Black & Decker 90504494 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones
enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El
término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a
continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente
(alámbrica) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica podría provocar daños personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos.
El equipo
de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad
antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones
adecuadas reducirán las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar
herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica
. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas
30
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 30
31
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también
se deben evitar.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se
utilicen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de
herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuanta las condiciones de
trabajo y el trabajo que debe realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada puede provocar una
situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
insertar el paquete de baterías.
Insertar el paquete de baterías en las herramientas
eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
b) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
c) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
d) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro.
Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar
quemaduras o incendio.
e) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica.
El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 31
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) En caso de que sea necesario reemplazar el cable de alimentación,
deberá
realizarlo el fabricante o su agente a fin de evitar un riesgo de seguridad.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido
puede ocasionar la pérdida de la audición.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operaci n
en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer
contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y
pueden originar un choque al operador.
Cuando trabaje subido a una escalera o a un andamiaje, aseg rese de apoyar la
herramienta de costado mientras no la use. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente
derribadas.
Utilice prensas u otros medios pr cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede originar la pérdida de control.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICI N A LOS COMPONENTES
DE GEL
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto
con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos
con agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 55(5326-7100,
podrá obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcci n, contiene substancias qu micas que se sabe
producen c ncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema
reproductor. Algunos ejemplos de esos productos qu micos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo,
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de
albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado el ctrico y otras actividades de construcci n. Use vestimenta
protectora y lave todas las reas expuestas con agua y jab n. De entrar polvo en
sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ........................velocidadsin
carga
..........................construcción clase II
........................terminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones porminuto
32
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 32
33
INFORMACI N ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERŒA
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben
ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador.
Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la
herramienta.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc.,
junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El
transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si
sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre
materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos
prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de
transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A
NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando
transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar
en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
A
DESCRIPCI N DE LAS
FUNCIONES
1. Interruptor de velocidad
variable
2. Interruptor deslizable de
avance y reversa
3. Anillo de torsión ajustable
4. Portabrocas
5. Aperturas del láser
6. Interruptor de
encendido/apagado del láser
7. Actuador para la dirección
del láser
8. Batería
9. Cargador con forma de copa
10. Cargador para enchufe
hembra (BDGL1200)
B
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 33
35
I
4
L
K
J
6
7
M
N
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL L SER
PRECAUCIÓN: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden
producirse lesiones oculares graves.
No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver
el rayo láser.
Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos.
No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser o la
herramienta eléctrica.
No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de
radiación láser.
ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el
riesgo de exposición a radiación láser.
No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se
encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.
Guarde el producto que no está en
uso fuera del alcance de los niños y de personas no
entrenadas. Las láseres son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 35
accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con
otro láser.
Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de
reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden
provocar lesiones graves.
No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el
riesgo de exposición a radiación.
Únicamente para uso en interiores.
Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C
(104 °F).
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGAR
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de
advertencia en el cargador de la batería, la batería y el producto que utiliza la batería.
3. ATENCI N: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de alimentación
Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones
corporales y otros daños.
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar
en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.
6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y
no del cable cuando desconecte el cargador.
7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables prolongadores de dos o tres
conductores. Sólo se deben utilizar cables prolongadores con cubierta redonda, y
recomendamos que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para usar en
exteriores. Cualquier cable indicado para uso en exteriores también se puede utilizar
en interiores. Las letras "W" o "WA" en la cubierta del cable indican que el cable es
adecuado para uso en exteriores.
b. Un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (AWG o
Medida de conductor estadounidense) por seguridad y para evitar pérdida de energía
y recalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
36
LASER RADIATION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
CLASS 2 LASER PRODUCT
PER EN60825-1:11994+AII+A2
PER EN60825-1:11994+AII+A2
Pmax- 2.8mW,
Pmax- 2.8mW,
=633-670nm
=633-670nm
COMPLIES WITH 21CFR PARTS
1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR
DEVIATIONS PURSUANT TO LASER
NOTICE NO.50, DATED JULY 26,2001.
BDGL1800
BDGL1200/
BDGL1440
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 36
37
Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese
de que cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.
9. Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue el paquete de baterías. El uso
de cualquier otro cargador puede dañar el paquete de baterías o provocar una
condición de riesgo.
10. Utilice un solo cargador cuando carga.
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
12. NO incinere el paquete de baterías aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. Las baterías pueden explotar en el fuego.
13. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una
pequeña pérdida de líquido en las celdas del paquete de baterías. Esto no indica
una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia
durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERŒAS (BDGL1200) FIGURA C
EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA COMPLETAMENTE
CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA
ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120
voltios, 60 Hz.
1. Asegúrese de que el paquete de baterías esté correctamente instalado en el taladro.
Introduzca el enchufe del cargador (10) en el conector (11), como se muestra en la
Figura C.
2. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios, 60
Hz y deje que se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial,
en condiciones normales de uso, su paquete de baterías debería cargarse entre 3 y
9 horas. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de
corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.
3. Primero desenchufe el cargador del tomacorriente y luego desenchufe el cargador
de la herramienta.
NOTA: No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de baterías del taladro, presione el botón de liberación
(12) en la parte posterior del paquete (Figura E) y deslícela.
NOTA: Apague el láser antes de insertar / retirar el paquete de baterías. Cuando
instale el paquete de baterías, asegúrese de que esté completamente insertado en la
cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco (clic).
CARGA DEL PAQUETE DE BATERŒAS (BDGL1440, BDGL1800) FIGURA D
EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA COMPLETAMENTE
CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA
ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120
voltios, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador (9) en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios,
60 Hz. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de
corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.
2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías (8), como se muestra en la
Figura D, y deje que la batería se cargue la primera vez durante 9 horas. Después
de la carga inicial, en condiciones normales de uso, su batería debería cargarse
entre 3 y 9 horas.
3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías. Coloque el paquete de
baterías en la herramienta y asegúrese de que esté completamente insertado
en la cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco (clic).
NOTA: Para retirar el paquete de baterías del taladro, presione el botón de liberación
(12) en la parte posterior del paquete (Figura E) y deslícela.
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 37
38
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después de un uso normal, el paquete de baterías debería quedar completamente
cargado en 3 a 9 horas. Si el paquete de baterías está completamente agotado,
puede tomar hasta 9 horas para quedar completamente cargado. Su paquete de
baterías salió de fábrica sin estar completamente cargado. Antes de intentar
utilizarlo, se debe cargar al menos durante 9 horas.
2. NO cargue el paquete de baterías si la temperatura es inferior a 4,5 °C (40 °F) o
superior a 40,5 °C (105 °F). Esto es importante y evitará daños serios a la batería.
Se pueden obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura está en unos 24 °C (75 °F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta
condición es normal y no indica un problema.
4. Si el paquete de baterías no se carga correctamente: (1) Controle la corriente del
tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el
tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz. (3) Lleve el cargador y el paquete a un ambiente con una temperatura
de 4,5° (40 °F) a 40,5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la temperatura están
bien, y usted no consigue una carga correcta, lleve o envíe el paquete de baterías y
el cargador a su centro de mantenimiento Black & Decker local. Consulte
"Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas.
5. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para
tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando el
producto con el paquete de baterías agotado.
6. Para prolongar la vida de la batería, evite dejarla cargando durante períodos
prolongados (más de 30 días sin uso). Aunque sobrecargarla no es una cuestión de
seguridad, puede reducir significativamente la duración total de la batería.
7. El paquete de baterías alcanzará su rendimiento óptimo luego de pasar 5 ciclos
durante un uso normal. No hay necesidad de agotar las baterías completamente
antes de recargarlas. El uso normal es el mejor método de descargar y recargar las
baterías.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADROS
1. Sostenga el taladro con firmeza, con una mano en el agarre y la otra en la parte
inferior del paquete de baterías.
2. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el
portabrocas sin llave.
ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro con firmeza con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de
control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de atascamiento, suelte el
gatillo inmediatamente y determine la causa antes de encender la herramienta
nuevamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACI N
INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOT N DE INVERSI N (FIGURA F)
El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador (1).
Cuanto más se oprima al disparador, mayor será la velocidad del taladro.
El botón de control de avance/reversa (2) determina la dirección de la herramienta y
también sirve como botón de bloqueo.
Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el
botón de control de avance y retroceso.
Para seleccionar retroceso, oprima el botón de control avance y retroceso en la
dirección opuesta.
NOTA: La posición del centro del botón de control bloquea la herramienta en la posición
de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador
esté liberado.
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 38
39
ENGRANAJE DE DOBLE ALCANCE (FIGURA G) (BDGL1800 SOLAMENTE)
La función de doble alcance del modelo BDGL1800 le permite cambiar los engranajes
para mayor versatilidad.
Para seleccionar la velocidad más baja, aumente la configuración de la torsión
(posición 1), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón
cambiador de engranajes (13) hacia adelante, en dirección al portabrocas.
Para seleccionar la velocidad más alta, disminuya la configuración de la torsión
(posición 2), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón
cambiador de engranajes (13) hacia atrás (lejos del portabrocas). NOTA: No haga
cambio de engranajes cuando la herramienta está funcionando. En caso de
problemas al cambiar los engranajes, asegúrese de que el botón cambiador de
engranajes esté completamente hacia adelante o completamente hacia atrás.
CONTROL DE TORSI N (FIGURA H)
Esta herramienta viene equipada con un anillo (3) para seleccionar el modo de operación
y para ajustar la torsión de los tornillos tensores. Los tornillos grandes y las piezas de
trabajo de material duro requieren un ajuste de torsión mayor que los tornillos pequeños y
las piezas de trabajo de material blando.
Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posición del símbolo
de taladrado.
Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la
configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue:
Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja.
Ajuste el primer tornillo.
Si el portabrocas aumenta por segmentos antes de lograr el resultado deseado,
aumente la configuración del anillo y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso
hasta que logre la configuración deseada. Utilice esta configuración para los tornillos
restantes.
PORTABROCAS SIN LLAVE (FIGURA I)
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome la mitad posterior del portabrocas (4) con una mano y use la otra mano para
girar la mitad de frente en dirección contraria a las agujas del reloj, vista desde el
extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y ajuste para
asegurar, sosteniendo la mitad posterior del portabrocas y girando la porción de
frente en la dirección de las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas.
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los
accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
USO DEL L SER
Su taladro está equipado con un láser que se enciende y apaga independientemente de
la herramienta.
ADVERTENCIA: Nunca apunte el rayo a una pieza de trabajo que tenga una
superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser con láminas de acero brillantes
y reflectantes u otras superficies reflectantes similares. Las superficies reflectantes
pueden dirigir el rayo hacia el operador.
PRECAUCIÓN : RADIACI N L SER. EVITE LA EXPOSICI N DIRECTA DE LOS
OJOS. No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la luz hacia otra
persona u objeto que no sea el trabajo. La luz láser puede dañar los ojos.
ADVERTENCIA: NO utilice anteojos coloreados para aumentar la luz láser. Los
anteojos coloreados reducen la visión total para el uso e interfieren con la operación
normal de la herramienta.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL L SER (FIGURA J)
Para encender el láser, deslice el botón de encendido/apagado del láser (6) a la
posición (I).
Para apagar el láser, deslice el botón de encendido/apagado del láser (6) a la
posición (0).
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 39
CONFIGURACI N DE LA DIRECCI N DEL RAYO (FIGURA K)
El rayo del láser se puede configurar para aplicaciones de nivelación vertical y horizontal.
Para cambiar la proyección de la línea del láser, mueva el actuador para la dirección
del láser (7) en la dirección de proyección deseada.
NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido.
USO DE LA FUNCIÓN NIVELADORA DEL LÁSER (EN SENTIDO HORIZONTAL HACIA
LA IZQUIERDA - FIGURA L)
Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra.
Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para
ENCENDER el láser.
• Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) hasta el extremo final
izquierdo. El láser se proyectará horizontalmente hacia la izquierda desde su
abertura (5 en la Figura B).
Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser.
NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de
los 5 grados en relación al eje vertical.
Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para
APAGAR el láser.
NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido.
USO DE LA FUNCI N NIVELADORA DEL L SER (EN SENTIDO VERTICAL -
FIGURA M)
Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra.
Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para
ENCENDER el láser.
• Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) a la posición central.
El láser se proyectará verticalmente desde su abertura (5 en la Figura B).
Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser.
NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de
los 5 grados en relación al eje vertical.
Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para
APAGAR el láser.
NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido.
USO DE LA FUNCI N NIVELADORA DEL L SER (EN SENTIDO HORIZONTAL HACIA
LA DERECHA - FIGURA N)
Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra.
Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para
ENCENDER el láser.
• Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) hasta el extremo final
derecho. El láser se proyectará horizontalmente hacia la derecha desde su abertura
(5 en la Figura B).
Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser.
NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de
los 5 grados en relación al eje vertical.
Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para
APAGAR el láser.
NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido.
DESTORNILLADO
Para impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda.
Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al cambiar de
avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero.
ESPACIO EN LA HERRAMIENTA PARA GUARDAR BROCAS
Hay una ranura para guardar brocas en el área que está justo por encima del paquete de
baterías.
40
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 40
41
TALADRADO
Use solamente brocas para taladro afiladas.
Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones
de seguridad.
Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las
instrucciones de seguridad.
Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de
seguridad.
Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio
producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la
broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión.
SI EL TALADRO SE ATASCÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE
ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO. ESTO PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.
Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya
la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.
Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado.
Esto ayudará a reducir atascamientos.
Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,
que utilicen siempre refacciones idénticas.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible
Solución posible
La unidad no enciende. • El paquete de baterías no está • Controle la instalación del
bien instalado. paquete de baterías.
• El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de
está cargado. carga del paquete de
baterías.
• El paquete de baterías • El paquete de baterías no • Inserte el paquete de
no carga. está insertado en el cargador. baterías en el cargador
hasta que se encienda la luz
roja (LED).
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consulte "Notas importantes
sobre la carga" para conocer
más detalles.
• La temperatura ambiental está • Traslade el cargador y el
demasiado caliente o demasiado paquete de baterías a una
fría. temperatura ambiental que
esté por encima de 4,5 °C
(40 °F) o por debajo de
40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 41
42
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su
disposición con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para
recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de
servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una
conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las
baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su
localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a
los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar
los recursos naturales.
INFORMACI N DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTŒA COMPLETA DE DOS A OS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas
de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le
reemplacen gratuitamente.
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 42
43
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LÁSER:
Longitud de ondas de diodo del láser: 633 a 670 nm (color rojo)
Clase de láser: Clase II
Precisión: +/- 3,0 mm (1/8”) a 3 m (10')
Temperatura de funcionamiento: 10 °C (50 °F) a 40 °C (104 °F)
ESPECIFICACIONES
Cargador: 120 V, 60Hz, Salida: 15,3 V DC 210mA
Cargador: 120 V, 60Hz, Salida: 17,4 V DC 210mA
Cargador: 120 V, 60Hz, Salida: 21,75 V DC 210mA
Cat. Nos. BDGL1200, BDGL1440, BDGL1800 Form No. 90504494 Rev. 2 Printed in China
Copyright © 2006 Black & Decker AUG. ’06
90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 43

Transcripción de documentos

90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 30 Normas generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (alámbrica) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar daños personales graves. b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas 30 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 31 holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también se deben evitar. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuanta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada puede provocar una situación peligrosa. 5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías a) Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar el paquete de baterías. Insertar el paquete de baterías en las herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. b) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. c) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. d) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. e) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 31 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 32 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. b) En caso de que sea necesario reemplazar el cable de alimentación, deberá realizarlo el fabricante o su agente a fin de evitar un riesgo de seguridad. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operaci n en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. • Cuando trabaje subido a una escalera o a un andamiaje, aseg rese de apoyar la herramienta de costado mientras no la use. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente derribadas. • Utilice prensas u otros medios pr cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICI N A LOS COMPONENTES DE GEL Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 55(5326-7100, podrá obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material. ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcci n, contiene substancias qu micas que se sabe producen c ncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos qu micos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo, • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA). El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado el ctrico y otras actividades de construcci n. Use vestimenta protectora y lave todas las reas expuestas con agua y jab n. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutos ......................corriente alterna no ........................velocidadsin ......................corriente directa carga ..........................construcción clase II ........................terminales de conexión a tierre ........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones porminuto 32 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 33 INFORMACI N ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERŒA Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta. ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. A DESCRIPCI N DE LAS FUNCIONES B 1. Interruptor de velocidad variable 2. Interruptor deslizable de avance y reversa 3. Anillo de torsión ajustable 4. Portabrocas 5. Aperturas del láser 6. Interruptor de encendido/apagado del láser 7. Actuador para la dirección del láser 8. Batería 9. Cargador con forma de copa 10. Cargador para enchufe hembra (BDGL1200) 33 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM I Page 35 J 6 4 L K 7 M N INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL L SER PRECAUCIÓN: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse lesiones oculares graves. • No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser. • Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos. • No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser o la herramienta eléctrica. • No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de radiación láser. ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser. • No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. • Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entrenadas. Las láseres son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. • Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los 35 90504494 02 BDGL1200 drill • • • • 8/29/06 8:39 AM Page 36 accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser. Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones graves. No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación. Únicamente para uso en interiores. Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). COMPLIES WITH 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO LASER NOTICE NO.50, DATED JULY 26,2001. LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT PER EN60825-1:11994+AII+A2 Pmax- 2.8mW, =633-670nm BDGL1200/ BDGL1440 BDGL1800 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGAR 1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes. 2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de advertencia en el cargador de la batería, la batería y el producto que utiliza la batería. 3. ATENCI N: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de alimentación Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corporales y otros daños. 4. No exponga el cargador a lluvia o nieve. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales. 6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera. 8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables prolongadores de dos o tres conductores. Sólo se deben utilizar cables prolongadores con cubierta redonda, y recomendamos que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para usar en exteriores. Cualquier cable indicado para uso en exteriores también se puede utilizar en interiores. Las letras "W" o "WA" en la cubierta del cable indican que el cable es adecuado para uso en exteriores. b. Un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (AWG o Medida de conductor estadounidense) por seguridad y para evitar pérdida de energía y recalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. 36 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 37 Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima de conductor. 9. Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue el paquete de baterías. El uso de cualquier otro cargador puede dañar el paquete de baterías o provocar una condición de riesgo. 10. Utilice un solo cargador cuando carga. 11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado. 12. NO incinere el paquete de baterías aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. Las baterías pueden explotar en el fuego. 13. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una pequeña pérdida de líquido en las celdas del paquete de baterías. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel: a. Lave rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%. CARGA DEL PAQUETE DE BATERŒAS (BDGL1200) FIGURA C EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA COMPLETAMENTE CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz. 1. Asegúrese de que el paquete de baterías esté correctamente instalado en el taladro. Introduzca el enchufe del cargador (10) en el conector (11), como se muestra en la Figura C. 2. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz y deje que se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, en condiciones normales de uso, su paquete de baterías debería cargarse entre 3 y 9 horas. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios. 3. Primero desenchufe el cargador del tomacorriente y luego desenchufe el cargador de la herramienta. NOTA: No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador. NOTA: Para retirar el paquete de baterías del taladro, presione el botón de liberación (12) en la parte posterior del paquete (Figura E) y deslícela. NOTA: Apague el láser antes de insertar / retirar el paquete de baterías. Cuando instale el paquete de baterías, asegúrese de que esté completamente insertado en la cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco (clic). CARGA DEL PAQUETE DE BATERŒAS (BDGL1440, BDGL1800) FIGURA D EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA COMPLETAMENTE CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz. 1. Enchufe el cargador (9) en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios. 2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías (8), como se muestra en la Figura D, y deje que la batería se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, en condiciones normales de uso, su batería debería cargarse entre 3 y 9 horas. 3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías. Coloque el paquete de baterías en la herramienta y asegúrese de que esté completamente insertado en la cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco (clic). NOTA: Para retirar el paquete de baterías del taladro, presione el botón de liberación (12) en la parte posterior del paquete (Figura E) y deslícela. 37 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 38 NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Después de un uso normal, el paquete de baterías debería quedar completamente cargado en 3 a 9 horas. Si el paquete de baterías está completamente agotado, puede tomar hasta 9 horas para quedar completamente cargado. Su paquete de baterías salió de fábrica sin estar completamente cargado. Antes de intentar utilizarlo, se debe cargar al menos durante 9 horas. 2. NO cargue el paquete de baterías si la temperatura es inferior a 4,5 °C (40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F). Esto es importante y evitará daños serios a la batería. Se pueden obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura está en unos 24 °C (75 °F). 3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta condición es normal y no indica un problema. 4. Si el paquete de baterías no se carga correctamente: (1) Controle la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3) Lleve el cargador y el paquete a un ambiente con una temperatura de 4,5° (40 °F) a 40,5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la temperatura están bien, y usted no consigue una carga correcta, lleve o envíe el paquete de baterías y el cargador a su centro de mantenimiento Black & Decker local. Consulte "Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas. 5. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con el paquete de baterías agotado. 6. Para prolongar la vida de la batería, evite dejarla cargando durante períodos prolongados (más de 30 días sin uso). Aunque sobrecargarla no es una cuestión de seguridad, puede reducir significativamente la duración total de la batería. 7. El paquete de baterías alcanzará su rendimiento óptimo luego de pasar 5 ciclos durante un uso normal. No hay necesidad de agotar las baterías completamente antes de recargarlas. El uso normal es el mejor método de descargar y recargar las baterías. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADROS 1. Sostenga el taladro con firmeza, con una mano en el agarre y la otra en la parte inferior del paquete de baterías. 2. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el portabrocas sin llave. ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro con firmeza con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de atascamiento, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa antes de encender la herramienta nuevamente. INSTRUCCIONES DE OPERACI N INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOT N DE INVERSI N (FIGURA F) • El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador (1). Cuanto más se oprima al disparador, mayor será la velocidad del taladro. • El botón de control de avance/reversa (2) determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo. • Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avance y retroceso. • Para seleccionar retroceso, oprima el botón de control avance y retroceso en la dirección opuesta. NOTA: La posición del centro del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador esté liberado. 38 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 39 ENGRANAJE DE DOBLE ALCANCE (FIGURA G) (BDGL1800 SOLAMENTE) La función de doble alcance del modelo BDGL1800 le permite cambiar los engranajes para mayor versatilidad. • Para seleccionar la velocidad más baja, aumente la configuración de la torsión (posición 1), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes (13) hacia adelante, en dirección al portabrocas. • Para seleccionar la velocidad más alta, disminuya la configuración de la torsión (posición 2), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes (13) hacia atrás (lejos del portabrocas). NOTA: No haga cambio de engranajes cuando la herramienta está funcionando. En caso de problemas al cambiar los engranajes, asegúrese de que el botón cambiador de engranajes esté completamente hacia adelante o completamente hacia atrás. CONTROL DE TORSI N (FIGURA H) Esta herramienta viene equipada con un anillo (3) para seleccionar el modo de operación y para ajustar la torsión de los tornillos tensores. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de material blando. • Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posición del símbolo de taladrado. • Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue: • Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja. • Ajuste el primer tornillo. • Si el portabrocas aumenta por segmentos antes de lograr el resultado deseado, aumente la configuración del anillo y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que logre la configuración deseada. Utilice esta configuración para los tornillos restantes. PORTABROCAS SIN LLAVE (FIGURA I) Para insertar una broca u otro accesorio: 1. Tome la mitad posterior del portabrocas (4) con una mano y use la otra mano para girar la mitad de frente en dirección contraria a las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas. 2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y ajuste para asegurar, sosteniendo la mitad posterior del portabrocas y girando la porción de frente en la dirección de las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas. ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. USO DEL L SER Su taladro está equipado con un láser que se enciende y apaga independientemente de la herramienta. ADVERTENCIA: Nunca apunte el rayo a una pieza de trabajo que tenga una superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser con láminas de acero brillantes y reflectantes u otras superficies reflectantes similares. Las superficies reflectantes pueden dirigir el rayo hacia el operador. PRECAUCIÓN : RADIACI N L SER. EVITE LA EXPOSICI N DIRECTA DE LOS OJOS. No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la luz hacia otra persona u objeto que no sea el trabajo. La luz láser puede dañar los ojos. ADVERTENCIA: NO utilice anteojos coloreados para aumentar la luz láser. Los anteojos coloreados reducen la visión total para el uso e interfieren con la operación normal de la herramienta. ENCENDIDO Y APAGADO DEL L SER (FIGURA J) • Para encender el láser, deslice el botón de encendido/apagado del láser (6) a la posición (I). • Para apagar el láser, deslice el botón de encendido/apagado del láser (6) a la posición (0). 39 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 40 CONFIGURACI N DE LA DIRECCI N DEL RAYO (FIGURA K) El rayo del láser se puede configurar para aplicaciones de nivelación vertical y horizontal. • Para cambiar la proyección de la línea del láser, mueva el actuador para la dirección del láser (7) en la dirección de proyección deseada. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. USO DE LA FUNCIÓN NIVELADORA DEL LÁSER (EN SENTIDO HORIZONTAL HACIA LA IZQUIERDA - FIGURA L) • Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra. • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para ENCENDER el láser. • Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) hasta el extremo final izquierdo. El láser se proyectará horizontalmente hacia la izquierda desde su abertura (5 en la Figura B). • Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser. NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de los 5 grados en relación al eje vertical. • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para APAGAR el láser. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. USO DE LA FUNCI N NIVELADORA DEL L SER (EN SENTIDO VERTICAL FIGURA M) • Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra. • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para ENCENDER el láser. • Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) a la posición central. El láser se proyectará verticalmente desde su abertura (5 en la Figura B). • Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser. NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de los 5 grados en relación al eje vertical. • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para APAGAR el láser. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. USO DE LA FUNCI N NIVELADORA DEL L SER (EN SENTIDO HORIZONTAL HACIA LA DERECHA - FIGURA N) • Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra. • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para ENCENDER el láser. • Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) hasta el extremo final derecho. El láser se proyectará horizontalmente hacia la derecha desde su abertura (5 en la Figura B). • Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser. NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de los 5 grados en relación al eje vertical. • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para APAGAR el láser. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. DESTORNILLADO Para impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero. ESPACIO EN LA HERRAMIENTA PARA GUARDAR BROCAS Hay una ranura para guardar brocas en el área que está justo por encima del paquete de baterías. 40 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 41 TALADRADO • Use solamente brocas para taladro afiladas. • Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad. • Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo. • Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca. • Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión. • SI EL TALADRO SE ATASCÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO. ESTO PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. • Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio. • Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a reducir atascamientos. • Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible • La unidad no enciende. • El paquete de baterías no está bien instalado. • El paquete de baterías no está cargado. • El paquete de baterías no carga. Solución posible • Controle la instalación del paquete de baterías. • Verifique los requisitos de carga del paquete de baterías. • El paquete de baterías no está insertado en el cargador. • Inserte el paquete de baterías en el cargador hasta que se encienda la luz roja (LED). • El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte "Notas importantes sobre la carga" para conocer más detalles. • La temperatura ambiental está demasiado caliente o demasiado fría. • Traslade el cargador y el paquete de baterías a una temperatura ambiental que esté por encima de 4,5 °C (40 °F) o por debajo de 40,5 °C (105 °F). Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. 41 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 42 ACCESORIOS Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su disposición con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100 ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. INFORMACI N DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTŒA COMPLETA DE DOS A OS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. 42 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 43 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LÁSER: Longitud de ondas de diodo del láser: Clase de láser: Precisión: Temperatura de funcionamiento: 633 a 670 nm (color rojo) Clase II +/- 3,0 mm (1/8”) a 3 m (10') 10 °C (50 °F) a 40 °C (104 °F) ESPECIFICACIONES Cargador: 120 V, 60Hz, Salida: 15,3 V DC Cargador: 120 V, 60Hz, Salida: 17,4 V DC Cargador: 120 V, 60Hz, Salida: 21,75 V DC Cat. Nos. BDGL1200, BDGL1440, BDGL1800 Copyright © 2006 Black & Decker Form No. 90504494 Rev. 2 43 210mA 210mA 210mA Printed in China AUG. ’06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Black & Decker 90504494 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario