Panasonic LUMIX DMW-FL360LE El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
VQT4Q07 (SPA)
58
Instrucciones de funcionamiento
FLASH
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad
Información para su seguridad ......58
Precauciones.................................63
Accesorios suministrados..............63
Nombres de las piezas ..................64
Panel de control.............................64
Disparo continuo............................64
Preparación de la batería
(opcional) .......................................65
Carga de las baterías ....................65
Colocación de la cámara ...............65
Encendido del flash .......................65
Toma..............................................66
Modo de flash ................................67
Funciones del botón ......................68
Ajustes del flash inalámbrico......... 69
Colocación de las unidades
flash inalámbricas ......................... 69
Arreglo del ángulo de
irradiación...................................... 70
Uso del panel de gran angular...... 70
Uso de la placa de reflejo ocular... 70
Otros ajustes ................................. 70
Ajustes personalizados ................. 71
Cámara sin funciones de
comunicación ................................ 72
Modo de esclavo........................... 73
Precauciones para el uso..............73
Especificaciones ........................... 73
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en
otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
VQT4Q07_PP_E_GK.book 58 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
59
(SPA) VQT4Q07
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar el equipo fotográfico, siempre se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Lea y entienda todas las instrucciones antes del uso.
Se necesita supervisión cuando el aparato es usado por
niños o se usa cerca de ellos. No deje el aparato sin
supervisión durante el uso.
Se debe tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar la piezas calientes.
No opere si el aparato se cayó o dañó hasta que haya
sido revisado por el personal de reparación calificado.
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de
alejarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja este
aparato en agua o en otros líquidos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme
este aparato, llévelo al personal de reparación calificado
cuando se necesita reparación o mantenimiento. El
rearmado incorrecto puede causar una descarga
eléctrica al volver a usarlo.
El uso de un accesorio no recomendado por el
fabricante puede provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
VQT4Q07_PP_E_GK.book 59 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
60
Acerca de las baterías
• No las caliente ni las exponga en llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período
largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Si se van a usar las baterías recargables, se recomiendan las baterías
recargables fabricadas por Panasonic.
AVISO
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
VQT4Q07_PP_E_GK.book 60 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
61
(SPA) VQT4Q07
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con
los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable
protección contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda
tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo
causa interferencia a la recepción de radio o televisión que pueden
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario
intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a
continuación:
Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para
ayuda.
Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el
título del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1)
Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo
la que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Contacto de asistencia:
Panasonic Consumer Marketing Company of North America
Teléfono: 1-800-211-PANA (7262)
Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 canadiense.
VQT4Q07_PP_E_GK.book 61 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
62
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
VQT4Q07_PP_E_GK.book 62 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
63
(SPA) VQT4Q07
Precauciones
Este es el flash externo para las cámaras digitales Panasonic (se menciona
como flash en lo siguiente). Cuando el flash se usa junto con una cámara digital
que admite el modo inalámbrico, se puede realizar una toma con el flash
inalámbrico. Las funciones disponibles pueden variar según la cámara digital
usada. Para las correspondientes cámaras digitales, visite nuestro sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Manipulación de la unidad
No someta la unidad a una vibración o impacto fuerte. Hacerlo puede hacer
que la unidad falle y que el cabezal del flash se quiebre.
La arena y la suciedad pueden causar una falla de la unidad. Cuando usa la
unidad en un ambiente como una playa, tome las medidas necesarias para
protegerla de la arena y la suciedad.
Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a salpicaduras. Si por
algún motivo, gotas de agua, etc. salpican la unidad, límpielas con un paño
seco. Si la unidad no funciona correctamente, consulte a su distribuidor o
a Panasonic.
Lea las instrucciones de funcionamiento sobre la cámara digital.
Accesorios suministrados
[Se debe realizar una inspección al desembalar la unidad]
Al sacar la unidad de su caja de embalaje, revise que la unidad principal y sus
accesorios suministrados estén presentes y también revise la apariencia y las
funciones para verificar que no se hayan dañado durante la distribución y el
transporte.
Si descubre algún problema, comuníquese con su proveedor antes de usar el
producto.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar sujetos
a cambio.
1 Carcasa del flash
2 Pedestal del flash
Las baterías son un accesorio
opcional.
VFC4916 VFB0243
12
VQT4Q07_PP_E_GK.book 63 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
64
Nombres de las piezas
Panel de control
Disparo continuo
El flash se puede calentar cuando se dispara muchas veces seguidas, lo cual
puede causar daño o fallas. El flash se debe disparar no más de 10 veces
seguidas a intervalos de 2,5 segundos, luego de lo cual se debe dejar sin usar
durante al menos 10 minutos.
1 Panel de gran angular
2 Cabezal del flash
3 Sensor inalámbrico
4 Lámpara de ayuda AF/luz LED
5 Sensor del flash
6 Placa de reflejo ocular
7 Panel de control
8 Lámpara [AUTO CHECK]
9 Botón/lámpara [TEST/CHARGE]
: Botón [OK]
; Botón de liberación de rebote
< Botón [BACK LIGHT]
= Botón [ON/OFF]
> Palanca de bloqueo
? Disco
a (2): Botón de ajuste de la intensidad
del flash
b (3): Botón [MODE]
c (1): Botón de luz LED
d (4): Botón [ZOOM]
1 Disparo FP
2 Modo de flash
3 Número de guía
(GN)
4 Ajuste de
intensidad del
flash
5 Valor del ZOOM
6 FOUR THIRDS
7 Modo de zoom
8 Luz LED
9 Sensibilidad ISO
: Grupo de modo
RC
; Apertura (F)
< Canal de modo
RC
= Advertencia de
temperatura
> Unidades de
distancia

b
d
a
c


VQT4Q07_PP_E_GK.book 64 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
65
(SPA) VQT4Q07
Preparación de la batería (opcional)
Elija entre las siguientes baterías:
Baterías alcalinas secas LR6/AA (x 4)
Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA recargables (Ni-MH) (x 4)
Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic.
Carga de las baterías
Use baterías secas alcalinas o baterías de
hidruro metálico de níquel recargables.
1 Deslice la tapa de la batería para abrirla.
2 Coloque las baterías con la
polaridad correcta [r]/[s].
3 Cierre la tapa de la batería al
deslizarla firmemente lo más lejos
que se pueda.
Colocación de la cámara
Confirme que tanto la cámara como el flash estén apagados. Colocar o sacar el
flash mientras el flash o la cámara están encendidos puede crear una falla.
1 Deslice la palanca de bloqueo en la
dirección opuesta a la indicada por
el icono [LOCK 1] (1).
2 Deslice el flash en la zapata caliente
hasta que haga clic de forma segura
en el lugar (2).
3 Deslice la palanca de bloqueo hacia
la posición [LOCK 1] (3).
Para sacar el flash, deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la
flecha [LOCK1] y deslícela desde la zapata.
Encendido del flash
Coloque el flash en la cámara y luego encienda la cámara.
No se pueden usar las baterías secas de manganeso R6/AA.
1 Lámpara [AUTO CHECK]
2 Lámpara [TEST/CHARGE]
3 Panel de control
4 Botón [ON/OFF]
VQT4Q07_PP_E_GK.book 65 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
66
Presione el botón [ON/OFF].
Se encenderá la pantalla del panel de control.
Para apagar el flash, presione de nuevo el botón [ON/OFF].
Sustituya las baterías si la lámpara [TEST/CHARGE] no se enciende después de:
Si la lámpara [TEST/CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] parpadean
simultáneamente, las baterías tienen poca carga. Sustituya las baterías. Usar
una batería con considerablemente poca carga puede causar una falla.
El flash entrará en el modo de espera cuando la cámara entre en el modo de
espera.
Si no se realiza una operación durante aproximadamente 60 minutos, el flash se
apagará automáticamente. Presione el botón [ON/OFF] para encenderlo.
Se puede escuchar un sonido de oscilación mientras se carga el flash, pero esto
no es una falla.
Toma
1 Use los controles de la cámara para elegir el modo del flash.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la cámara para obtener más
información.
2 Elija un modo de flash.
“Modo de flash” (P67)
• La cámara y el flash intercambiarán información de la toma, y el rango de
trabajo del flash se mostrará en el panel de control.
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
• El rango del flash varía con los ajustes de la cámara (Sensibilidad ISO,
apertura y longitud focal de la lente).
4 Presione el botón del obturador el resto del trayecto hacia
abajo para tomar la imagen.
La unidad emite una luz en la exposición correcta si la lámpara [AUTO CHECK]
parpadea durante aproximadamente 5 segundos.
Cuando se usa el flash, la luz del flash se puede bloquear con el cuerpo de la
lente, la visera de la lente, etc.
Use el panel de gran angular para evitar la sobrexposición a rangos de menos de
1 m (3,3 pies) (P70).
30 segundos (baterías secas alcalinas)
10 segundos (baterías de hidruro metálico de níquel recargables)
1 Modo de flash
2 Ángulo de iluminación
Se visualiza de acuerdo con la longitud focal de
la lente.
3 mpara [AUTO CHECK]
4 Rango de trabajo de la luz

VQT4Q07_PP_E_GK.book 66 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
67
(SPA) VQT4Q07
Modo de flash
Elija el modo del flash de acuerdo con las condiciones de toma y el sujeto.
1 Pulse el botón [MODE] (3).
2 Gire el disco para seleccionar un modo de flash.
• Mientas se selecciona [MANUAL] o [FP MANUAL], presionar el
botón [MODE] (3) le permite fijar el número de guía. Pulse de
nuevo [MODE] (3) para volver.
3 Presione el botón [OK].
Pantalla del panel de control
Funcionamiento del control
[ TTL AUTO]
La intensidad de la luz del flash se controla
automáticamente según la configuración de la cámara.
El flash se ajustará basándose en el brillo tomado por
la lente de la cámara. Generalmente, use este modo
con una cámara con capacidad de comunicación.
[ AUTO]
Parpadea:
Fuera del rango de trabajo
del flash
El flash se ajustará en base al brillo capturado por
el sensor del flash en el flash. Si la cámara tiene
capacidad de comunicación, este modo se puede
usar solamente cuando la cámara es un modelo
compatible con AUTOMÁTICO.
[ MANUAL] En este modo, el flash se emite de acuerdo con el
ajuste del número de guía. El flash muestra el
rango óptimo, el cual se calcula basándose en el
número de guía y en los ajustes de la cámara.
[RC]
El control inalámbrico está disponible con las
cámara digitales Panasonic que admiten el modo
inalámbrico. (P69)
[ FP TTL AUTO] Disparo FP. Este modo le permite usar la fotografía
con flash incluso a velocidades del obturador más
rápidas que la velocidad de sincronización del flash
de la cámara.
Se reduce la salida máxima, lo cual crea un
rango de trabajo del flash más pequeño. El rango
de trabajo del flash también disminuye con la
velocidad del obturador.
[FP TTL AUTO]: El nivel del flash se fija
automáticamente.
[FP MANUAL]: El flash dispara en el número de
guía seleccionado. El flash muestra el rango
óptimo, el cual se calcula basándose en el número
de guía y en los ajustes de la cámara.
[ FP MANUAL]
VQT4Q07_PP_E_GK.book 67 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
68
Funciones del botón
[ SL AUTO] El flash se puede disparar de forma remota en
sincronización con el flash disparado desde otras
unidades.
[SL AUTO]: El nivel del flash se fija
automáticamente.
[SL MANUAL]: El flash se dispara en el número de
guía seleccionado.
[ SL MANUAL]
Botón Función Uso
[]
Ajuste el nivel del flash a w5 EV.
Este valor se combina con ajustes
en la compensación del flash
realizados con la cámara.
1 Pulse [ ] (2) o [ZOOM]
(4).
2 Gire el disco para
seleccionar el valor, luego
presione el botón [OK].
[ZOOM]
Ajuste el ángulo de iluminación
manualmente. [M] aparece en la
pantalla.
[]
Encienda o apague manualmente
la luz LED.
1 Antes de la toma, fije la luz
LED en [M].
“Otros ajustes” (P70)
2 Pulse [ ] (1) para
encender la luz LED. Pulse
de nuevo [ ] (1) para
apagar la luz LED. Para ver
el ajuste del brillo, mantenga
pulsado [ ] (1) durante
2 segundos mientras la luz
LED está encendida.
El flash y la batería se pueden
calentar si deja la luz LED
encendida, pero esto no es una
falla.
[
TEST/
CHARGE
]
Para disparar un flash de prueba, pulse el botón [TEST/CHARGE]
mientras se ilumina la lámpara [TEST/CHARGE].
[BACK
LIGHT]
La luz de fondo del panel de control se ilumina durante 15 segundos.
Pantalla del panel de control
Funcionamiento del control
VQT4Q07_PP_E_GK.book 68 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
69
(SPA) VQT4Q07
Ajustes del flash inalámbrico
El control inalámbrico está disponible con cámaras digitales Panasonic que
admiten el modo inalámbrico. Vea las instrucciones de funcionamiento de la
cámara digital para conocer el funcionamiento de la cámara digital durante la toma
del flash inalámbrico.
1 Fije la cámara en el modo inalámbrico.
2 Fije el flash en el modo [RC].
“Modo de flash” (P67)
• Cuando se selecciona [RC], presionar el botón [MODE]
(3) le permite fijar un canal. Pulse de nuevo el botón [MODE] (3) para volver.
3 Use el flash para seleccionar el canal y el grupo.
“Otros ajustes” (P70)
El modo de disparo, el ajuste del flash y el ajuste manual del flash se pueden fijar
para cada grupo al hacer funcionar la cámara.
Colocación de las unidades flash
inalámbricas
Como se realiza la comunicación con la emisión de flash de la cámara, el rango de
posicionamiento del flash varía según la cámara. Consulte las instrucciones de
funcionamiento de la cámara para obtener más detalles sobre el rango de
posicionamiento del flash.
1 Coloque el pedestal suministrado.
Deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la
indicada por el icono [LOCK
1
] (
1
) y deslice el flash en el
pedestal hasta que haga clic de manera segura en el lugar (
2
).
Deslice la palanca de bloqueo hacia la posición [LOCK
1] para asegurar el flash en el lugar.
• Para sacar el flash, deslice el pestillo en la dirección
opuesta a la flecha [LOCK1] y deslícelo desde el pedestal.
2 Coloque el flash con un sensor inalámbrico
(A) mirando hacia la cámara.
Recomendamos usar un solo grupo de hasta tres unidades
de flash remotas.
El flash puede no disparar debido al ángulo o distancia
entre la cámara y el objeto.
Canal
Fije la cámara y el flash al mismo canal.
Grupo
La cámara puede realizar los ajustes del flash de forma separada
para hasta 3 grupos, elija el grupo al que pertenece el flash.
Realice una toma de prueba luego de ubicar.
VQT4Q07_PP_E_GK.book 69 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
70
Arreglo del ángulo de irradiación
Apunte el cabezal del flash hacia la pared o techo para
una fotografía con rebote del flash. El área iluminada en
rangos de 0,5 m (1,6 pies) a 1,0 m (3,3 pies) no se
correcta, apunte el flash hacia abajo.
Al presionar el botón de liberación de
rebote, gire la sección de emisión de luz
hacia arriba/abajo y derecha/izquierda.
Uso del panel de gran angular
Use el panel de gran angular incorporado para una fotografía
con flash cuando la longitud focal de la lente es de más de
12 mm de ancho.
Deslice hacia afuera el panel de gran angular y
colóquelo en el cabezal del flash.
La pantalla del rango estimado cambia cuando se usa el
panel de gran angular.
El ángulo de iluminación se puede fijar a 10 mm y 8 mm
solamente.
No incline el panel de gran angular hacia arriba.
La pantalla ZOOM parpadeará si la lente tiene una longitud focal de 12 mm o más.
Uso de la placa de reflejo ocular
Reflejar la luz del flash le permite realizar una toma con el efecto
de reflejo ocular, el cual refleja la luz en los ojos de los modelos.
Deslice hacia afuera la placa de reflejo ocular.
Apunte el flash directamente hacia arriba con la placa hacia
el sujeto.
Otros ajustes
Las siguientes opciones se pueden seleccionar en el panel de control.
1 Presione el botón [OK].
Un elemento parpadeará en el panel de control.
2Pulse 3/4/2/1 para resaltar los
elementos.
3 Gire el disco para seleccionar el
ajuste, luego presione el botón [OK].
90º
180º
180º
VQT4Q07_PP_E_GK.book 70 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
71
(SPA) VQT4Q07
Ajustes personalizados
Personalice los ajustes para una facilidad de uso mejorada.
1 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de 2 segundos.
El flash entrará en el modo de ajustes personalizados.
2Pulse 3/4 para resaltar los elementos.
3 Gire el disco para cambiar el elemento resaltado.
4 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de
2 segundos para finalizar los ajustes.
Opción Descripción
MODO (modo de flash) P67
(Ajuste de intensidad del flash)
P68
ZOOM (ángulo de iluminación) P68
(Luz LED)
Elija si iluminar el LED de forma manual o
automática.
[A]: se ilumina automáticamente según se
requiera.
[M]: se ilumina cuando se presiona el botón de
la luz LED.
Ninguno: no se ilumina.
GN (número de guía) Ajuste el nivel del flash.
Sensibilidad ISO Ajuste la sensibilidad ISO.
Grupo Elija un grupo para el modo [RC]. (P69)
Apertura Ajuste la apertura.
Canal Elija un canal para el modo [RC]. (P69)
Panel de control Opción Descripción
Lámpara de
ayuda AF
[A]: controlado por la cámara.
[OFF]: no se ilumina.
Brillo del
LED
[1/1] a [1/16]: Ajuste el brillo del LED.
Flash
esclavo
[ON]: la pantalla de control de flash muestra el
modo de esclavo.
[OFF]: la pantalla de control de flash no
muestra el modo de esclavo.
Cable del
flash
[ON]: cable del flash no usado.
[OFF]: cable del flash usado.
Pantalla
del zoom
[]:
Muestra los valores para la lente de
FOUR THIRDS.
Ninguno: muestra los valores equivalentes a
una cámara de película de 35 mm.
VQT4Q07_PP_E_GK.book 71 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
72
Restablecer los ajustes personalizados a los ajustes personalizados
Mantenga presionado el botón [OK] y el botón [BACK LIGHT] durante más de
2 segundos.
El panel de control parpadeará una vez cuando los ajustes se restablezcan.
La visualización de la unidad de distancia no vuelve al ajuste predeterminado.
Cámara sin funciones de comunicación
AUTO
Fije la apertura y la sensibilidad ISO a los valores seleccionados con la cámara.
1 Ajuste el modo de flash a [AUTO].
“Modo de flash” (P67)
• Cuando se selecciona [AUTO], presionar el botón
[MODE] (3) le permite fijar la apertura. Pulse de nuevo
el botón [MODE] (3) para volver.
2 Coincida la posición del zoom con la longitud focal de la lente.
“[ZOOM]” (P68)
3 Ajuste la apertura y la sensibilidad ISO.
“Otros ajustes” (P70)
Si los valores seleccionados están fuera del rango de trabajo del flash, [ISO] y [F]
parpadearán en la pantalla. La lámpara [AUTO CHECK] parpadea durante
aproximadamente 5 segundos después de que se libera el obturador para mostrar
que el que flash se disparó correctamente.
Unidades
de distancia
[m]: distancias visualizadas en metros.
[ft]: distancias visualizadas en pies.
Detección
del panel
de gran
angular.
[ON]: el flash detecta la posición del panel de
gran angular. El ángulo de iluminación se ajusta
automáticamente.
[OFF]: el flash no detecta la posición del panel
de gran angular.
Visualización
del número
de guía
[ON]: la salida del flash se muestra como un
número de guía.
[OFF]: la salida del flash se muestra como un
valor relativo.
Detección
de la luz
automática
[ON]: la sensibilidad ISO y la apertura se ajustan
para que coincidan con la cámara.
[OFF]: la sensibilidad ISO y la apertura del flash
se pueden ajustar con el disco.
Eso solamente se puede usar para las
cámaras digitales con funciones de
comunicación. (Solamente cuando el modo del
flash se fija en el modo [AUTO] o [SL AUTO].)
Visualización
de ISO
autotica
[25] a [3200]: muestra la sensibilidad ISO
cuando se selecciona [AUTO] como el modo de
flash para las cámaras que no se pueden
comunicar con la unidad de flash.
Panel de control Opción Descripción
VQT4Q07_PP_E_GK.book 72 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
73
(SPA) VQT4Q07
MANUAL
Elija el número de guía.
1 Ajuste el modo de flash a [MANUAL].
“Modo de flash” (P67)
2 Coincida la posición del zoom con la
longitud focal de la lente.
“[ZOOM]” (P68)
3 Fije el número de guía.
“Otros ajustes” (P70)
Modo de esclavo
El flash se puede disparar de forma remota en sincronización con el flash
disparado desde otras unidades.
1 Fije el modo de flash en [SL AUTO] o [SL
MANUAL].
“Modo de flash” (P67)
Realice otros ajustes del flash para el modo [AUTO] o
[MANUAL].
“Cámara sin funciones de comunicación” (P72)
2 Ubique el flash.
El método de posicionamiento del flash es el mismo que
en el modo inalámbrico.
“Colocación de las unidades flash inalámbricas” (P69)
Consulte las instrucciones de funcionamiento de la
cámara para conocer detalles sobre el rango de
posicionamiento del flash.
• Fije el modo del flash de la cámara a manual el cual no
dispara el flash previo. Si la cámara dispara el flash previo,
el flash externo se sincroniza con el flash previo de la
cámara y no puede disparar la luz del flash correctamente.
• El flash puede disparar en respuesta a las unidades de flash usadas por otros
fotógrafos.
Precauciones para el uso
Acerca de la unidad
No traslade la unidad cuando todavía está colocado en el cuerpo de la cámara.
Acerca de las baterías
Asegúrese de sacar las baterías cuando no va a usar la unidad durante un
período de tiempo prolongado.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Requerimientos de
energía:
CC 6,0 V
VQT4Q07_PP_E_GK.book 73 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
VQT4Q07 (SPA)
74
Para Estados Unidos
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Impreso en China
Baterías
recomendadas para el
uso
Baterías alcalinas secas LR6/AA
k
4/
Baterías de hidruro metálico de níquel H
R6/AA
recargables (Ni-MH)
k 4
Tiempo de carga
(desde el flash
completo hasta que la
lámpara [TEST/
CHARGE] se ilumina)
Aproximadamente 2,0 segundos: baterías secas
alcalinas
LR6/AA
Aproximadamente 1,5 segundos: baterías de hidruro
metálico de níquel recargables H
R6/AA
Período de disparo
Aproximadamente 1/20000 segundos a
1/500 segundos
(Vaa según la intensidad del flash, disparo FP excluido.)
Cantidad de disparos
del flash
(con flash completo)
Aproximadamente 250 disparos del flash:
baterías
secas alcalinas
LR6/AA
Aproximadamente 350 disparos del flash: baterías de
hidruro metálico de níquel recargables H
R6/AA
(mín.
1900, tipo mAh)
(Difiere según las condiciones de la fotografía).
Lámpara de ayuda AF
Distancia eficaz: aproximadamente 1 m (3,3 pies) a 5 m
(16 pies)
(Difiere según la cámara digital y el tipo de lente usada)
Modos de flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Número de guía 36 (ISO100), 12 (ISO100: cuando se usa el panel de
gran angular)
Ángulo de iluminación Cubre el ángulo de visión de la lente de 12 a 42 mm
(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 24 a
85 mm)
(Con el panel de gran angular: lente de 8 mm, equivalente
a una cámara de película de 35 mm: 16 mm)
Dimensiones
Aproximadamente 62,0 mm (Ancho)
k
104,0 mm
(Alto)
k
98,0 mm (Profundidad)
[2,441 pulg.
(Ancho)
k
4,095 pulgada
(Alto)
k
3,858 pulg.(Profundidad)]
(sin incluir las piezas salientes)
Masa
Aproximadamente 376
g
/0,829 lb (incluidas las baterías)
Aproximadamente 257 g/0,567 lb (unidad principal)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH (sin condensación)
VQT4Q07_PP_E_GK.book 74 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Transcripción de documentos

VQT4Q07_PP_E_GK.book 58 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Instrucciones de funcionamiento FLASH Gracias por comprar un producto Panasonic. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Contenidos Información para su seguridad ......58 Precauciones .................................63 Accesorios suministrados ..............63 Nombres de las piezas ..................64 Panel de control.............................64 Disparo continuo............................64 Preparación de la batería (opcional) .......................................65 Carga de las baterías ....................65 Colocación de la cámara ...............65 Encendido del flash .......................65 Toma..............................................66 Modo de flash ................................67 Funciones del botón ......................68 Ajustes del flash inalámbrico......... 69 Colocación de las unidades flash inalámbricas ......................... 69 Arreglo del ángulo de irradiación...................................... 70 Uso del panel de gran angular ...... 70 Uso de la placa de reflejo ocular... 70 Otros ajustes ................................. 70 Ajustes personalizados ................. 71 Cámara sin funciones de comunicación ................................ 72 Modo de esclavo ........................... 73 Precauciones para el uso.............. 73 Especificaciones ........................... 73 Información para su seguridad ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto, • No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada. 58 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 59 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar el equipo fotográfico, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ≥ Lea y entienda todas las instrucciones antes del uso. ≥ Se necesita supervisión cuando el aparato es usado por niños o se usa cerca de ellos. No deje el aparato sin supervisión durante el uso. ≥ Se debe tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar la piezas calientes. ≥ No opere si el aparato se cayó o dañó hasta que haya sido revisado por el personal de reparación calificado. ≥ Deje que el aparato se enfríe por completo antes de alejarlo. ≥ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja este aparato en agua o en otros líquidos. ≥ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme este aparato, llévelo al personal de reparación calificado cuando se necesita reparación o mantenimiento. El rearmado incorrecto puede causar una descarga eléctrica al volver a usarlo. ≥ El uso de un accesorio no recomendado por el fabricante puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES (SPA) VQT4Q07 59 VQT4Q07_PP_E_GK.book 60 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 ∫ Acerca de las baterías AVISO • Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante. • Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación. • No las caliente ni las exponga en llamas. • No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas. • Si se van a usar las baterías recargables, se recomiendan las baterías recargables fabricadas por Panasonic. 60 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 61 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU. Notas FCC: Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación: • Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda. Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado. Parte responsable: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094 Contacto de asistencia: Panasonic Consumer Marketing Company of North America Teléfono: 1-800-211-PANA (7262) LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ. Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 canadiense. (SPA) VQT4Q07 61 VQT4Q07_PP_E_GK.book 62 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 62 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 63 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Precauciones ≥ Este es el flash externo para las cámaras digitales Panasonic (se menciona como flash en lo siguiente). Cuando el flash se usa junto con una cámara digital que admite el modo inalámbrico, se puede realizar una toma con el flash inalámbrico. Las funciones disponibles pueden variar según la cámara digital usada. Para las correspondientes cámaras digitales, visite nuestro sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio está en inglés solamente.) ∫ Manipulación de la unidad ≥ No someta la unidad a una vibración o impacto fuerte. Hacerlo puede hacer que la unidad falle y que el cabezal del flash se quiebre. ≥ La arena y la suciedad pueden causar una falla de la unidad. Cuando usa la unidad en un ambiente como una playa, tome las medidas necesarias para protegerla de la arena y la suciedad. ≥ Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a salpicaduras. Si por algún motivo, gotas de agua, etc. salpican la unidad, límpielas con un paño seco. Si la unidad no funciona correctamente, consulte a su distribuidor o a Panasonic. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento sobre la cámara digital. Accesorios suministrados [Se debe realizar una inspección al desembalar la unidad] Al sacar la unidad de su caja de embalaje, revise que la unidad principal y sus accesorios suministrados estén presentes y también revise la apariencia y las funciones para verificar que no se hayan dañado durante la distribución y el transporte. Si descubre algún problema, comuníquese con su proveedor antes de usar el producto. Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar sujetos a cambio. 1 1 Carcasa del flash 2 Pedestal del flash 2 ≥ Las baterías son un accesorio opcional. VFC4916 VFB0243 (SPA) VQT4Q07 63 VQT4Q07_PP_E_GK.book 64 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Nombres de las piezas              a b c   d  1 Panel de gran angular 2 Cabezal del flash 3 Sensor inalámbrico 4 Lámpara de ayuda AF/luz LED 5 Sensor del flash 6 Placa de reflejo ocular 7 Panel de control 8 Lámpara [AUTO CHECK] 9 Botón/lámpara [TEST/CHARGE] : Botón [OK] ; Botón de liberación de rebote < Botón [BACK LIGHT] = Botón [ON/OFF] > Palanca de bloqueo ? Disco a (2): Botón de ajuste de la intensidad del flash b (3): Botón [MODE] c (1): Botón de luz LED d (4): Botón [ZOOM] Panel de control           1 Disparo FP 2 Modo de flash 3 Número de guía (GN) 4 Ajuste de intensidad del  flash  5 Valor del ZOOM 6 FOUR THIRDS 7 Modo de zoom 8 Luz LED 9 Sensibilidad ISO : Grupo de modo RC ; Apertura (F) < Canal de modo RC = Advertencia de temperatura > Unidades de distancia Disparo continuo El flash se puede calentar cuando se dispara muchas veces seguidas, lo cual puede causar daño o fallas. El flash se debe disparar no más de 10 veces seguidas a intervalos de 2,5 segundos, luego de lo cual se debe dejar sin usar durante al menos 10 minutos. 64 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 65 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Preparación de la batería (opcional) Elija entre las siguientes baterías: ≥ Baterías alcalinas secas LR6/AA (x 4) ≥ Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA recargables (Ni-MH) (x 4) No se pueden usar las baterías secas de manganeso R6/AA. Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic. Carga de las baterías ≥ Use baterías secas alcalinas o baterías de hidruro metálico de níquel recargables. 1 Deslice la tapa de la batería para abrirla. 2 Coloque las baterías con la polaridad correcta [r]/[s]. 3 Cierre la tapa de la batería al deslizarla firmemente lo más lejos que se pueda. Colocación de la cámara Confirme que tanto la cámara como el flash estén apagados. Colocar o sacar el flash mientras el flash o la cámara están encendidos puede crear una falla. 1 Deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la indicada por el icono [LOCK 1] (1). 2 Deslice el flash en la zapata caliente hasta que haga clic de forma segura en el lugar (2). 3 Deslice la palanca de bloqueo hacia la posición [LOCK 1] (3).    ≥ Para sacar el flash, deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la flecha [LOCK1] y deslícela desde la zapata. Encendido del flash Coloque el flash en la cámara y luego encienda la cámara.  1 Lámpara [AUTO CHECK] 2 Lámpara [TEST/CHARGE] 3 Panel de control    4 Botón [ON/OFF] (SPA) VQT4Q07 65 VQT4Q07_PP_E_GK.book 66 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Presione el botón [ON/OFF]. ≥ Se encenderá la pantalla del panel de control. ≥ Para apagar el flash, presione de nuevo el botón [ON/OFF]. ≥ Sustituya las baterías si la lámpara [TEST/CHARGE] no se enciende después de: 30 segundos (baterías secas alcalinas) 10 segundos (baterías de hidruro metálico de níquel recargables) ≥ Si la lámpara [TEST/CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] parpadean simultáneamente, las baterías tienen poca carga. Sustituya las baterías. Usar una batería con considerablemente poca carga puede causar una falla. ≥ El flash entrará en el modo de espera cuando la cámara entre en el modo de espera. ≥ Si no se realiza una operación durante aproximadamente 60 minutos, el flash se apagará automáticamente. Presione el botón [ON/OFF] para encenderlo. ≥ Se puede escuchar un sonido de oscilación mientras se carga el flash, pero esto no es una falla. Toma 1 Modo de flash   2 Ángulo de iluminación Se visualiza de acuerdo con la longitud focal de la lente.   3 Lámpara [AUTO CHECK] 4 Rango de trabajo de la luz 1 Use los controles de la cámara para elegir el modo del flash. Vea las instrucciones de funcionamiento de la cámara para obtener más información. 2 Elija un modo de flash. “Modo de flash” (P67) • La cámara y el flash intercambiarán información de la toma, y el rango de trabajo del flash se mostrará en el panel de control. 3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad. • El rango del flash varía con los ajustes de la cámara (Sensibilidad ISO, apertura y longitud focal de la lente). 4 Presione el botón del obturador el resto del trayecto hacia abajo para tomar la imagen. La unidad emite una luz en la exposición correcta si la lámpara [AUTO CHECK] parpadea durante aproximadamente 5 segundos. ≥ Cuando se usa el flash, la luz del flash se puede bloquear con el cuerpo de la lente, la visera de la lente, etc. ≥ Use el panel de gran angular para evitar la sobrexposición a rangos de menos de 1 m (3,3 pies) (P70). 66 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 67 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Modo de flash Elija el modo del flash de acuerdo con las condiciones de toma y el sujeto. 1 Pulse el botón [MODE] (3). 2 Gire el disco para seleccionar un modo de flash. • Mientas se selecciona [MANUAL] o [FP MANUAL], presionar el botón [MODE] (3) le permite fijar el número de guía. Pulse de nuevo [MODE] (3) para volver. 3 Presione el botón [OK]. Pantalla del panel de control Funcionamiento del control [ TTL AUTO] [ AUTO] Parpadea: Fuera del rango de trabajo del flash [ MANUAL] [ [ [ RC] FP TTL AUTO] FP MANUAL] La intensidad de la luz del flash se controla automáticamente según la configuración de la cámara. El flash se ajustará basándose en el brillo tomado por la lente de la cámara. Generalmente, use este modo con una cámara con capacidad de comunicación. El flash se ajustará en base al brillo capturado por el sensor del flash en el flash. Si la cámara tiene capacidad de comunicación, este modo se puede usar solamente cuando la cámara es un modelo compatible con AUTOMÁTICO. En este modo, el flash se emite de acuerdo con el ajuste del número de guía. El flash muestra el rango óptimo, el cual se calcula basándose en el número de guía y en los ajustes de la cámara. El control inalámbrico está disponible con las cámara digitales Panasonic que admiten el modo inalámbrico. (P69) Disparo FP. Este modo le permite usar la fotografía con flash incluso a velocidades del obturador más rápidas que la velocidad de sincronización del flash de la cámara. ≥ Se reduce la salida máxima, lo cual crea un rango de trabajo del flash más pequeño. El rango de trabajo del flash también disminuye con la velocidad del obturador. [FP TTL AUTO]: El nivel del flash se fija automáticamente. [FP MANUAL]: El flash dispara en el número de guía seleccionado. El flash muestra el rango óptimo, el cual se calcula basándose en el número de guía y en los ajustes de la cámara. (SPA) VQT4Q07 67 VQT4Q07_PP_E_GK.book 68 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Pantalla del panel de control Funcionamiento del control [ SL AUTO] [ SL MANUAL] El flash se puede disparar de forma remota en sincronización con el flash disparado desde otras unidades. [SL AUTO]: El nivel del flash se fija automáticamente. [SL MANUAL]: El flash se dispara en el número de guía seleccionado. Funciones del botón Botón [ ] [ZOOM] Función Ajuste el nivel del flash a w5 EV. Este valor se combina con ajustes en la compensación del flash realizados con la cámara. Ajuste el ángulo de iluminación manualmente. [M] aparece en la pantalla. Uso 1 Pulse [ 2 ] (2) o [ZOOM] (4). Gire el disco para seleccionar el valor, luego presione el botón [OK]. 1 Antes de la toma, fije la luz LED en [M]. “Otros ajustes” (P70) 2 Pulse [ [ ] [TEST/ CHARGE] [BACK LIGHT] Encienda o apague manualmente la luz LED. ] (1) para encender la luz LED. Pulse de nuevo [ ] (1) para apagar la luz LED. Para ver el ajuste del brillo, mantenga pulsado [ ] (1) durante 2 segundos mientras la luz LED está encendida. ≥ El flash y la batería se pueden calentar si deja la luz LED encendida, pero esto no es una falla. Para disparar un flash de prueba, pulse el botón [TEST/CHARGE] mientras se ilumina la lámpara [TEST/CHARGE]. La luz de fondo del panel de control se ilumina durante 15 segundos. 68 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 69 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Ajustes del flash inalámbrico El control inalámbrico está disponible con cámaras digitales Panasonic que admiten el modo inalámbrico. Vea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para conocer el funcionamiento de la cámara digital durante la toma del flash inalámbrico. 1 Fije la cámara en el modo inalámbrico. 2 Fije el flash en el modo [RC]. “Modo de flash” (P67) • Cuando se selecciona [RC], presionar el botón [MODE] (3) le permite fijar un canal. Pulse de nuevo el botón [MODE] (3) para volver. 3 Use el flash para seleccionar el canal y el grupo. “Otros ajustes” (P70) Fije la cámara y el flash al mismo canal. Canal Grupo La cámara puede realizar los ajustes del flash de forma separada para hasta 3 grupos, elija el grupo al que pertenece el flash. El modo de disparo, el ajuste del flash y el ajuste manual del flash se pueden fijar para cada grupo al hacer funcionar la cámara. Colocación de las unidades flash inalámbricas Como se realiza la comunicación con la emisión de flash de la cámara, el rango de posicionamiento del flash varía según la cámara. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la cámara para obtener más detalles sobre el rango de posicionamiento del flash. 1 Coloque el pedestal suministrado.  • Deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la indicada por el icono [LOCK 1] (1) y deslice el flash en el pedestal hasta que haga clic de manera segura en el lugar (2). • Deslice la palanca de bloqueo hacia la posición [LOCK 1] para asegurar el flash en el lugar. • Para sacar el flash, deslice el pestillo en la dirección opuesta a la flecha [LOCK1] y deslícelo desde el pedestal. 2 Coloque el flash con un sensor inalámbrico (A) mirando hacia la cámara. Realice una toma de prueba luego de ubicar. ≥ Recomendamos usar un solo grupo de hasta tres unidades de flash remotas. ≥ El flash puede no disparar debido al ángulo o distancia entre la cámara y el objeto.   (SPA) VQT4Q07 69 VQT4Q07_PP_E_GK.book 70 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Arreglo del ángulo de irradiación Apunte el cabezal del flash hacia la pared o techo para una fotografía con rebote del flash. El área iluminada en rangos de 0,5 m (1,6 pies) a 1,0 m (3,3 pies) no será correcta, apunte el flash hacia abajo. 90º 180º Al presionar el botón de liberación de rebote, gire la sección de emisión de luz hacia arriba/abajo y derecha/izquierda. 7º 180º Uso del panel de gran angular Use el panel de gran angular incorporado para una fotografía con flash cuando la longitud focal de la lente es de más de 12 mm de ancho. Deslice hacia afuera el panel de gran angular y colóquelo en el cabezal del flash. ≥ La pantalla del rango estimado cambia cuando se usa el panel de gran angular. ≥ El ángulo de iluminación se puede fijar a 10 mm y 8 mm solamente. ≥ No incline el panel de gran angular hacia arriba. ≥ La pantalla ZOOM parpadeará si la lente tiene una longitud focal de 12 mm o más. Uso de la placa de reflejo ocular Reflejar la luz del flash le permite realizar una toma con el efecto de reflejo ocular, el cual refleja la luz en los ojos de los modelos. Deslice hacia afuera la placa de reflejo ocular. Apunte el flash directamente hacia arriba con la placa hacia el sujeto. Otros ajustes Las siguientes opciones se pueden seleccionar en el panel de control. 1 Presione el botón [OK]. Un elemento parpadeará en el panel de control. 2 Pulse 3/4/2/1 para resaltar los elementos. 3 Gire el disco para seleccionar el ajuste, luego presione el botón [OK]. 70 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 71 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Opción Descripción MODO (modo de flash) P67 (Ajuste de intensidad del flash) P68 ZOOM (ángulo de iluminación) P68 GN (número de guía) Elija si iluminar el LED de forma manual o automática. [A]: se ilumina automáticamente según se requiera. [M]: se ilumina cuando se presiona el botón de la luz LED. Ninguno: no se ilumina. Ajuste el nivel del flash. Sensibilidad ISO Grupo Ajuste la sensibilidad ISO. Elija un grupo para el modo [RC]. (P69) Apertura Canal Ajuste la apertura. Elija un canal para el modo [RC]. (P69) (Luz LED) Ajustes personalizados Personalice los ajustes para una facilidad de uso mejorada. 1 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de 2 segundos. El flash entrará en el modo de ajustes personalizados. 2 Pulse 3/4 para resaltar los elementos. 3 Gire el disco para cambiar el elemento resaltado. 4 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de 2 segundos para finalizar los ajustes. Panel de control Opción Descripción Lámpara de [A]: controlado por la cámara. ayuda AF [OFF]: no se ilumina. [1/1] a [1/16]: Ajuste el brillo del LED. Brillo del LED Flash esclavo Cable del flash Pantalla del zoom [ON]: la pantalla de control de flash muestra el modo de esclavo. [OFF]: la pantalla de control de flash no muestra el modo de esclavo. [ON]: cable del flash no usado. [OFF]: cable del flash usado. [ ]: Muestra los valores para la lente de FOUR THIRDS. Ninguno: muestra los valores equivalentes a una cámara de película de 35 mm. (SPA) VQT4Q07 71 VQT4Q07_PP_E_GK.book 72 ページ Panel de control 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Opción Descripción [m]: distancias visualizadas en metros. Unidades de distancia [ft]: distancias visualizadas en pies. [ON]: el flash detecta la posición del panel de gran angular. El ángulo de iluminación se ajusta automáticamente. [OFF]: el flash no detecta la posición del panel de gran angular. Visualización [ON]: la salida del flash se muestra como un número de guía. del número [OFF]: la salida del flash se muestra como un de guía valor relativo. [ON]: la sensibilidad ISO y la apertura se ajustan para que coincidan con la cámara. Detección [OFF]: la sensibilidad ISO y la apertura del flash se pueden ajustar con el disco. de la luz ≥ Eso solamente se puede usar para las automática cámaras digitales con funciones de comunicación. (Solamente cuando el modo del flash se fija en el modo [AUTO] o [SL AUTO].) Visualización [25] a [3200]: muestra la sensibilidad ISO cuando se selecciona [AUTO] como el modo de de ISO flash para las cámaras que no se pueden automática comunicar con la unidad de flash. Detección del panel de gran angular. ∫ Restablecer los ajustes personalizados a los ajustes personalizados Mantenga presionado el botón [OK] y el botón [BACK LIGHT] durante más de 2 segundos. El panel de control parpadeará una vez cuando los ajustes se restablezcan. La visualización de la unidad de distancia no vuelve al ajuste predeterminado. Cámara sin funciones de comunicación ∫ AUTO Fije la apertura y la sensibilidad ISO a los valores seleccionados con la cámara. 1 Ajuste el modo de flash a [AUTO]. “Modo de flash” (P67) • Cuando se selecciona [AUTO], presionar el botón [MODE] (3) le permite fijar la apertura. Pulse de nuevo el botón [MODE] (3) para volver. 2 Coincida la posición del zoom con la longitud focal de la lente. “[ZOOM]” (P68) 3 Ajuste la apertura y la sensibilidad ISO. “Otros ajustes” (P70) Si los valores seleccionados están fuera del rango de trabajo del flash, [ISO] y [F] parpadearán en la pantalla. La lámpara [AUTO CHECK] parpadea durante aproximadamente 5 segundos después de que se libera el obturador para mostrar que el que flash se disparó correctamente. 72 VQT4Q07 (SPA) VQT4Q07_PP_E_GK.book 73 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 ∫ MANUAL Elija el número de guía. 1 Ajuste el modo de flash a [MANUAL]. “Modo de flash” (P67) 2 Coincida la posición del zoom con la longitud focal de la lente. “[ZOOM]” (P68) 3 Fije el número de guía. “Otros ajustes” (P70) Modo de esclavo El flash se puede disparar de forma remota en sincronización con el flash disparado desde otras unidades. 1 Fije el modo de flash en [SL AUTO] o [SL MANUAL]. “Modo de flash” (P67) Realice otros ajustes del flash para el modo [AUTO] o [MANUAL]. “Cámara sin funciones de comunicación” (P72) 2 Ubique el flash. El método de posicionamiento del flash es el mismo que en el modo inalámbrico. “Colocación de las unidades flash inalámbricas” (P69) Consulte las instrucciones de funcionamiento de la cámara para conocer detalles sobre el rango de posicionamiento del flash. • Fije el modo del flash de la cámara a manual el cual no dispara el flash previo. Si la cámara dispara el flash previo, el flash externo se sincroniza con el flash previo de la cámara y no puede disparar la luz del flash correctamente. • El flash puede disparar en respuesta a las unidades de flash usadas por otros fotógrafos. Precauciones para el uso ∫ Acerca de la unidad No traslade la unidad cuando todavía está colocado en el cuerpo de la cámara. ∫ Acerca de las baterías Asegúrese de sacar las baterías cuando no va a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Requerimientos de energía: CC 6,0 V (SPA) VQT4Q07 73 VQT4Q07_PP_E_GK.book 74 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分 Baterías Baterías alcalinas secas LR6/AA k 4/ recomendadas para el Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA uso recargables (Ni-MH)k 4 Tiempo de carga Aproximadamente 2,0 segundos: baterías secas (desde el flash alcalinas LR6/AA completo hasta que la Aproximadamente 1,5 segundos: baterías de hidruro lámpara [TEST/ metálico de níquel recargables HR6/AA CHARGE] se ilumina) Período de disparo Aproximadamente 1/20000 segundos a 1/500 segundos (Varía según la intensidad del flash, disparo FP excluido.) Cantidad de disparos Aproximadamente 250 disparos del flash: baterías secas alcalinas LR6/AA del flash Aproximadamente 350 disparos del flash: baterías de (con flash completo) hidruro metálico de níquel recargables HR6/AA (mín. 1900, tipo mAh) (Difiere según las condiciones de la fotografía). Lámpara de ayuda AF Distancia eficaz: aproximadamente 1 m (3,3 pies) a 5 m (16 pies) (Difiere según la cámara digital y el tipo de lente usada) Modos de flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/ FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC Número de guía 36 (ISO100), 12 (ISO100: cuando se usa el panel de gran angular) Ángulo de iluminación Cubre el ángulo de visión de la lente de 12 a 42 mm (equivalente a una cámara de película de 35 mm: 24 a 85 mm) (Con el panel de gran angular: lente de 8 mm, equivalente a una cámara de película de 35 mm: 16 mm) Dimensiones Aproximadamente 62,0 mm (Ancho)k104,0 mm (Alto)k98,0 mm (Profundidad) [2,441 pulg. (Ancho)k4,095 pulgada (Alto)k3,858 pulg.(Profundidad)] (sin incluir las piezas salientes) Masa Aproximadamente 376 g/0,829 lb (incluidas las baterías) Aproximadamente 257 g/0,567 lb (unidad principal) Temperatura de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) funcionamiento Humedad de 10%RH a 80%RH (sin condensación) funcionamiento Para Estados Unidos Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 74 VQT4Q07 (SPA) Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Panasonic LUMIX DMW-FL360LE El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario