el sonido* 0
accionamiento de teclas
Inhabilitarlo 1
D Teclado con memoria intermedia Sí*0
No 1
E Disponibilidad de la operación del Habilitar la operación en el modo de cancelación* 0
modo de cancelación
Inhabilitarla 1
F Impresión de datos de entradas en el Habilitar la impresión de datos de entradas en el 0
modo de cancelación en los informes Z2 modo de cancelación en los informes Z2*
Inhabilitarla 1
G Impresión de datos de entradas en el Habilitar la impresión de datos de entradas en el 0
modo de cancelación en los informes Z1 modo de cancelación en los informes Z1*
Inhabilitarla 1
H Adición de datos de total de ventas No* 0
horario en el modo de cancelación
Sí 1
30
Código de tarea: 66
* Elemento: Selección: Registro:
A Impresión de un recibo después de la Sólo el total 0
transacción
Detalles* 1
B Impresión del importe cuando el precio Habilitar la impresión* 0
unitario de PLU/subsección es cero
Inhabilitarla 1
C Impresión del subtotal para conversión Habilitar la impresión* 0
de déficit
Inhabilitarla 1
D Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
E Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
F Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
G Impresión del mensaje del membrete Inhabilitar la impresión del mensaje del membrete 0
en el registro diario en el registro diario*
Habilitar la impresión del mensaje del membrete en 1
el registro diario
H Impresión de pie de recibo Impresión de pie de recibo en todos los recibos* 0
Impresión de pie de recibo con la tecla de función 1
seleccionada en el momento de la finalización
Código de tarea: 70
* Elemento: Selección: Registro:
A Cómputo de precios divididos Cantidad* 0
Paquete 1
B Disponibilidad de entrada de precios Habilitar sólo la entrada de multiplicación* 0
con multiplicación/división
Habilitar la entrada de multiplicación y la de 1
división de precios
C Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
D Introduzca siempre 0. (Posición fija) 0
E Impresión de impuestos cuando GST Habilitar la impresión de impuestos* 0
es IVA
Inhabilitarla 1
F Impresión de exención de GST en Habilitar la impresión de exención de GST* 0
informes X/Z
Inhabilitarla 1
G y H Sistema de cálculo de impuestos Impuestos automáticos* 00
Impuestos canadienses (
número del tipo de impuestos
) 01 a 11
Sistema de cálculo de impuestos
Para el sistema de impuestos de EE.UU., seleccione auto-tax (impuestos automáticos).
Modo de ahorro de energía
* Elemento: Selección: Registro:
A Entrar en el modo de ahorro de energía cuando se Sí (ajuste inicial) 0
visualice la hora
No 1
B a D Tiempo (min.) para entrar en el modo de ahorro de 001-254 ó 999
energía desde que se efectuó la última operación (Ajuste inicial: 030)
Cuando se ajusta 999 para B a D, se inhabilita el establecimiento en el modo de ahorro de
energía.
s10@
*ABCD
As
Programación 2 de selección de diversas funciones
3
31
Formato de impresión del mensaje del membrete
Podrá seleccionar el número de líneas del mensaje del membrete, y la posición en la que se imprime en el
recibo.
*A: Tipo de mensaje del membrete
0: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento sin membrete gráfico
1: Sólo membrete gráfico
2: Mensaje de 3 líneas de pie de recibo con membrete gráfico
3: Mensaje de 6 líneas de encabezamiento
4: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento con membrete gráfico
5: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento y mensaje de 3 líneas de pie de recibo
Bloqueo de importe alto (HALO) para metálico en el cajón (CID) (centinela)
Interfaz RS-232C
(1) Número de terminal RS-232C
(2) Forma de transmisión RS-232C
* Elemento: Selección: Registro:
A Forma de la línea de transmisión Sistema dúplex* 0
Sistema semidúplex 1
(3) Velocidad de transmisión RS-232C
* Elemento: Selección: Registro:
A Introduzca siempre 0. 0
B Velocidad de transmisión (bps) 2400 3
4800 4
9600* 5
19200 6
s32@
*AB
As
s31@
*A
As
Para ajustar 00
s30@
Número de terminal
(máx. 6 dígitos)
As
Para ajustar 0
s20@
*HALO para CID
(máx. 9 dígitos)
As
s11@
*A
As
Para ajustar 0
32
(4) Código inicial y código final de RS-232C
*A-C: Código inicial 000-127
D-F: Código final 000-127
(5) Ajuste de tiempo vencido de RS-232C
Densidad de la impresora térmica
* En el ajuste inicial se ajusta 50. Para oscurecer la impresión, ajuste un número mayor, y para que sea más
clara, ajuste un número menor.
Selección del idioma
*Idioma: 0: Inglés 2: Francés 3: Español
Cuando cambie el idioma, el texto como el del nombre de dependiente, mensaje de membrete y el
texto de funciones se repondrá a los ajustes iniciales.
Especificación de dependientes de instrucción para el modo de instrucción
Para los detalles sobre la instrucción de dependientes, consulte el MODO DE INSTRUCCION en la página 33.
s
86
@
Código de dependiente
(1 a 20)
As
Para cancelar
s
88
@
2
A
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
s88@
*Idioma
(0, 2 ó 3)
A
Para ajustar 0
s50@
*Densidad de impresora
(00-99)
As
Para ajustar 0
s35@
Tiempo vencido (1 a 255 seg.)
As
s33@
*ABCDEF
As
Para ajustar 000000
33
Programación de la tecla AUTO Tecla de secuencia automática
Si se programan transacciones que se realizan con frecuencia o secuencias de informes para la tecla
a
,
puede llamar esas transacciones y/o informes pulsando simplemente la tecla
a
en las operaciones de teclas.
Programación para
a
; registro de un artículo de PLU 2 (precio unitario programado: 1,50) y de un artículo de
la sección 6 (precio unitario: 1,00)
a
2
p
100
§
a
A
Ajuste
AUTO
Ejemplo de operación de teclas
a
A
Transacción
Borrar
máx. 25 veces
a
La máquina le permitirá leer todos los programas almacenados en el modo PGM.
Secuencia de las teclas para la lectura de programas almacenados
Para detener la lectura del informe de programación de PLU, gire el selector de modo a la posición
MGR.
Nombre del informe Secuencia de teclas
Informe de programación 1
A
Informe de programación 2 2 A
Informe de programación de tecla automática 1 A
Informe de programación de densidad de impresora 3 A
Informe de programación de PLU Código de PLU inicial @
Código de PLU final
p
Lectura de programas almacenados
4
MODO DE INSTRUCCION
El modo de instrucción se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja
registradora.
Cuando se selecciona un dependiente que está en instrucción, la máquina se establece automáticamente en el
modo de instrucción. Para especificar un dependiente que deba recibir instrucción, consulte el apartado de
Especificación de dependientes de instrucción para el modo de instrucción en PROGRAMACION
AVANZADA de la página 32.
La operación de instrucción sólo es válida en los modos REG, MGR y VOID.
La memoria del dependiente correspondiente sólo se actualiza en el modo de instrucción.
34
LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE
LOS TOTALES DE VENTAS
Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última
reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la
registradora.
Utilice la función de reposición (Z) cuando necesite borrar la memoria de la registradora. La reposición
imprime toda la información de ventas y borra toda la memoria excepto para GT1 a GT3, GT de instrucción,
cuenta de reposición y número consecutivo.
Informes X1 y Z1: Informes de ventas diarias
Informes X2 y Z2: Informes de consolidación periódica (mensual)
Para hacer un informe X o Z, gire el selector de modo a la posición apropiada consultando la columna de
Posición del selector de modo mostrada en la tabla siguiente, y emplee la siguiente secuencia de teclas
correspondiente.
OPX/Z
X
--
--
--
--
--
--
--
Tecla
A
: Total de ventas
Tecla
@
: Importe de metálico en el cajón
Informe de sección
Informe de PLU
por margen
designado
X1/Z1
--
X1, Z1
X1, Z1
X2/Z2
--
X2, Z2
X2, Z2
X1 X2
Informe de
transacciones
X1 X2
X1 X2
Informe del total de
grupo individual en
sección
X1 X2
Informe de PLU
por sección
asociada
X1 X2
D
Para las secciones 21 a 40; Tecla de sección
(
¡
a
π
)
Código de sección : Importe total de sección
d
Para las secciones 1 a 20; Tecla de sección
(
¡
a
π
)
Informe rápido:
(
Sólo visualización
)
Para borrar la
visualización,
pulse la tecla
l
o
gire el selector de
modo a otra
posición.
Informe de ventas
completo
Informe del total de
todos los grupos
en sección
P
AA
Lectura: Reposición:
d
Lectura:
0
Lectura:
@
1A
Lectura:
d
Lectura: Código de sección asociada
D
p
@
d
Lectura: Número de grupo
Reposición:
P
Todas las PLU
Código de
PLU final
Código de
PLU inicial
p@
Lectura:
Todas las PLU
Código de
PLU final
Código de
PLU inicial
p@
Elemento
Posición del selector de modo
Operación de teclas
Resumen de informes de lectura (X) y reposición (Z)
1
35
Cuando las cantidades de ventas y los importes de ventas son cero, se pasa por alto la
impresión. Si no desea que se pase por alto, cambie la programación. (Consulte el apartado de
Formato de impresión de la sección Programación 1 de selección de diversas funciones.)
X representa el símbolo de lectura y Z representa el símbolo de reposición en los informes.
Para dejar de leer y reponer el informe de ventas de PLU, gire el selector de modo a la posición
MGR. Los datos no se borrarán al efectuar la reposición.
OPX/Z X1/Z1 X2/Z2
Elemento
Posición del selector de modo
Operación de teclas
X2, Z2
X2, Z2
Informe del total en
el cajón
X1
X1 X2
2A
Lectura:
--
--
--
--
--
X, Z
Informe de todos
los dependientes
Informe horario
(completo)
X1, Z1
X1, Z1
--
--
--
--
--
Informe de
dependiente
individual
P
LL
Lectura: Reposición:
P
LL
Lectura: Reposición:
P
ss
Lectura: Reposición:
Informe horario
(por margen)
s@
Lectura: Hora inicial Hora final
Informe del neto
diario
P
ss
Lectura: Reposición:
(El informe del dependiente actual)
REGISTROS DE ANULACION
El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de
anulación en el modo MGR.
1. Gire el selector de modo a la posición MGR.
2. Haga el registro de anulación.
CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR
UNA TRANSACCION (
Modo de cancelación
)
Cuando necesite cancelar los registros incorrectos que los dependientes no pueden corregir (registros
incorrectos que se encuentran después de finalizar una transacción o que no pueden corregirse mediante
cancelación directa o indirecta), siga este procedimiento:
1. Gire el selector de modo a la posición
VOID
empleando la llave del administrador (MA) para establecer la
máquina en el modo de cancelación.
2. Repita los registros anotados en el recibo incorrecto. (Todos los datos del recibo incorrecto se suprimirán de
la memoria de la registradora y los importes cancelados se añadirán al totalizador de transacción del modo
de cancelación.)
36
MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR
Si se corta la alimentación, la registradora retiene el contenido de su memoria y toda la información sobre las
entradas de ventas.
Cuando el corte de la alimentación ocurre en el estado libre de la registradora o cuando está realizando una
entrada, la máquina retorna al funcionamiento normal después de recuperarse la alimentación.
Cuando el corte de la alimentación ocurre durante un ciclo de impresión, la registradora imprime
============ y lleva a cabo después el procedimiento de impresión correcto después de recuperarse la
alimentación.
Si se termina el papel de la impresora, se parará la impresora, y aparecerá NO HAY PAPEL en el visualizador.
No pueden aceptarse los registros de teclas. Instale un rollo de papel nuevo, y luego pulse la tecla
l
.
Si se levanta el cabezal de impresión, se parará la impresora y aparecerá CABEZ. SUBIDO en el visualizador.
No pueden aceptarse los registros de teclas. Vuelva a colocar el cabezal de impresión en la posición correcta, y
entonces pulse la tecla
l
.
Si no va a utilizar la caja registradora durante mucho tiempo, tire de
la palanca de liberación del cabezal de impresión hacia usted para
que el cabezal de impresión se aleje de la placa. (posición de
cabezal levantado)
Evite los lugares polvorientos y húmedos, la luz directa del sol y el
polvo metálico (en esta máquina se emplean un imán permanente y
un electroimán.)
Utilice la palanca de liberación del cabezal de impresión sólo cuando
sea necesario.
No tire nunca del papel cuando esté en contacto con el cabezal de impresión. Suelte primero el cabezal con la
palanca de liberación del cabezal de impresión y luego quite el papel.
No toque nunca la superficie del cabezal de impresión.
No toque nunca el cabezal de impresión ni el motor durante la impresión ni antes de que se hayan enfriado.
Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP.
Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal
la caja registradora.
(Forma de colocar el rollo de papel) (Forma de cortar el extremo del papel)
Correcto Incorrecto
A la impresora
Incorrecto
A la impresora
Correcto
Reemplazo del rollo de papel
4
Precauciones al manejar la impresora
3
En el caso de error de impresora
2
En caso de corte de la alimentación
1
Posición de
impresión
Posición del
cabezal levantado
37
Extracción del rollo de papel
Cuando aparezca entintado de color rojo en el rollo de papel, significa que es el momento de reemplazarlo.
Reemplace el rollo de papel por otro nuevo. Si no piensa utilizar la registradora durante mucho tiempo, extraiga
el rollo de papel y guárdelo en el lugar apropiado.
Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado
para no cortarse por accidente.
Extracción del rollo de papel de recibos:
1. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado.
2. Extraiga la cubierta de la impresora.
3. Corte el papel detrás de la impresora y cerca del rollo de papel.
4. Pulse la tecla
{
hasta que el papel que queda en la impresora salga por completo.
5. Extraiga el rollo de papel del soporte del rollo de papel del lado de recibos.
No tire del papel por la impresora.
Extracción del rollo de papel de registro diario:
1. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado.
2. Extraiga la cubierta de la impresora.
3. Pulse la tecla
}
para hacer avanzar el papel de registro diario hasta que la parte impresa salga del paso.
4. Corte el papel y extraiga el carrete de toma.
5. Corte el papel detrás de la impresora y cerca del rollo de papel.
6. Pulse la tecla
}
hasta que el papel que queda en la impresora salga por completo.
7. Extraiga el rollo de papel del soporte del rollo de papel del lado de registro diario.
No tire del papel por la impresora.
8. Extraiga el lado exterior del carrete de toma.
9. Extraiga el rollo de registro diario impreso del carrete de toma.
Instalación del rollo de papel
Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado
para no cortarse por accidente.
Instalación del rollo de papel de recibos:
1. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado.
2. Extraiga la cubierta de la impresora.
3. Compruebe que la palanca de liberación del cabezal de impresión esté en su posición de impresión.
4. Coloque correctamente el papel en el soporte del rollo de papel del lado de recibos.
5. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de
alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora.
Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla
{
.
6. Corte el papel sobrante empleando el cortador de papel, y vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Instalación del rollo de papel de registro diario:
1. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado.
2. Extraiga la cubierta de la impresora.
3. Compruebe que la palanca de liberación del cabezal de impresión esté en su posición de impresión.
4. Coloque correctamente el papel en el soporte del rollo de papel del lado de registro diario.
38
5. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de
alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora.
Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla
}
.
6. Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete de papel. (Pulse la tecla
}
para hacer avanzar más
papel si es necesario.)
7. Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete.
8. Coloque el carrete en el rodamiento, y pulse la tecla
}
para sacar la flojedad excesiva del papel.
9. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado
para no cortarse por accidente. No toque nunca el cabezal de impresión inmediatamente
después de imprimir, porque éste estará aún caliente.
1. Extraiga la cubierta de la impresora.
2. Tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión completamente hacia delante (después de que la
palanca se haya parado en una posición, siga empujándola hacia delante hasta que se pare de nuevo y no
se pueda empujar más hacia delante).
3. Extraiga el papel atascado. Compruebe si quedan restos de papel en la impresora y, si los hubiera, quítelos.
4. Vuelva a poner la palanca de liberación del cabezal de impresión a su posición original.
5. Ponga correctamente el rollo de papel siguiendo los pasos mencionados en Instalación del rollo de papel.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Cuando el texto impreso se oscurece o aparece borroso, el polvo del papel puede pegarse en el cabezal de
impresión. Limpie el cabezal de impresión de la forma siguiente:
Precaución:
No toque nunca el cabezal de impresión con una herramienta ni nada que sea duro porque podría
estropear el cabezal.
El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no
cortarse por accidente.
1. Gire el selector de modo a la posición OFF.
2. Extraiga la cubierta de la impresora.
3. Tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión completamente
hacia delante (después de que la palanca se haya parado en una
posición, siga empujándola hacia delante hasta que se pare de nuevo y
no se pueda empujar más hacia delante).
4. Limpie el cabezal de impresión con un palillo de algodón o un paño
blando humedecido en alcohol etílico o alcohol isopropílico.
5. Vuelva a colocar la palanca de liberación del cabezal de impresión a su
posición original inmediatamente después de terminar la limpieza.
6. Ponga correctamente el rollo de papel siguiendo los pasos mencionados
en Instalación del rollo de papel.
7. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Limpieza del cabezal de impresión
6
Extracción del papel atascado
5
Cabezal de
impresión
39
El separador de dinero de la caja registradora es extraíble. Después de terminar la jornada laboral, extraiga el
separador de dinero del cajón y deje el cajón abierto. Para extraer el cajón, tire del mismo completamente hacia
delante con el separador de dinero sacado. Y extráigalo levantándolo.
La caja de monedas de 6 denominaciones también es extraíble.
El cajón se abre automáticamente. Sin embargo, cuando haya un fallo o corte
de la corriente o la registradora quede fuera de servicio, deslice la palanca
situada en la parte inferior de la registradora en la dirección de la flecha. (Vea
la figura a la izquierda.)
El cajón no se abrirá, sin embargo, si está cerrado con la llave.
Palanca
Abertura manual del cajón
8
Caja de
monedas
Separador
de dinero
Extracción del separador de dinero y del cajón
7
Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título
Fallo, no son necesariamente averías de la registradora. Se recomienda pues consultar la sección
Comprobación de la columna de la derecha antes de llamar al servicio técnico.
Fallo Comprobación
El visualizador no se ilumina aunque el selector
de modo esté colocado en cualquier otra
posición que no sea OFF.
¿Se suministra alimentación en la toma de corriente?
¿Está la clavija del cable de alimentación desenchufada o mal
conectada a la toma de corriente?
(2)
El visualizador muestra los símbolos que no
tienen ningún sentido.
¿Se ha inicializado correctamente la máquina como se
muestra en PARA EMPEZAR?
(Tenga presente que la inicialización borra todos los datos y
ajustes programados que están almacenados en la memoria.)
(1)
El visualizador se ilumina, pero la
registradora no responde a los registros.
•¿Está el código del dependiente asignado a la registradora?
•¿Está el selector de modo bien colocado en la posición REG?
(3)
No se emiten recibos. •¿Está el rollo de papel bien instalado?
•¿Hay algún atasco de papel?
•¿Está la función de recibos en el estado OFF?
•¿Está la palanca de liberación del cabezal de impresión en la
posición de impresión?
(4)
No sale el papel del registro diario. •¿Está el carrete de toma bien instalado en el rodamiento?
•¿Hay algún atasco de papel?
(5)
La impresión no es normal. •¿Está la palanca de liberación del cabezal de impresión en la
posición de impresión?
¿Está el rollo de papel correctamente instalado?
(6)
Antes de solicitar el servicio de un técnico
9
40
D
22
2
E
21
1
1
I
27
7
J
26
6
N
32
12
O
31
11
S
37
17
T
36
16
B
24
4
C
23
3
G
29
9
H
28
8
L
34
14
M
33
13
Q
39
19
R
38
18
E
21
Ejemplo:
Leche
Pan
A
25
5
F
30
10
K
35
15
P
40
20
Emplee estas etiquetas con las teclas de sección. Escriba los nombres de sección en las etiquetas y adhiéralas a las teclas
de sección sacando primero las cubiertas transparentes de las teclas. (Haga una copia de esta página.)
Tabla de mensajes de error
Cuando se visualicen los siguientes mensajes de error, pulse la tecla
l
y tome la acción apropiada de
acuerdo con la tabla siguiente.
Mensaje de error Estado de error Acción
ERROR REGIS. Error de registro Haga el registro con las teclas correctas.
OPE. INCRRCTA Error de operación incorrecta Haga el registro con las teclas correctas.
COD. NO PRGMD
Se ha introducido un código no definido. Introduzca un código correcto.
MEMORIALLENA La memoria está llena (en la programación Programe la tecla
a
con 25 pasos.
de la tecla
a
).
PULSE SBTL Pulsación obligatoria de la tecla
s
Pulse la tecla
s
y prosiga la operación.
para finalización directa
REGIS. I. RCBD Importe recibido obligatorio Efectúe una operación de importe recibido.
NO ASIGNADO Falta el registro de un código de dependiente. Efectúe un registro de código de dependiente.
LIM. REBOSE Error de límite de rebose Haga el registro dentro del límite de registro.
INH. PR. ABRT. La entrada de precio abierto está inhibida. Haga un registro de precio preajustado.
INH. PR. UNIT. La entrada de precio preajustado está inhibida. Haga un registro de precio abierto.
NO SIN I. RCB La finalización directa está inhibida. Haga una operación de importe recibido.
BUFFER LLENO No se permite la cancelación del subtotal. Finalice la transacción y corrija las entradas
erróneas en el modo de cancelación.
CABEZ. SUBIDO La palanca de liberación del cabezal de Mueva la palanca hacia el carrete de toma (a la
impresión está levantada. posición de impresión).
NO HAY PAPEL Un rollo de papel de recibos y/o de registro Instale un rollo de papel de recibos y/o de
diario no está instalado o está vacío. registro diario.
Los mensajes de error son los de español (cambio del ajuste de programación para selección del
idioma español).

Transcripción de documentos

INDICE INTRODUCCION............................................................................................................................................1 IMPORTANTE................................................................................................................................................1 PRECAUCION ..............................................................................................................................................1 INDICE ........................................................................................................................................................ 2 PARTES Y SUS FUNCIONES ......................................................................................................................3 PARA EMPEZAR ..........................................................................................................................................6 REGISTRO BASICO DE VENTAS ...............................................................................................................7 1 Ejemplo de registro básico de ventas ...................................................................................................7 2 Aviso de error ........................................................................................................................................8 3 Registros de artículos............................................................................................................................8 Registros de un solo artículo ..........................................................................................................8 Registros repetidos.........................................................................................................................9 Registros de multiplicación .............................................................................................................9 Registros de precios divididos ........................................................................................................9 Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) .........................................................10 4 Visualización de los subtotales ..........................................................................................................10 5 Finalización de una transacción ..........................................................................................................10 6 Cálculo de los impuestos ...................................................................................................................11 CARACTERISTICAS OPCIONALES .........................................................................................................11 1 Registros auxiliares .............................................................................................................................11 2 Tratos de pagos auxiliares .................................................................................................................12 3 Registros con tecla de secuencia automática (tecla a) ...................................................................13 CORRECCION .............................................................................................................................................13 PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido) ............................................15 1 Programación de la fecha y de la hora ...............................................................................................15 2 Programación de los impuestos para la función de cálculo automático de los impuestos..................15 PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES ....................................................................................17 1 Programación de secciones ...............................................................................................................17 2 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección ...........................................................19 3 Programación de la tasa de comisión .................................................................................................19 4 Programación de teclas misceláneas .................................................................................................20 5 Programación de texto .......................................................................................................................22 PROGRAMACION AVANZADA ..................................................................................................................27 1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo ..........................................27 2 Programación 1 de selección de diversas funciones .........................................................................27 3 Programación 2 de selección de diversas funciones .........................................................................30 4 Lectura de programas almacenados ...................................................................................................33 MODO DE INSTRUCCION ..........................................................................................................................33 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS .......................................................34 REGISTROS DE ANULACION....................................................................................................................35 CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (Modo de cancelación) ....................35 MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR.................................................................................................36 1 En caso de corte de la alimentación ...................................................................................................36 2 En el caso de error de impresora .......................................................................................................36 3 Precauciones al manejar la impresora ................................................................................................36 4 Reemplazo del rollo de papel ..............................................................................................................36 5 Extracción del papel atascado ...........................................................................................................38 6 Limpieza del cabezal de impresión .....................................................................................................38 7 Extracción del separador de dinero y del cajón ..................................................................................39 8 Abertura manual del cajón ..................................................................................................................39 9 Antes de solicitar el servicio de un técnico..........................................................................................39 2 PARTES Y SUS FUNCIONES 1 Vista exterior Vista delantera Visualizador para el operador Vista trasera Visualizador para el cliente (tipo saliente) Cubierta de la impresora Papel de recibos Ventanilla del registro diario Cable de alimentación de CA Selector de modo Cerradura del cajón Cajón Teclado Conector RS-232C 2 Impresora La impresora es una impresora térmica de recibos/registro diario de dos estaciones, y por lo tanto no requiere ningún tipo de cartucho ni cinta entintada. Levante la parte posterior de la cubierta de la impresora para extraerla. Para volver a instalar la cubierta de la impresora, engánchela en los trinquetes que hay en la caja y ciérrela. Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. Carrete de toma Soporte del rollo de papel Guía de papel Palanca de liberación del cabezal de impresión Palanca de liberación del cabezal de impresión El cabezal de impresión puede levantarse con la palanca verde del lado derecho de la impresora. Tirando de la palanca hacia delante, se levanta el cabezal de impresión. Si se atasca el papel y tiene que mover el cabezal más hacia delante, podrá tirar de la palanca aún más hacia usted y seguir con la extracción del papel atascado. No intente quitar el rollo de papel estando bajado el cabezal. Esto podría causar daños en la impresora y en su cabezal. 3 3 Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG” u “OFF”. El selector de modo tiene estos ajustes: MA OFF: Este modo bloquea todas las operaciones de la caja. (La OP alimentación de CA está desconectada.) REG No hay cambios en los datos registrados. OPX/Z MGR OP X/Z: Para sacar informes X o Z de dependiente individual, y para sacar OFF X /Z X /Z VOID informes rápidos. Puede usarse para alternar el estado “ON” u PGM “OFF” de emisión de recibos pulsando la tecla R. REG: Para registrar ventas. PGM: Para programar diversos artículos. Llave del administrador VOID: Para establecer la caja registradora en el modo de cancelación. (MA) Este modo permite la corrección después de haber finalizado una transacción. MGR: Para los registros del administrador. El administrador puede usar Llave del operador este modo para un registro de anulación. (OP) X1/Z1: Para sacar el informe X/Z de varios totales diarios. X2/Z2: Para sacar el informe X/Z de consolidación periódica (semanal o mensual). 1 1 2 2 MA OP 4 Teclado Disposición del teclado RECEIPT JOURNAL @/FOR RA %1 RCPT /PO – %2 NUMBER VOID RFND DC SHIFT 7 CL 8 DEPT # DEPT SHIFT CLK# 25 30 35 40 5 9 4 6 3 1 2 3 2 SPACE 10 B C 9 00 E G 8 H I 14 J 20 L 13 M 19 N 18 O R 37 17 31 11 Q 38 32 12 P 39 33 26 6 K 34 27 7 21 1 15 28 22 D F 29 23 5 0 A 24 4 ESC BS • PLU /SUB S 36 16 T TAX AUTO U X TAX1 SHIFT TAX2 SHIFT V Y CONV CH1 W Z CHK CH2 MDSE #/TM SBTL SBTL CA/AT/NS Los caracteres pequeños de la parte inferior o de la esquina derecha inferior de cada tecla indican funciones o caracteres que pueden utilizarse para introducir caracteres para la programación de texto. Para más detalles, consulte la página 22. Nombres de las teclas RECEIPT JOURNAL RA Tecla de suministro de papel de recibos Tecla de suministro de papel de registro diario Tecla de recibido a cuenta Tecla del punto decimal TAX1 TAX2 SHIFT SHIFT CL Tecla de borrado AUTO 00 0 ~ 9 Teclas numéricas CONV Tecla de conversión Tecla de codificación de CHK Tecla de cheque precios (PLU)/subsección Tecla de registro de código CH1 CH2 Teclas de carga 1 y 2 de sección MDSE Tecla de subtotal de mercancías Tecla de cambio de sección SBTL • VOID PLU /SUB ESC Tecla de escape DEPT # Teclas de porcentaje 1y2 Tecla de devolución DEPT SHIFT %1 %2 RFND 4 TAX Tecla de impresión de recibos/pagos Tecla de cancelación RCPT /PO Tecla de descuento Tecla de impuestos Tecla de multiplicación @/FOR Tecla de registro de código de dependiente CLK# 21 1 ~ 40 20 Teclas de sección Teclas de cambio de impuestos 1 y 2 Tecla de secuencia automática Tecla de código de no suma/ visualización de la hora/subtotal CA/AT/NS Tecla de total/importe recibido/no venta #/TM SBTL 5 Visualizaciones Visualizador para el operador Código de dependiente o nombre de modo Area de visualización de mensajes de función Area de visualización de registro numérico Indicador de desactivación (OFF) de recibos Repetición/marca centinela/marca de ahorro de energía • Código de dependiente o nombre de modo Se visualiza el modo en el que ahora se encuentre. Cuando se asigna un dependiente, se visualiza el código de dependiente en el modo REG u OP X/Z. Por ejemplo, se visualiza “?01?” cuando se asigna el dependiente 01. • Repetición Se visualiza el número de repeticiones, empezando por “2” y se incrementa con cada repetición. Cuando haya registrado diez veces, el visualizador mostrará “0”. (2 ➞ 3 ......9 ➞ 0 ➞ 1 ➞ 2...) • Marca centinela Cuando el importe en el cajón llega al importe que haya programado, la marca centinela “X” se visualiza para avisarle que ponga el dinero en un lugar seguro. • Marca de ahorro de energía Cuando la caja registradora se establece en el modo de ahorro de energía, se enciende la marca de ahorro de energía (punto decimal). • Area de visualización de mensajes de función Se visualizan las etiquetas de artículos de secciones y PLU/subsecciones y textos de función que usted usa, como por ejemplo, %1, (-), y CAJA. Para los detalles de los textos de función, consulte las páginas 25 y 26. Cuando se debe introducir o se introduce un importe, se visualiza “IMPORTE”: Cuando se debe introducir un importe, se visualiza ------- en el área de registro numérico con “IMPORTE”. Cuando ha sido ajustado un precio preajustado, se visualiza el precio en el área de registro numérico con “IMPORTE”. • Area de visualización de registro numérico Aquí se visualizan los números que se introducen empleando las teclas numéricas. Visualización de la fecha y de la hora La fecha y la hora aparecen en el visualizador en el modo OP X/Z, REG, o MGR. En el modo REG o MGR, pulse la tecla s para visualizar la fecha y la hora. Mensaje de error Cuando ocurre un error, se visualiza el mensaje de error correspondiente en el área de visualización de mensajes de función. Para los detalles de los mensajes de error, consulte el apartado de “Tabla de mensajes de error” de la página 40. Visualizador para el cliente (tipo saliente) Marca de ahorro de energía (Se enciende la marca sólo en el modo de ahorro de energía) eo qu lo sb o ue q o Bl De Esta llave bloquea y desbloquea el cajón. Para bloquear el cajón, gire la llave 90 grados hacia la izquierda. Para desbloquearlo, gírela 90 grados hacia la derecha. SK1-1 6 Llave de la cerradura del cajón 5 PARA EMPEZAR Siga el procedimiento mostrado a continuación. 1. Inicialice la caja registradora. Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Siga el procedimiento siguiente. 1. Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación no esté enchufada en la toma de corriente de CA. 2. Inserte la llave de administrador (MA) en el selector de modo y gírelo a la posición PGM. 3. Mientras mantiene pulsadas la tecla } y la tecla l, enchufe la clavija en la toma de corriente de CA. El zumbador sonará tres veces y se visualizará “??? MRS. ???”. 4. La caja registradora habrá quedado ahora inicializada. El visualizador de la caja registradora mostrará “0.00” con “PGM”. La caja registradora tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona mediante baterías. Puesto que se han descargado las baterías, cargue las baterías durante uno o dos días antes de usar la caja registradora por primera vez. Para cargar las baterías, ponga el selector de modo en una posición que no sea “OFF” con el cable de alimentación enchufado en la toma de corriente de CA. A menos que se hayan cargado las baterías, no se almacenan todos los datos programados y los datos de ventas. 2. Prepare la caja registradora. 1. Empuje la cubierta de la impresora hacia delante y sepárela. 2. Extraiga el retenedor blanco. Guarde este retenedor para cuando transporte la caja registradora en el futuro. 3. Mueva la palanca de liberación del cabezal de impresión hacia la posición de impresión. 3. Instale rollos de papel. 1. Corte aproximadamente una vuelta de cada rollo de papel. Asegúrese de que el extremo del papel se corte recto. 2. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel del lado de recibos. 3. Inserte el extremo del papel en la guía de papel hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . 4. Corte el papel sobrante empleando el cortador de papel. 5. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel del lado de registro diario. 6. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . 7. Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete de toma. (Pulse la tecla para hacer avanzar más el papel si es necesario.) 8. Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete. 9. Coloque el carrete en el rodamiento, y pulse la tecla para sacar la flojedad excesiva del papel. 10.Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. { } } } 4. Programe la fecha, la hora y los impuestos. La caja registradora le ofrece los idiomas inglés, francés y español para el texto. El idioma preajustado es el inglés. Si desea cambiar el idioma, deberá cambiarlo antes de realizar la programación. Consulte el apartado de “Selección del idioma” para cambiar el idioma. Antes de poder seguir con el registro de las ventas, deberá programar: • la fecha • la hora • los impuestos Consulte la sección de PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS para encontrar más detalles (página 15). 5. Programe otros elementos necesarios. Aunque la caja registradora viene ya programada para utilizarla con la mínima configuración, la máquina le ofrece funciones opcionales. Antes de comenzar la programación, lea la sección de operaciones de ventas para entender las funciones opcionales. 6 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS 1 Ejemplo de registro básico de ventas A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles de la operación, consulte cada sección respectiva. Ajuste del selector de modo REG 1. Gire el selector de modo a la posición REG. OPX/Z OFF MGR X1/Z1 Asignación de dependientes X2/Z2 VOID PGM 2. Introduzca su código de dependiente. (Por ejemplo, si el código de dependiente es el 1. Pulse las teclas 1 y L en este mismo orden.) Registros de artículos 3. Introduzca el precio para el primer artículo de sección. (Por ejemplo, para 15,00, introduzca 15:, y pulse la tecla de la sección correspondiente.) Para las secciones 21 a la 40, pulse primero la tecla D antes de pulsar la tecla de la sección. Para la sección 41 y posteriores, introduzca el código de sección empleando las teclas numéricas, y pulse la tecla d, y luego introduzca el precio y pulse de nuevo la tecla d. 4. Repita el paso 3 para todos los artículos de sección. Visualización de subtotales 5. Pulse la tecla s para visualizar el importe a cobrar. Finalización de la transacción 6. Introduzca el importe recibido del cliente. (Podrá omitir este paso si el importe recibido es el mismo que el subtotal.) 7. Pulse la tecla A, y se visualizará la vuelta (cuando no se ha introducido el importe recibido, se visualiza el importe total) y se abrirá el cajón. 8. Corte el recibo y déselo al cliente con su vuelta. 9. Cierre el cajón. Ejemplo de operación de teclas 1L EMPL.01 ?01? 1500 ¡ DEPT.01 ?01? 2300 ™ DEPT.02 ?01? 23.00 SUBTOTAL ?01? 40.38 Asignación de dependiente Registros de artículos Impresión en el recibo Visualización del subtotal s -01- ?01? 5000 Finalización de la transacción A Membrete gráfico 15.00 5000 CAMBIO (El ajuste de programación para selección del idioma está cambiado al español y la tasa de impuestos está ajustada a 6,25%.) ?01? 9.62 Fecha/hora/código de dependiente Número de caja registradora/ número consecutivo/nombre de dependiente Artículos Precio Subtotal de No se imprime mercancías cuando sólo se venden artículos Importe de no imponibles. impuestos Estado de impuestos (T1: imponible 1) Cantidad total Importe total Pago en metálico/importe recibido Vuelta 7 Función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo Podrá inhabilitar la impresión de recibos en el modo REG. Pulse la tecla R en la posición OP X/Z. Esta tecla cambia el estado de impresión de recibos de ON a OFF. Para emitir un recibo cuando la función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo está desactivada (OFF): Si el cliente quiere el recibo después de haber finalizado la transacción con la función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo desactivada (OFF), pulse la tecla R. Modo de ahorro de energía La caja registradora se establecerá en el modo de ahorro de energía cuando no se efectúe ningún registro basándose en el límite de tiempo ya programado (ajuste inicial de 30 minutos). Cuando la caja registradora se establezca en el modo de ahorro de energía, se apagará toda la visualización excepto el punto decimal de la posición de la izquierda de la línea inferior. La caja registradora volverá al modo de operación normal al pulsar alguna tecla o al cambiar un modo. 2 Aviso de error En los siguientes ejemplos, la caja registradora se establece en estado de error haciendo sonar un aviso audible y visualizando el mensaje de error correspondiente. Anule el estado de error pulsando la tecla l y tome las medidas oportunas. Consulte la tabla de mensajes de error en la página 40. • Registre un número de más de 32 dígitos (desborde del límite de registro): Cancele el registro y vuelva a introducir un número correcto. • Un error en la operación de teclas: Borre el error y continúe la operación. • Un registro más allá del límite de registro de importes programado: Vea si el importe registrado es correcto. Si es correcto, puede introducirse en el modo MGR. Llame al administrador. • Un subtotal con impuestos incluido excede de ocho dígitos: Borre el subtotal pulsando la tecla l y pulse la tecla A, C, X o Y para finalizar la transacción. Función de escape de error Para abandonar una transacción debido a un error o a un imprevisto, emplee la función de escape de error como se muestra a continuación: Para cancelar el estado de error Transacción l E E La transacción se cancela (se trata como un subtotal cancelado) y se emite el recibo mediante esta función. Si ya había introducido el importe entregado para el pago, la operación se finaliza como una venta en metálico. 3 Registros de artículos Registros de un solo artículo Registros de sección • Cuando se emplean las teclas de sección (para las secciones 1 a 40) Cuando utilice un precio unitario programado Precio unitario *1 (máx. 7 dígitos) 8 *2 D Tecla de sección *1 Menos que los importes de límite superior programado Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas. *2 Para las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. • Cuando se emplea la tecla de registro de código de sección Cuando utilice un precio unitario programado d Código de sección (1 a 99) *1 Menos que los importes de límite superior programado Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas. (En caso de que sólo esté permitido Precio unitario *1 (máx. 7 dígitos) d el registro de precio preajustado.) Registros de PLU/subsecciones La caja registradora ya está programada para el modo PLU y cero para el precio unitario. Para emplear registros de PLU, deberán haberse programado de antemano sus precios unitarios preajustados. Para emplear los registros de subsecciones, cambie al modo de subsección para los códigos de PLU. • Registros de PLU Código de PLU (1 a 1.800) p • Registros de subsección (PLU abierta) Código de PLU (1 a 1.800) p Precio unitario * (máx. 7 dígitos) p * Menos que los importes de límite superior programado Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas. Registros repetidos Puede utilizar esta función para registrar una venta de dos o más artículos iguales. Repita la pulsación de una tecla de sección, tecla d o tecla p. Registros de multiplicación Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación. Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla @ antes de comenzar el registro de artículos. Registros de precios divididos Esta función es práctica cuando un cliente desea comprar artículos que normalmente se venden en lotes. Para llevar a cabo esta función, deberá cambiar el ajuste programado. Consulte el apartado “Programación 1 de selección de diversas funciones” (código de tarea 70) para ver los detalles de la programación. Para realizar los registros de precios divididos, siga el procedimiento siguiente: Cuando emplee un precio unitario programado Cant. de venta (hasta 4 dígitos) @ Cant. básica (hasta 2 dígitos) @ Precio unitario por cant. básica Código de sección Tecla de sección D d Precio unitario por cant. básica d (Sólo se permite el registro preajustado.) Código de PLU Código de PLU p p Precio unitario por cant. básica p9 Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) • Esta función es útil cuando se vende solamente un artículo en metálico. Esta función es aplicable sólo a las secciones que se han ajustado para SICS o a sus PLU o subsecciones asociadas. • Se completa la transacción y el cajón se abre tan pronto como pulse la tecla de sección, la tecla d o la tecla p. 4 Visualización de los subtotales La caja registradora ofrece tres tipos de subtotales: Subtotal de mercancías Pulse la tecla m en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta neto, sin incluir los impuestos, en el visualizador. Subtotal imponible Subtotal de imponible 1 Pulse las teclas T y s en este orden en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta de los artículos de imponible 1 en el visualizador. Subtotal de imponible 2 Pulse las teclas U y s en este orden en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta de los artículos de imponible 2 en el visualizador. Subtotal incluyendo los impuestos (subtotal completo) Pulse la tecla s en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta con los impuestos incluidos en el visualizador. 5 Finalización de una transacción Importe recibido en metálico o cheque Pulse la tecla s para obtener un subtotal completo, registre el importe entregado por el cliente, y entonces pulse la tecla A si el importe es en metálico o pulse la tecla C si el importe es un cheque. Cuando el importe recibido es mayor que el importe de la venta, la caja registradora le mostrará el importe de la vuelta con el mensaje de función “CAMBIO”. De lo contrario, la caja registradora mostrará un déficit con el mensaje de función “DEBIDO”. Ahora deberá hacer el registro correcto del importe recibido. Ventas en metálico o cheque que no necesitan un registro Registre los artículos y pulse la tecla A si se trata de una venta en metálico o pulse la tecla C si es una venta con cheque. La caja registradora visualizará el importe total de la venta. Venta a cargo en cuenta (crédito) Registre los artículos y pulse una tecla de cargo (X o Y). Ventas con importe recibido mixto Podrá efectuar la mezcla de pagos con cheques y metálico, metálico y a cargo en cuenta, y cheque y a cargo en cuenta. Por ejemplo: El cliente paga $9,50 en metálico y $40,00 a cargo a su cuenta 2 para un subtotal de $49,50 con impuestos incluidos. Ejemplo de operación de teclas ~ 10 s 950 AY 6 Cálculo de los impuestos Impuestos automáticos Cuando se ha programado una tasa de impuestos (o tabla de impuestos) en la caja registradora y el estado de impuestos para una sección individual está ajustado a imponible, la caja calcula los impuestos automáticos para cualquier artículo que se introduzca directamente en la sección o indirectamente mediante una PLU relacionada. Impuestos manuales La máquina le permite introducir manualmente los impuestos después de haber terminado el registro de artículos. Ejemplo: Venta en metálico de un artículo de $8,00 (sección 12) con 50 centavos como impuestos Ejemplo de operación de teclas 800 ∑ 50 t A Borrado de los impuestos Podrá borrar los impuestos automáticos en el subtotal de imponible 1 y de imponible 2 de cada transacción pulsando la tecla t después de haberse visualizado el subtotal. Para efectuar el borrado del subtotal de imponible 1, pulse T, s para obtener el subtotal de imponible 1, y entonces pulse t para borrar el subtotal. Para efectuar el borrado del subtotal de imponible 2, pulse U, s para obtener el subtotal de imponible 2, y entonces pulse t para borrar el subtotal. Para borrar todos los subtotales de imponibles (1-4), pulse T, U y s (se visualiza “TASABLE 0.00”) y pulse t para borrar todos los subtotales de imponibles. Cambio del estado de impuestos La máquina le permitirá cambiar el estado de impuestos programado de cada tecla de sección o de PLU pulsando las teclas T y/o U antes de tales teclas. Después de completar cada registro, el estado de impuestos programado de cada tecla se repondrá al programado. CARACTERISTICAS OPCIONALES 1 Registros auxiliares Registros de descuento y recargo empleando la tecla de porcentaje La tecla de porcentaje se emplea para aplicar un porcentaje de descuento o recargo manualmente introducido o preajustado a artículos individuales o a un subtotal de mercancías. Para el registro manual del porcentaje de descuento o de recargo, introduzca el porcentaje (hasta 100,00) con las teclas numéricas (necesitará un punto decimal cuando introduzca una tasa porcentual fraccionaria), y pulse la tecla de porcentaje. Cuando emplee un porcentaje preajustado (si se ha programado), pulse una tecla de porcentaje. 11 Cálculo porcentual para el subtotal de mercancías Ejemplo de operación de teclas ~ m 10 % A Cálculo porcentual para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas 800 § 7 P 5 % 15 p & A (Cuando se programa un recargo del 15% para la tecla &) Registros de descuento y recargo empleando la tecla de descuento La tecla de descuento se emplea para aplicar un importe de descuento o recargo manualmente introducido o preajustado a artículos individuales o a un subtotal de mercancías. Para el registro manual de los importes de descuento o de recargo, introduzca el importe con las teclas numéricas, y pulse la tecla de descuento. Cuando emplee un importe preajustado (si se ha programado), pulse la tecla de descuento. Descuento para el subtotal de mercancías Ejemplo de operación de teclas ~ m 100 - A Descuento para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas 675 ¶ - A (Cuando se programa el importe de descuento para la tecla -) Registros de devolución Para la devolución de un artículo de sección, empiece introduciendo el importe de devolución y pulse la tecla f, y luego pulse la tecla de la sección correspondiente (en el caso de las secciones 21 a 40, pulse la tecla D y pulse la tecla de la sección correspondiente y, en el caso de las secciones 41 a 99, introduzca el código de sección, pulse la tecla f y la tecla d, introduzca el importe de devolución y pulse la tecla d). Para la devolución de un artículo de PLU, introduzca el código de PLU y pulse la tecla f, y luego pulse la tecla p. Para la devolución de un artículo de subsección, introduzca el código de PLU y pulse la tecla f y la tecla p, y luego introduzca el importe de devolución y pulse la tecla p. Registros e impresión de números de código de no suma Podrá introducir un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente o número de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, en cualquier momento durante el registro de una venta. La caja registradora lo imprimirá. Para introducir un número de código de no suma, introduzca el número y pulse la tecla s. 2 Tratos de pagos auxiliares Conversión de divisas La caja registradora permite registros de pago con divisas (sólo está disponible el pago en metálico). Pulsando la tecla V se crea un subtotal en la divisa en cuestión. Cuando emplee una tasa de conversión de divisas programada, pulse la tecla V después de los registros de los artículos, e introduzca entonces el importe recibido en la divisa si no se trata de un pago con el importe justo, y pulse la tecla A. Cuando efectúe un registro manual de una tasa de conversión de divisas, después de los registros de todos los artículos, introduzca la tasa de conversión (0,0000 a 9999,9999; necesitará un punto decimal cuando introduzca una tasa de conversión fraccionaria), y pulse la tecla V, y luego introduzca el importe recibido en la divisa en cuestión si no es un pago del importe justo, y pulse la tecla A. 12 En ambos casos, la vuelta se visualizará en moneda nacional y, cuando el importe recibido sea insuficiente, el déficit se mostrará en moneda nacional. • Pulse la tecla l después de pulsar la tecla V para cancelar el pago en una divisa. • Si se programa, se imprime un símbolo de moneda extranjera. Aplicación de la tasa de conversión preajustada Ejemplo de operación de teclas Conversión de divisas Importe recibido en divisas 2300 § 4650 ¶ V 10000 A Registros de recibido a cuenta (RA) y de pagado (PO) Cuando reciba un pago a cuenta o cuando usted paga a un abastecedor, emplee la tecla r o la tecla R respectivamente. Los pagos en metálico sólo están disponibles en la operación RA y PO. Para el registro de recibido a cuenta (RA), introduzca el importe y pulse la tecla r. Para el registro de pagado (PO), introduzca el importe y pulse la tecla R. Sin ventas (cambios) Cuando deba abrir el cajón para algo que no sea una venta, pulse la tecla A. El cajón se abrirá y la caja registradora imprimirá “NO VENTA” en el recibo o en el registro diario. Devolución de botellas Esta función se usa para manipular el depósito y pago (pagado) para botellas o latas vacías devueltas. Esta función es aplicable sólo a las secciones que hayan sido ajustadas para secciones de devolución de botellas o sus PLU o subsecciones asociadas. 3 Registros con tecla de secuencia automática (tecla a) Puede lograr una transacción programada pulsando la tecla a. CORRECCION 1 Corrección del último registro (cancelación directa) Si hace un registro incorrecto relativo a una sección, PLU/subsección, porcentaje (% y &), descuento (-) o devolución, puede cancelar este registro pulsando la tecla v inmediatamente después del registro incorrecto. 13 2 Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando la tecla A). Esta función es aplicable sólo a los registros de sección, PLU/subsección y de devolución. Pulse la tecla v justo antes de pulsar una tecla de sección, la tecla d (antes de la primera pulsación de la tecla d en caso de que se habiliten registros de abertura y de preajuste) o la tecla p. Para la cancelación indirecta de devolución, pulse la tecla v después de haber pulsado la tecla f. 3 Cancelación del subtotal Puede cancelar una transacción completa. Una vez ejecutada la cancelación del subtotal, la transacción se detiene y la caja registradora emite un recibo. Esta función no funciona cuando se han introducido más de 30 artículos. Ejemplo de operación de teclas 1310 ™ 10 p 35 p s v s Cancelación del subtotal Corrección de registros incorrectos no hechos con la función de 4 cancelación directa o indirecta Cualquier error que encuentre después de haber terminado el registro de una transacción o durante el registro del importe recibido no podrá cancelarlo. Estos errores deben ser corregidos por el administrador. Deben tomarse los pasos siguientes: 1. 2. 3. 14 Si está haciendo usted el registro de importe recibido, finalice la transacción. Haga los registros correctos desde el principio. Entregue el recibo incorrecto al administrador para que lo cancele. PARA EL ADMINISTRADOR PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido) Para programar la caja registradora, ponga la llave del administrador en el selector de modo y gírelo a la posición PGM. 1 Programación de la fecha y de la hora Fecha Para ajustar la fecha, introduzca la fecha con 8 dígitos empleando el formato de mes-día-año (MM/DD/AAAA), y pulse entonces la tecla s. Ejemplo de operación de teclas 08262002 s (Agosto 26, 2002) Hora Para ajustar la hora, introduzca la hora con 4 dígitos empleando el formato de 24 horas. Por ejemplo, para ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca 230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430. Ejemplo de operación de teclas 1430 s 2 Programación de los impuestos para la función de cálculo automático de los impuestos Antes de poder proceder al registro de ventas, primero deberá programar los impuestos que se cargan de acuerdo con las leyes de su estado. En esta caja registradora pueden programarse cuatro tasas de impuestos distintas. En la mayor parte de estados, sólo será necesario programar los impuestos 1. Sin embargo, si vive en una zona que tiene impuestos locales propios o impuestos de hospitalidad, podrá programar la caja registradora para que calcule estos impuestos por separado. Cuando programe el estado de impuestos para una sección, los impuestos se añadirán automáticamente a los artículos de venta asignados a la sección de acuerdo con el estado de impuestos programado para la sección. También podrá introducir manualmente los impuestos. Hay dos métodos para programar los impuestos. El método de la tasa de impuestos emplea una tasa porcentual directa por dólar. El método de tabla de impuestos requiere la información detallada de impuestos para las oficinas de impuestos estatales o locales. Emplee el método que sea aceptable para su estado. Podrá obtener los datos necesarios en la oficina de impuestos local para efectuar la programación de los impuestos. Programación de los impuestos empleando una tasa de impuestos La tasa porcentual aquí especificada se emplea para calcular los impuestos sobre subtotales imponibles. s 9 @ *Número de impuestos (1 a 4) @ Cuando el importe imponible más bajo es cero Tasa de impuestos (0,0000 a 100,0000) @ Importe imponible más bajo (0,01 a 999,99) s A 15 Para borrar una tasa de impuestos, emplee la secuencia siguiente: s 9 @ *Número de impuestos (1 a 4) @ v A Ejemplo: Programación de la tasa de impuestos del 4% como tasa de impuestos 2 con exención de impuestos de 12¢ Ejemplo de operación de teclas s 9 @ 2 @ 4 @ 12 s A Tabla de impuestos (aplicable al impuesto añadido) Si se encuentra en una localidad que emplea una tabla de impuestos para el cálculo de los impuestos, podrá programar consecuentemente la caja registradora. La programación de la tabla de impuestos puede efectuarse para impuestos 1 a impuestos 4. Tabla de impuestos de muestra Tabla de impuestos de New Jersey: 6% Para programar una tabla de impuestos, primero haga una tabla como la tabla de la derecha mostrada a continuación. Margen de importe de venta Impuestos .00 .01 Punto de división mínimo .01 T .11 Q Punto de división máximo A: Diferencia entre el punto de división mínimo y el siguiente (¢) a .10 – a .22 10 (0.11 - 0.01) .02 .23 a .38 12 (0.23 - 0.11) .03 .39 a .56 16 (0.39 - 0.23) .04 .57 a .72 18 (0.57 - 0.39) .05 .73 a .88 16 (0.73 - 0.57) .06 .89 a 1.10 16 (0.89 - 0.73) .07 1.11 a 1.22 22 (1.11 - 0.89) .08 1.23 a 1.38 12 (1.23 - 1.11) .09 1.39 a 1.56 16 (1.39 - 1.23) .10 1.57 a 1.72 18 (1.57 - 1.39) .11 1.73 a 1.88 16 (1.73 - 1.57) .12 1.89 a 2.10 16 (1.89 - 1.73) .13 2.11 a 2.22 22 (2.11 - 1.89) M1 M2 B: No cíclico C: Cíclico 1 D: Cíclico 2 Partiendo de la tabla de impuestos, calcule las diferencias entre el punto de división mínimo y el siguiente (A). Luego, partiendo de las diferencias, busque ciclos irregulares (B) y ciclos regulares (C y D). Estos ciclos le mostrarán los elementos necesarios para programar la tabla de impuestos: T: El importe de impuestos recolectados en el importe imponible mínimo (Q) Q: El importe imponible mínimo M1: El valor máximo del punto de división mínimo en un ciclo regular (C) A esto lo denominamos “punto MAX”. M2: El valor máximo del punto de división mínimo en un ciclo regular (D) A esto lo denominamos “punto MAX”. M: Margen del punto de división mínimo en un ciclo regular: diferencia entre Q y M1 o entre M1 y M2. 16 s 8 @ T máx. de tres dígitos @ @ Tasa*2 máx. de seis dígitos (0,0001-99,9999%) Número de uno *1 o dos dígitos Q máx. de cinco dígitos @ @ @ M máx. de cuatro dígitos @ Punto de división mínimo máx. de cinco dígitos A Repetir hasta que se introduzca el punto MAX. Para borrar una tabla de impuestos, emplee la secuencia siguiente: s 8 @ Número de uno*1 o dos dígitos @ *2 Tasa máx. de seis dígitos (0,0001-99,9999%) @ M @ s máx. de cuatro dígitos Este primer número que se introduce depende de si la diferencia entre un punto de división mínimo a introducirse y el punto de división mínimo anterior no son de menos de $1,00 ni de más de 99¢. Cuando la diferencia no sea de menos de $1,00, introduzca “1”, y cuando no sea de más de 99¢, introduzca “0” o no introduzca nada. Segundo número: El segundo número depende de si su tabla de impuestos debe programarse como tabla (1 a 4) de impuestos 1, 2, 3, ó 4. *1 Primer número: (1 ó 0) *2 Si la tasa es fraccionaria (por ejemplo 4-3/8%), la fracción (3/8) se convierte a su equivalente decimal (es decir, 0,375) y se introduce la tasa resultante de 4,375. Tenga presente que la tasa nominal (R) generalmente se indica en la tabla de impuestos. • Limitaciones para el registro de puntos de división mínimos La caja registradora puede trabajar con una tabla de impuestos que conste hasta de 72 puntos de división como máximo. (El número máximo de puntos de división es de 36 cuando la diferencia de puntos de división es de $1,00 o más.) Si el número de puntos de división excede la capacidad de tablas de la caja registradora, deberá emplear entonces el registro manual. PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES 1 Programación de secciones La mercancía se puede clasificar en un máximo de 99 secciones. Estado de sección *1 Para ajustar todo ceros *2 ABCDEFGHIJK @ D Tecla de sección A *1: Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Para las secciones 41 a 99: Código de sección d Para ajustar todo ceros *2 ABCDEFGHIJK @ A Para programar otra sección, comience desde el principio sin pulsar la tecla A. 17 *2:Elemento: Selección: A Tipo B C D Número de grupo Número de grupo de comisión Estado de impuestos 4 E Estado de impuestos 3 F Estado de impuestos 2 G Estado de impuestos 1 H SICS / Normal I Signo J K Límite de dígitos de entrada Tipo de registros de precio unitario Registro: Devolución de botellas Normal Imponible No imponible Imponible No imponible Imponible No imponible Imponible No imponible SICS Normal Sección negativa Sección positiva Abertura y preajuste Sólo preajuste Sólo abertura Tecla de sección invalidada 1 0 0-9 (0: Sin grupo) 0-2 (0: Sin comisión) 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0-7 3 2 1 0 Tipo • Seleccione una sección como sección normal o para la devolución de botellas. Número de grupo • Si se realiza un ajuste de grupo (0 a 9, 0: sin grupo), los artículos vendidos empleando las teclas de sección y las PLU y subsecciones asociadas se pueden clasificar en grupos para los informes de ventas. Número de grupo de comisión • Puede asignar un grupo de comisión (0 a 2, 0: sin comisión) a cada sección para la comisión de los dependientes. Cada importe de comisión para cada dependiente se calcula basándose en una tasa de comisión programada y luego se imprime en los informes de dependiente. Estado de impuestos (imponible 1 a 4 / no imponible) • Cuando se efectúa un registro de una sección imponible en una transacción, los impuestos se calculan automáticamente de acuerdo con la tabla o tasa de impuestos asociada. SICS (Venta en metálico de un solo artículo) • Si se efectúa primero un registro de una sección programada para SICS, la venta se finalizará como venta de pago en metálico así que se pulse la tecla de la sección. Límite de dígitos de entrada • El límite es eficaz para operaciones en el modo REG y puede pasarse por alto en el modo MGR. Precio unitario preajustado Para programar cero * D Precio unitario (máx. seis dígitos) Tecla de sección A *Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Para las secciones 41 a 99: Código de sección d Para programar cero Precio unitario (máx. seis dígitos) s Para programar otra sección, comience desde el principio sin pulsar la tecla A. 18 A 2 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección La función de PLU permite realizar registros rápidos con las teclas en los que el precio se busca automáticamente al introducir un código. La subsección es un tipo de “PLU abierta”, que requiere que usted introduzca un precio detrás del código de PLU. Pueden realizarse un máximo de 1.800 ajustes de PLU/subsección. Cada una pertenece a una sección y adquiere los parámetros de la sección (tipo de sección (normal o devolución de botellas), grupo de sección, estado de impuestos, SICS y signo). Se puede asignar un grupo de comisión (0 a 2, 0: No se aplica ninguna comisión) a cada sección para la comisión de los dependientes. La caja registradora ya está programada de modo que los 1.800 códigos están asignados a las PLU (grupo de comisión: 0) asociadas con la sección 1 y precio unitario preajustado “0”. Asignación de precios unitarios y de secciones asociadas *1 D Para programar cero Código de PLU (1-1.800) p *2 Precio unitario (máx. seis dígitos) Tecla de sección asociada A *1: Para asignar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Cuando la sección asociada es una de las secciones 41 a 99: Código de PLU (1-1.800) p Para programar cero d Código de sección asociada (1 a 99) *2 Precio unitario (máx. seis dígitos) s A *2: Para una subsección, ajuste el importe límite de registro de precio unitario. Para borrar un código de PLU, emplee la secuencia siguiente: Código de PLU (1-1.800) p v A Para borrar la PLU siguiente Para borrar otra PLU Selección de función Para programar “00” Código de PLU (1-1.800) p *AB s A Para programar la PLU siguiente Para programar otra PLU *: Elemento: A B Número de grupo de comisión Selección de PLU/subsección Selección: Registro: Subsección PLU 0-2 (0: Sin comisión) 0 1 3 Programación de la tasa de comisión Basándose en el total de ventas de cada dependiente de cada grupo de comisión y en la tasa de comisión correspondiente, se calculan los importes de comisión que se imprimen en los informes de dependiente. Tasa de comisión s 28 @ Número de comisión (1 ó 2) @ Tasa de comisión (0,00 - 999,99) Deberá emplear un punto decimal para ajustar una tasa fraccionaria. s A 19 4 Programación de teclas misceláneas Tasa para %, & y V Para programar cero % & V *Tasa A o Para programar otra tasa *: Tasa 0,00 – 100,00 (Tasa de porcentaje) 0,0000 – 9999,9999 (Tasa de conversión de divisas) Deberá emplear un punto decimal para ajustar tasas fraccionarias. Importe para Para programar cero - Importe de descuento (máx. seis dígitos) A Límite de tasa porcentual para % y & Para programar cero s 29 @ % & Límite de porcentaje (0,00 - 100,00%) o A Para programar otra tecla de porcentaje • Los registros porcentuales que exceden al límite superior pueden suprimirse en el modo MGR. • 10,00% puede registrarse como 10 o 10P00. La tecla P es necesaria sólo para los registros fraccionarios. Parámetros de función para %, & y Para programar “0” para todos los artículos *ABCDEFGH @ Para programar otra tecla 20 % & o A *: Elemento: Selección: A Estado de impuestos 4 B Estado de impuestos 3 C Estado de impuestos 2 D Estado de impuestos 1 E Signo +/- F % de artículo/_ de artículo G % de subtotal/_ de subtotal H Límite de dígitos de entrada para la tecla de descuento Registro: Imponible No imponible Imponible No imponible Imponible No imponible Imponible No imponible Signo + (recargo) Signo - (descuento) Habilitar Inhabilitar Habilitar Inhabilitar 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0-7 Cuando se programen las teclas de porcentaje, introduzca siempre 0 para H. Estado de impuestos (imponible 1 a 4 / no imponible) • Cuando se selecciona imponible, se aplican impuestos al importe obtenido después del cálculo de recargo o descuento. Límite de dígitos de entrada (Sólo para la tecla de descuento) • El límite de dígitos de entrada es de hecho para operaciones en el modo REG, pero puede suprimirse en el modo MGR. Parámetros de función para V Para programar “0” para todos los artículos *AB @ *: Elemento: V A Selección: A Registro de tasa abierta B Registro de tasa preajustada Registro: Habilitar Inhabilitar Habilitar Inhabilitar 0 1 0 1 Límite de dígitos de entrada para r, R y t Límite de dígitos de entrada @ r, R t o A (sólo para entrada manual) • Para r R, introduzca 0 a 9 (dígitos), y para t (impuestos manuales), introduzca 0 a 7 (dígitos). El límite de dígitos de entrada es de hecho para operaciones en el modo REG, pero puede suprimirse en el modo MGR. Parámetros de función para C, X, Y y A (cuando se usa como tecla CA) Para programar “0” para todos los artículos *2 1 * ABC @ Para programar otra tecla s, C, X Y o A *2:Pulse la tecla s para ajustar la tecla CA. 21 *1:Elemento: Selección: A Impresión de pie del recibo B Registro de importe recibido C Límite de dígitos de entrada Registro: Habilitar Inhabilitar Obligatorio No obligatorio (para las teclas CA o CHK) Invalidar (para la tecla CH1 o CH2) 1 0 1 0 0 0-8 Impresión de pie del recibo • Esta programación decide si la registradora debe imprimir un mensaje en la parte inferior del recibo cuando se usa una de estas teclas de finalización especificada. Con respecto al método de programación del mensaje del membrete del pie de recibo, consulte la sección “Mensajes de membrete” en la página 26. Límite de dígitos de entrada • Para las teclas X, Y y C, programe un importe de entrada de límite superior para el importe recibido. Para la tecla A, programe un importe de entrada de límite superior para el importe total en metálico que puede manipularse en la caja registradora. 5 Programación de texto La caja registradora le permite programar un texto para los nombres de dependiente, nombres de artículos de sección y nombres de artículos de PLU/subsección, cuando sea necesario. Hay dos formas de programar el texto: empleando las teclas de caracteres del teclado o introduciendo los códigos de los caracteres con las teclas numéricas del teclado. Empleo de las teclas de caracteres del teclado Podrá introducir caracteres de acuerdo con los caracteres pequeños que hay en la esquina inferior derecha de las teclas. Para ver la disposición, consulte la sección “Teclado” de la página 4. Las teclas siguientes se emplean como teclas de control para la entrada de caracteres: H Cambia entre letras mayúsculas y minúsculas. El ajuste inicial es el de letras mayúsculas seleccionadas. Una vez se ha pulsado la tecla H, se fija la entrada para letras minúsculas. “a” se visualiza cuando se selecciona la entrada de letras minúsculas como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. Pulse la tecla N para introducir caracteres numéricos. Por ejemplo para introducir “1”, pulse la tecla N y N la tecla 1. Si pulsa la tecla 1 sin pulsar la tecla N, la caja registradora se establece en el modo de entrada de códigos de caracteres. Una vez se ha pulsado la tecla N, se fija la entrada para caracteres numéricos. “1” se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres numéricos como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. Cambia entre caracteres de tamaño normal y de tamaño doble. En el ajuste inicial se han seleccionado W los caracteres de tamaño normal. Una vez se pulsa la tecla W, se fija la entrada para caracteres de tamaño doble. “W” se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres de tamaño doble como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. Hace retroceder el cursor, borrando el carácter de la izquierda. B Visualizador para el operador (Ejemplo) Cursor ABCD 01 Wa1 PGM 04 Número de caracteres programados Aquí, se visualiza código de sección, código de PLU, número de función, código de dependiente o número de línea de mensajes de membrete. Aquí, se visualizan los caracteres introducidos empleando las teclas de caracteres. 22 Para programar la palabra “Clerk01” con la letra “C” de tamaño doble. Para que la letra “C” sea de tamaño doble Wg Para que el tamaño de los caracteres vuelva al normal W Para cambiar a letras minúsculas H hijk N01 Para introducir números =C 01 W =C 01 =C 01 a =Clerk 01 a =Clerk01 01 a1 PGM 02 PGM 02 PGM 02 PGM 06 PGM 08 Introducción de códigos de caracteres con las teclas numéricas del teclado Los números, las letras y los símbolos pueden programarse introduciendo el código de carácter y la tecla :. (Si se selecciona la entrada de caracteres numéricos, “1” se visualiza en el visualizador para el operador (línea inferior). Pulse la tecla N para que se apague.) • Pueden obtenerse caracteres de tamaño doble introduciendo el código de caracteres 253 o pulsando la tecla W. “W” se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres de tamaño doble como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. • DEBEN introducirse los tres dígitos del código del carácter (aunque empiece con cero). Visualizador para el operador (Ejemplo) Caracteres: Indicación de caracteres de tamaño doble al de “A” Cursor Pulsación de 253 : 065 01 W PGM 065 Pulsación de : =A 01 W Código del carácter Aquí, se visualiza código de sección, código de PLU, número de función, código de dependiente o número de línea de mensajes de membrete. PGM 02 Número de caracteres programados Aquí, se visualizan los caracteres introducidos. Para programar la palabra “SHARP” en caracteres de tamaño doble. 253 : 083 : 072 : 065 : 082 : 080 : S H A R P Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número de código de tarea) y pulsa la tecla P para entrada de texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla s, la caja registradora quedará automáticamente preparada para la entrada siguiente. Para los códigos de los caracteres alfanuméricos, consulte la tabla de la página 41 de la versión inglesa. 23 Texto de sección (etiqueta de artículo) * Para mantener el ajuste vigente D s 1 P Teclas de caracteres (máx. 16 dígitos) Tecla de sección Código de sección (1 a 99) s A d Para programar otra sección *Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Ejemplo de operación de teclas s 1 P ¡ FRUTA s A (Programación de FRUTA para la sección 1) Texto de PLU (etiqueta de artículo) Para mantener el ajuste vigente s 2 P Código de PLU (1-1.800) p Teclas de caracteres (máx. 16 dígitos) s A Cuando el siguiente código de PLU sigue inmediatamente al que se acaba de introducir Para programar otra PLU Texto de función Para mantener el ajuste vigente s 3 P *Número de función (máx. 2 dígitos) @ Teclas de caracteres (máx. 8 dígitos) Para programar el texto de otra función * Número de función: Vea la “Lista de textos de función” mostrada de la página siguiente. 24 s A Lista de textos de función Número de función Ajuste inicial Tecla o función Número de función Tecla o función Ajuste inicial (–) 47 Cargo de devolución 1 CREDITO- %1 %1 48 Cargo bruto 2 CREDIT2 3 %2 %2 49 Cargo de devolución 2 CREDIT2- 4 Total neto de ventas NETO 1 50 Conversión de divisas 1 (preajustada) DIVISA 1 5 Subtotal neto de imponible 1 TASABLE1 51 Conversión de divisas 2 (abierta) DIVISA 2 6 Total bruto de impuestos 1 TAX1 GRS 52 Metálico en el cajón EFEC.CAJ 7 Total de impuestos 1 de registros de devoluciones TAX1 DEV 53 Metálico+cheque en el cajón CACH CAJ 1 2 8 Total neto de impuestos 1 TAX1 54 Vuelta de cheques CAMB.CH 9 Exención de impuestos 1 TX1 EXNT 55 Exento de IVA IVA EXNT 10 Subtotal neto de imponible 2 TASABLE2 56 Venta de comisión 1 VNT.COM1 11 Total bruto de impuestos 2 TAX2 GRS 57 Venta de comisión 2 VNT.COM2 12 Total de impuestos 2 de registros de devoluciones TAX2 DEV 58 Sin venta de comisión SIN COM. 13 Total neto de impuestos 2 TAX2 59 Total de secciones (+) 14 Exención de impuestos 2 TX2 EXNT 60 Total de secciones (–) DEPT(-) 15 Subtotal neto de imponible 3 TASABLE3 61 Total de secciones de devolución de botellas (+) D.BT TL DEPT TL 16 Total bruto de impuestos 3 TAX3 GRS 62 Total de secciones de devolución de botellas (–) D.BT TL- 17 Total de impuestos 3 de registros de devoluciones TAX3 DEV 63 Subtotal SUBTOTAL 18 Total neto de impuestos 3 TAX3 64 Subtotal de mercancías ST MERCA 19 Exención de impuestos 3 TX3 EXNT 65 Total 20 Subtotal neto de imponible 4 TASABLE4 66 Cambio CAMBIO TOTAL 21 Total bruto de impuestos 4 TAX4 GRS 67 Artículos ARTICULO 22 Total de impuestos 4 de registros de devoluciones TAX4 DEV 68 Importe de comisión 1 IMP.COM1 23 Total neto de impuestos 4 TAX4 69 Importe de comisión 2 IMP.COM2 24 Exención de impuestos 4 TX4 EXNT 70 Total de importe de comisión TTL COM. 25 Total bruto de impuestos manuales MTAX GRS 71 Título de informe de secciones 26 Total de impuestos manuales de devoluciones MTAX DEV 72 Título de informe de PLU 27 Total neto de impuestos manuales M-TAX 73 Título de informe de transacciones DEPT PLU TRANS. * * 29 * 30 Total de exención desde GST GST EXNT 74 Título de informe de dependientes EMPLEADO Total de PST PST TTL 75 Título de informe horario HORARIO 28 Total de GST GST TTL 76 Título de informe diario 31 Total de impuestos TTL TAX 77 Título de informe de grupo DIARIO 32 Neto NETO 78 Total en el cajón 33 Total de ventas incluyendo el total de impuestos NETO 2 79 Símbolo de no adición 34 Devoluciones DEVOLUC. 80 Título de copia de recibo COPIA 35 Cancelación de artículos ANUL ART 81 Grupo 1 36 Modo de cancelación ANULA 82 Grupo 2 GRUPO TL CAJON # 37 Cancelación del administrador ANUL MGR 83 Grupo 3 38 Cancelación de subtotal ANUL ST 84 Grupo 4 39 Sin venta NO VENTA 85 Grupo 5 40 Recibido a cuenta RECI.CTA 86 Grupo 6 41 Pagos PAGOS 87 Grupo 7 42 Contador de clientes TRANSAC. 88 Grupo 8 43 Total de ventas NETO 3 89 Grupo 9 GRUPO1 GRUPO2 GRUPO3 GRUPO4 GRUPO5 GRUPO6 GRUPO7 GRUPO8 GRUPO9 44 Metálico CAJA ** 90 Vuelta DEBIDO 45 Cheque CHEQUE TASABLE Cargo bruto 1 CREDITO ** 91 ** 92 Borrado del ST imponible para todos los impuestos 46 Registro de importe IMPORTE 25 • Los ajustes iniciales son los de español (cambio del ajuste de programación para selección del idioma al español). • Los elementos marcados con “*” son sólo para Canadá. • Los elementos marcados con “**” son sólo para la visualización. • El número de función 55 “Exento de IVA” es sólo eficaz para el sistema de impuestos de Canadá (2 GST, tipo IVA). Nombres de dependiente Para mantener el ajuste vigente Código de dependiente (1-20) s 5 P @ s A Teclas de caracteres (máx. 8 dígitos) Para programar otro dependiente Mensajes de membrete La caja registradora puede imprimir mensajes programados en cada recibo. En el modelo estándar, se imprime el membrete gráfico en el recibo. Si desea imprimir mensajes de membrete, cambie el formato de impresión de membrete. (Para los detalles de la programación, vea la página 31.) A continuación se enumeran las opciones: Para mantener el ajuste vigente s 4 P *Número de líneas (1-6) @ Teclas de caracteres (máx. 24 dígitos) s A Para programar otra línea * Tipo de “Mensaje de 3 líneas de encabezamiento”: 1 a 3 Tipo de “Mensaje de 3 líneas de pie de recibo”: 4 a 6 Tipo de “Mensaje de 6 líneas de encabezamiento”: 1 a 6 Tipo de “Mensaje de 3 líneas de encabezamiento y 3 líneas de pie de recibo”: 1 a 6 (1 a 3 como encabezamiento, 4 a 6 como pie de recibo) Símbolo de divisas El símbolo de divisas para la tecla V se imprime con un importe de cambio de divisas. Para mantener el ajuste vigente s 6 P 26 Teclas de caracteres (máx. 4 dígitos) s A PROGRAMACION AVANZADA 1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo El número de caja registradora y el número consecutivo se imprimen en el recibo y en el registro diario. Número de caja registradora Para ajustar a “0” el número de la caja registradora s 1 @ Número de caja registradora (de uno a seis dígitos) s A Ajuste de números consecutivos Para empezar a contar desde 0001 s 2 @ Un número (de uno a cuatro dígitos) que sea inferior en uno al número inicial deseado s A 2 Programación 1 de selección de diversas funciones La caja registradora ofrece varias funciones detalladas como las que se mencionan a continuación. • Selección de función para teclas misceláneas • Formato de impresión • Formato de impresión de recibos • Selección de función para impuestos • Otras Para esta programación, se aplica el estilo de entrada de código de tarea. Podrá seguir la programación hasta que pulse la tecla A para la programación que se describe a continuación. Para seguir la programación, repita desde la entrada de un código de tarea. Para ajustar “00000000” s *1Código de tarea @ *2ABCDEFGH s A *1 Introduzca el código de tarea empleando las teclas numéricas especificadas en cada sección de abajo. *2 Los detalles de la entrada de datos se enumeran en cada tabla de cada sección de abajo. Se introduce un asterisco para indicar el ajuste de fábrica. 27 Selección de función para teclas misceláneas Código de tarea: 5 * Elemento: A B C D E F G H Selección: PO en el modo REG Registro: Habilitar la operación PO en el modo REG* Inhabilitarla RA en el modo REG Habilitar la operación RA en el modo REG* Inhabilitarla Cancelación de subtotal en el modo REG Habilitar la cancelación de subtotal en el modo REG* Inhabilitarla Cancelación indirecta en el modo REG Habilitar la cancelación indirecta en el modo REG* Inhabilitarla Cancelación directa en el modo REG Habilitar la cancelación directa en el modo REG* Inhabilitarla Disponibilidad de la tecla de Habilitar registros de devolución en el modo REG* devoluciones Inhabilitarla No venta en el modo REG Habilitar las operaciones de no venta en el modo REG* Inhabilitarla Disponibilidad de cantidades Habilitar el registro de cantidades fraccionarias fraccionarias Inhabilitarla* 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Formato de impresión Código de tarea: 6 * Elemento: A B C Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión de la hora en todos los recibos/registro diario D Impresión de la fecha en todos los recibos/registro diario E Impresión del N.° consecutivo en todos los recibos/registro diario F G Introduzca siempre 0. Salto de ceros para informe de PLU H Salto de ceros para informes generales, de dependientes, horarios y neto diario Selección: (Posición fija) (Posición fija) Habilitar la impresión de la hora* Inhabilitarla Habilitar la impresión de la fecha* Inhabilitarla Habilitar la impresión del N.° consecutivo* Inhabilitarla (Posición fija) Inhabilitar el salto de ceros Habilitar el salto de ceros* Inhabilitar el salto de ceros Habilitar el salto de ceros* Registro: 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 Formato de impresión de recibos Código de tarea: 7 * Elemento: 28 A B C Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión de subtotal con una pulsación de la tecla de subtotal D Impresión de subtotal de mercancías con una pulsación de la tecla de subtotal de mercancías E F G H Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión del número de compras Selección: Registro: (Posición fija) (Posición fija) Inhabilitar la impresión de subtotales* Habilitarla Inhabilitar la impresión de subtotal de mercancías* Habilitarla 0 0 0 1 0 1 (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) Habilitar la impresión del número de compras* Inhabilitarla 0 0 0 0 1 Selección de función para impuestos Código de tarea: 15 * Elemento: A B C D E F G Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Disponibilidad de borrado de los impuestos en el modo REG H Disponibilidad de entrada de impuestos manuales en el modo REG Selección: Registro: (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) Habilitar el borrado de impuestos en el modo REG* Inhabilitarla Habilitar la entrada de impuestos manuales en el modo REG* 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Inhabilitarla 1 Otras programaciones Código de tarea: 61 * Elemento: A B C D E F G H Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Disponibilidad de sección y PLU/ subsección negativas Selección: (Posición fija) (Posición fija) Habilitar la programación de sección y PLU/ subsección negativas Registro: 0 0 0 Inhabilitarla* 1 Redondeo (4 por defecto, 5 por exceso)* 0 Aumento a la unidad 1 Descartar el trato fraccionario 2 Empleo de la tecla : Empleo de la tecla : como tecla 00* 0 Empleo de la tecla : como tecla 000 1 Formato de la hora Empleo del formato de 12 horas* 0 Empleo del formato de 24 horas 1 Formato de la fecha Empleo del formato de mes-día-año* 0 Empleo del formato de día-mes-año 1 Empleo del formato de año-mes-día 2 Posición del punto decimal (desde la derecha) (TAB) 0 a 3 (ajuste inicial: 2) Trato fraccionario Código de tarea: 62 * Elemento: A B C D E F G H Introduzca siempre 0. Activación del pitido de error Selección: (Posición fija) Por error de bloqueo* Por operación incorrecta Disponibilidad del sonido de Habilitar el sonido* accionamiento de teclas Inhabilitarlo Teclado con memoria intermedia Sí* No Disponibilidad de la operación del Habilitar la operación en el modo de cancelación* modo de cancelación Inhabilitarla Impresión de datos de entradas en el Habilitar la impresión de datos de entradas en el modo de cancelación en los informes Z2 modo de cancelación en los informes Z2* Inhabilitarla Impresión de datos de entradas en el Habilitar la impresión de datos de entradas en el modo de cancelación en los informes Z1 modo de cancelación en los informes Z1* Inhabilitarla Adición de datos de total de ventas No* horario en el modo de cancelación Sí Registro: 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 29 Código de tarea: 66 * Elemento: Selección: A Impresión de un recibo después de la transacción B Impresión del importe cuando el precio unitario de PLU/subsección es cero C Impresión del subtotal para conversión de déficit D E F G Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión del mensaje del membrete en el registro diario H Impresión de pie de recibo Registro: Sólo el total Detalles* Habilitar la impresión* Inhabilitarla Habilitar la impresión* Inhabilitarla (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) Inhabilitar la impresión del mensaje del membrete en el registro diario* 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 Habilitar la impresión del mensaje del membrete en el registro diario 1 Impresión de pie de recibo en todos los recibos* Impresión de pie de recibo con la tecla de función seleccionada en el momento de la finalización 0 1 Código de tarea: 70 * Elemento: Selección: A Cómputo de precios divididos B Disponibilidad de entrada de precios con multiplicación/división C D E Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión de impuestos cuando GST es IVA F Impresión de exención de GST en informes X/Z GyH Sistema de cálculo de impuestos Registro: Cantidad* Paquete Habilitar sólo la entrada de multiplicación* Habilitar la entrada de multiplicación y la de división de precios 0 1 0 1 (Posición fija) 0 (Posición fija) 0 Habilitar la impresión de impuestos* 0 Inhabilitarla 1 Habilitar la impresión de exención de GST* 0 Inhabilitarla 1 Impuestos automáticos* 00 Impuestos canadienses (número del tipo de impuestos) 01 a 11 Sistema de cálculo de impuestos • Para el sistema de impuestos de EE.UU., seleccione “auto-tax” (impuestos automáticos). 3 Programación 2 de selección de diversas funciones Modo de ahorro de energía s 10 * Elemento: A Entrar en el modo de ahorro de energía cuando se visualice la hora BaD Tiempo (min.) para entrar en el modo de ahorro de energía desde que se efectuó la última operación @ *ABCD Selección: Sí (ajuste inicial) No s A Registro: 0 1 001-254 ó 999 (Ajuste inicial: 030) Cuando se ajusta 999 para B a D, se inhabilita el establecimiento en el modo de ahorro de energía. 30 Formato de impresión del mensaje del membrete Podrá seleccionar el número de líneas del mensaje del membrete, y la posición en la que se imprime en el recibo. Para ajustar “0” s 11 @ *A s A *A: Tipo de mensaje del membrete 0: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento sin membrete gráfico 1: Sólo membrete gráfico 2: Mensaje de 3 líneas de pie de recibo con membrete gráfico 3: Mensaje de 6 líneas de encabezamiento 4: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento con membrete gráfico 5: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento y mensaje de 3 líneas de pie de recibo Bloqueo de importe alto (HALO) para metálico en el cajón (CID) (centinela) s 20 @ *HALO para CID (máx. 9 dígitos) s A Interfaz RS-232C (1) Número de terminal RS-232C Para ajustar “0” s 30 @ Número de terminal (máx. 6 dígitos) s A (2) Forma de transmisión RS-232C Para ajustar “00” s 31 @ * Elemento: A *A Selección: Forma de la línea de transmisión s A Registro: Sistema dúplex* Sistema semidúplex 0 1 (3) Velocidad de transmisión RS-232C s 32 @ * Elemento: A B Introduzca siempre 0. Velocidad de transmisión (bps) Selección: 2400 4800 9600* 19200 *AB s A Registro: 0 3 4 5 6 31 (4) Código inicial y código final de RS-232C Para ajustar “000000” s 33 @ *ABCDEF s A *A-C: Código inicial 000-127 D-F: Código final 000-127 (5) Ajuste de tiempo vencido de RS-232C s 35 @ s A Tiempo vencido (1 a 255 seg.) Densidad de la impresora térmica Para ajustar “0” s 50 @ *Densidad de impresora s A (00-99) * En el ajuste inicial se ajusta 50. Para oscurecer la impresión, ajuste un número mayor, y para que sea más clara, ajuste un número menor. Selección del idioma Para ajustar “0” s *Idioma: 0: Inglés 88 2: Francés @ *Idioma (0, 2 ó 3) A 3: Español Ejemplo de operación de teclas Impresión s 88 @ 2A Cuando cambie el idioma, el texto como el del nombre de dependiente, mensaje de membrete y el texto de funciones se repondrá a los ajustes iniciales. Especificación de dependientes de instrucción para el modo de instrucción Para los detalles sobre la instrucción de dependientes, consulte el “MODO DE INSTRUCCION” en la página 33. Para cancelar s 86 @ 32 Código de dependiente (1 a 20) s A Programación de la tecla AUTO — Tecla de secuencia automática Si se programan transacciones que se realizan con frecuencia o secuencias de informes para la tecla a, puede llamar esas transacciones y/o informes pulsando simplemente la tecla a en las operaciones de teclas. Borrar a Transacción a A máx. 25 veces Programación para a; registro de un artículo de PLU 2 (precio unitario programado: 1,50) y de un artículo de la sección 6 (precio unitario: 1,00) Ejemplo de operación de teclas a Ajuste AUTO 2 p 100 § a A 4 Lectura de programas almacenados La máquina le permitirá leer todos los programas almacenados en el modo PGM. Secuencia de las teclas para la lectura de programas almacenados Nombre del informe Secuencia de teclas Informe de programación de densidad de impresora A 2 A 1 A 3 A Informe de programación de PLU Código de PLU inicial Informe de programación 1 Informe de programación 2 Informe de programación de tecla automática Código de PLU final @ p Para detener la lectura del informe de programación de PLU, gire el selector de modo a la posición MGR. MODO DE INSTRUCCION El modo de instrucción se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja registradora. Cuando se selecciona un dependiente que está en instrucción, la máquina se establece automáticamente en el modo de instrucción. Para especificar un dependiente que deba recibir instrucción, consulte el apartado de “Especificación de dependientes de instrucción para el modo de instrucción” en “PROGRAMACION AVANZADA” de la página 32. La operación de instrucción sólo es válida en los modos REG, MGR y VOID. La memoria del dependiente correspondiente sólo se actualiza en el modo de instrucción. 33 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la registradora. • Utilice la función de reposición (Z) cuando necesite borrar la memoria de la registradora. La reposición imprime toda la información de ventas y borra toda la memoria excepto para GT1 a GT3, GT de instrucción, cuenta de reposición y número consecutivo. 1 Resumen de informes de lectura (X) y reposición (Z) Informes X1 y Z1: Informes de ventas diarias Informes X2 y Z2: Informes de consolidación periódica (mensual) Para hacer un informe X o Z, gire el selector de modo a la posición apropiada consultando la columna de “Posición del selector de modo” mostrada en la tabla siguiente, y emplee la siguiente secuencia de teclas correspondiente. Elemento Posición del selector de modo OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 Operación de teclas d Código de sección Informe rápido: (Sólo visualización) Para borrar la visualización, pulse la tecla l o gire el selector de modo a otra posición. X Informe de ventas completo -- Informe de sección -- X1 Informe del total de grupo individual en sección -- Informe del total de todos los grupos en sección -- Informe de PLU por margen designado ¡aπ) Para las secciones 21 a 40; D Tecla de sección ( ¡ a π ) Para las secciones 1 a 20; Tecla de sección ( -- -- @: Importe de metálico en el cajón Tecla A: Total de ventas Tecla Lectura: A X2 Lectura: d X1 X2 Lectura: Número de grupo X1 X2 Lectura: X1, Z1 X2, Z2 0 A P d @ d @ Todas las PLU Código de PLU inicial @ Lectura: -- Reposición: Código de PLU final p X1, Z1 X2, Z2 Reposición: Todas las PLU Código de PLU inicial 34 : Importe total de sección @ Código de PLU final Informe de PLU por sección asociada -- X1 X2 Lectura: Código de sección asociada Informe de transacciones -- X1 X2 Lectura: 1 A P D p p Elemento Informe del total en el cajón Informe de dependiente individual Posición del selector de modo OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 -- X1 X2 X, Z -- -- Operación de teclas Lectura: 2 Lectura: L A Reposición: P L (El informe del dependiente actual) Informe de todos los dependientes -- X1, Z1 X2, Z2 Informe horario (completo) -- X1, Z1 Informe horario (por margen) -- Informe del neto diario -- Lectura: L Reposición: P L -- Lectura: s Reposición: P s X1 -- Lectura: Hora inicial -- X2, Z2 Lectura: @ s Hora final Reposición: P s s • Cuando las cantidades de ventas y los importes de ventas son cero, se pasa por alto la impresión. Si no desea que se pase por alto, cambie la programación. (Consulte el apartado de “Formato de impresión” de la sección “Programación 1 de selección de diversas funciones”.) • “X” representa el símbolo de lectura y “Z” representa el símbolo de reposición en los informes. • Para dejar de leer y reponer el informe de ventas de PLU, gire el selector de modo a la posición MGR. Los datos no se borrarán al efectuar la reposición. REGISTROS DE ANULACION El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de anulación en el modo MGR. 1. 2. Gire el selector de modo a la posición MGR. Haga el registro de anulación. CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (Modo de cancelación) Cuando necesite cancelar los registros incorrectos que los dependientes no pueden corregir (registros incorrectos que se encuentran después de finalizar una transacción o que no pueden corregirse mediante cancelación directa o indirecta), siga este procedimiento: 1. 2. Gire el selector de modo a la posición VOID empleando la llave del administrador (MA) para establecer la máquina en el modo de cancelación. Repita los registros anotados en el recibo incorrecto. (Todos los datos del recibo incorrecto se suprimirán de la memoria de la registradora y los importes cancelados se añadirán al totalizador de transacción del modo de cancelación.) 35 MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR 1 En caso de corte de la alimentación Si se corta la alimentación, la registradora retiene el contenido de su memoria y toda la información sobre las entradas de ventas. • Cuando el corte de la alimentación ocurre en el estado libre de la registradora o cuando está realizando una entrada, la máquina retorna al funcionamiento normal después de recuperarse la alimentación. • Cuando el corte de la alimentación ocurre durante un ciclo de impresión, la registradora imprime “============” y lleva a cabo después el procedimiento de impresión correcto después de recuperarse la alimentación. 2 En el caso de error de impresora Si se termina el papel de la impresora, se parará la impresora, y aparecerá “NO HAY PAPEL” en el visualizador. No pueden aceptarse los registros de teclas. Instale un rollo de papel nuevo, y luego pulse la tecla l. Si se levanta el cabezal de impresión, se parará la impresora y aparecerá “CABEZ. SUBIDO” en el visualizador. No pueden aceptarse los registros de teclas. Vuelva a colocar el cabezal de impresión en la posición correcta, y entonces pulse la tecla l. 3 Precauciones al manejar la impresora • Si no va a utilizar la caja registradora durante mucho tiempo, tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión hacia usted para que el cabezal de impresión se aleje de la placa. (posición de cabezal levantado) Posición de impresión Posición del cabezal levantado • Evite los lugares polvorientos y húmedos, la luz directa del sol y el polvo metálico (en esta máquina se emplean un imán permanente y un electroimán.) • Utilice la palanca de liberación del cabezal de impresión sólo cuando sea necesario. • No tire nunca del papel cuando esté en contacto con el cabezal de impresión. Suelte primero el cabezal con la palanca de liberación del cabezal de impresión y luego quite el papel. • No toque nunca la superficie del cabezal de impresión. • No toque nunca el cabezal de impresión ni el motor durante la impresión ni antes de que se hayan enfriado. 4 Reemplazo del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la caja registradora. (Forma de colocar el rollo de papel) A la impresora Correcto 36 (Forma de cortar el extremo del papel) A la impresora Incorrecto Correcto Incorrecto Extracción del rollo de papel Cuando aparezca entintado de color rojo en el rollo de papel, significa que es el momento de reemplazarlo. Reemplace el rollo de papel por otro nuevo. Si no piensa utilizar la registradora durante mucho tiempo, extraiga el rollo de papel y guárdelo en el lugar apropiado. Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. Extracción del rollo de papel de recibos: 1. 2. 3. 4. 5. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. Extraiga la cubierta de la impresora. Corte el papel detrás de la impresora y cerca del rollo de papel. Pulse la tecla hasta que el papel que queda en la impresora salga por completo. Extraiga el rollo de papel del soporte del rollo de papel del lado de recibos. { No tire del papel por la impresora. Extracción del rollo de papel de registro diario: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. Extraiga la cubierta de la impresora. Pulse la tecla para hacer avanzar el papel de registro diario hasta que la parte impresa salga del paso. Corte el papel y extraiga el carrete de toma. Corte el papel detrás de la impresora y cerca del rollo de papel. Pulse la tecla hasta que el papel que queda en la impresora salga por completo. Extraiga el rollo de papel del soporte del rollo de papel del lado de registro diario. } } No tire del papel por la impresora. 8. 9. Extraiga el lado exterior del carrete de toma. Extraiga el rollo de registro diario impreso del carrete de toma. Instalación del rollo de papel Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. Instalación del rollo de papel de recibos: 1. 2. 3. 4. 5. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. Extraiga la cubierta de la impresora. Compruebe que la palanca de liberación del cabezal de impresión esté en su posición de impresión. Coloque correctamente el papel en el soporte del rollo de papel del lado de recibos. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . Corte el papel sobrante empleando el cortador de papel, y vuelva a colocar la cubierta de la impresora. { 6. Instalación del rollo de papel de registro diario: 1. 2. 3. 4. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. Extraiga la cubierta de la impresora. Compruebe que la palanca de liberación del cabezal de impresión esté en su posición de impresión. Coloque correctamente el papel en el soporte del rollo de papel del lado de registro diario. 37 5. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete de papel. (Pulse la tecla para hacer avanzar más papel si es necesario.) Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete. Coloque el carrete en el rodamiento, y pulse la tecla para sacar la flojedad excesiva del papel. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. } 6. 7. 8. 9. } } 5 Extracción del papel atascado Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. No toque nunca el cabezal de impresión inmediatamente después de imprimir, porque éste estará aún caliente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Extraiga la cubierta de la impresora. Tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión completamente hacia delante (después de que la palanca se haya parado en una posición, siga empujándola hacia delante hasta que se pare de nuevo y no se pueda empujar más hacia delante). Extraiga el papel atascado. Compruebe si quedan restos de papel en la impresora y, si los hubiera, quítelos. Vuelva a poner la palanca de liberación del cabezal de impresión a su posición original. Ponga correctamente el rollo de papel siguiendo los pasos mencionados en “Instalación del rollo de papel”. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. 6 Limpieza del cabezal de impresión Cuando el texto impreso se oscurece o aparece borroso, el polvo del papel puede pegarse en el cabezal de impresión. Limpie el cabezal de impresión de la forma siguiente: Precaución: • No toque nunca el cabezal de impresión con una herramienta ni nada que sea duro porque podría estropear el cabezal. • El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. Cabezal de impresión 1. Gire el selector de modo a la posición OFF. 2. Extraiga la cubierta de la impresora. 3. Tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión completamente hacia delante (después de que la palanca se haya parado en una posición, siga empujándola hacia delante hasta que se pare de nuevo y no se pueda empujar más hacia delante). 4. Limpie el cabezal de impresión con un palillo de algodón o un paño blando humedecido en alcohol etílico o alcohol isopropílico. 5. Vuelva a colocar la palanca de liberación del cabezal de impresión a su posición original inmediatamente después de terminar la limpieza. 6. Ponga correctamente el rollo de papel siguiendo los pasos mencionados en “Instalación del rollo de papel”. 7. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. 38 7 Extracción del separador de dinero y del cajón El separador de dinero de la caja registradora es extraíble. Después de terminar la jornada laboral, extraiga el separador de dinero del cajón y deje el cajón abierto. Para extraer el cajón, tire del mismo completamente hacia delante con el separador de dinero sacado. Y extráigalo levantándolo. La caja de monedas de 6 denominaciones también es extraíble. Separador Caja de de dinero monedas 8 Abertura manual del cajón El cajón se abre automáticamente. Sin embargo, cuando haya un fallo o corte de la corriente o la registradora quede fuera de servicio, deslice la palanca situada en la parte inferior de la registradora en la dirección de la flecha. (Vea la figura a la izquierda.) El cajón no se abrirá, sin embargo, si está cerrado con la llave. Palanca 9 Antes de solicitar el servicio de un técnico Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título “Fallo”, no son necesariamente averías de la registradora. Se recomienda pues consultar la sección “Comprobación” de la columna de la derecha antes de llamar al servicio técnico. Fallo Comprobación (1) El visualizador muestra los símbolos que no tienen ningún sentido. • ¿Se ha inicializado correctamente la máquina como se muestra en “PARA EMPEZAR”? (Tenga presente que la inicialización borra todos los datos y ajustes programados que están almacenados en la memoria.) (2) El visualizador no se ilumina aunque el selector de modo esté colocado en cualquier otra posición que no sea “OFF”. (3) El visualizador se ilumina, pero la registradora no responde a los registros. (4) No se emiten recibos. • ¿Se suministra alimentación en la toma de corriente? • ¿Está la clavija del cable de alimentación desenchufada o mal conectada a la toma de corriente? • ¿Está el código del dependiente asignado a la registradora? • ¿Está el selector de modo bien colocado en la posición “REG”? • ¿Está el rollo de papel bien instalado? • ¿Hay algún atasco de papel? • ¿Está la función de recibos en el estado “OFF”? • ¿Está la palanca de liberación del cabezal de impresión en la posición de impresión? • ¿Está el carrete de toma bien instalado en el rodamiento? • ¿Hay algún atasco de papel? • ¿Está la palanca de liberación del cabezal de impresión en la posición de impresión? • ¿Está el rollo de papel correctamente instalado? (5) No sale el papel del registro diario. (6) La impresión no es normal. 39 Tabla de mensajes de error Cuando se visualicen los siguientes mensajes de error, pulse la tecla l y tome la acción apropiada de acuerdo con la tabla siguiente. Mensaje de error Estado de error Acción ERROR REGIS. Error de registro Haga el registro con las teclas correctas. OPE. INCRRCTA Error de operación incorrecta Haga el registro con las teclas correctas. COD. NO PRGMD Se ha introducido un código no definido. Introduzca un código correcto. MEMORIALLENA La memoria está llena (en la programación de la tecla a). Programe la tecla a con 25 pasos. PULSE SBTL Pulsación obligatoria de la tecla s para finalización directa Pulse la tecla s y prosiga la operación. REGIS. I. RCBD Importe recibido obligatorio Efectúe una operación de importe recibido. NO ASIGNADO Falta el registro de un código de dependiente. Efectúe un registro de código de dependiente. LIM. REBOSE Error de límite de rebose Haga el registro dentro del límite de registro. INH. PR. ABRT. La entrada de precio abierto está inhibida. Haga un registro de precio preajustado. INH. PR. UNIT. La entrada de precio preajustado está inhibida. Haga un registro de precio abierto. NO SIN I. RCB La finalización directa está inhibida. Haga una operación de importe recibido. BUFFER LLENO No se permite la cancelación del subtotal. Finalice la transacción y corrija las entradas erróneas en el modo de cancelación. CABEZ. SUBIDO La palanca de liberación del cabezal de impresión está levantada. Mueva la palanca hacia el carrete de toma (a la posición de impresión). NO HAY PAPEL Un rollo de papel de recibos y/o de registro diario no está instalado o está vacío. Instale un rollo de papel de recibos y/o de registro diario. Los mensajes de error son los de español (cambio del ajuste de programación para selección del idioma español). Emplee estas etiquetas con las teclas de sección. Escriba los nombres de sección en las etiquetas y adhiéralas a las teclas de sección sacando primero las cubiertas transparentes de las teclas. (Haga una copia de esta página.) Ejemplo: Leche 21 40 35 30 25 Pan 1 E D 7 40 E 12 6 J N 17 11 O S 4 16 T 10 B 3 C F 15 9 G 14 H 20 L 13 M P 39 19 Q 38 33 28 8 K 34 29 23 36 31 26 21 1 I A 24 37 32 27 22 2 5 18 R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Sharp XEA401 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas