Denon AH-C351 Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada
de las piezas siguientes:
q Instrucciones de funcionamiento ....................1
w Almohadillas para las orejas (tamaño S/L)
( A) ..................................tamaño 1/2 pzas.
e Cable alargador (Longitud del cable:
Aprox. 0,8m) ( B).......................................1
r Estuche de transporte ( C) ........................1
t Lista de servicios técnicos................................1
Precauciones de seguridad
Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan
alto como para irritar sus oídos podría tener una
influencia negativa en su capacidad auditiva.
No utilice auriculares cuando monte en bicicleta,
moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un
accidente.
Por su seguridad, cuando utilice auriculares,
mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de su entorno.
No los sumerja en el agua o los moje.
No coloque objetos pesados, calientes o tire de
los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos.
Precauciones en el manejo
Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte
el cable.
Las almohadillas para las orejas pueden
deteriorarse tras un uso o almacenamiento
prolongado.
Las almohadillas para las orejas son desechables.
Se deteriorarán a través del uso cotidiano y el
almacenamiento prolongado. Sustitúyalas una vez
que se hayan roto.
•Mantenga siempre limpios los auriculares
(especialmente las almohadillas para las orejas).
Si están sucios podría reducirse su desempeño.
Utilice un paño suave para limpiar la suciedad.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
Los auriculares tienen una estructura por la cuál
el sonido tiende a filtrarse si el volumen es
demasiado alto. Sea considerado con los demás.
Uso de los auriculares
Cheque las marcas izquierda/derecha en los
auriculares e insértelos de tal manera que se
ajusten perfectamente en su oído, la marca para
su oído derecho, la marca para su oído
izquierdo.
L
R
Instalación de las almohadillas
para las orejas
Si las almohadillas no se adaptan adecuadamente a
sus orejas, es posible que no pueda oír los sonidos
graves. Para obtener la mejor calidad de sonido,
ajuste las almohadillas para las orejas a la posición
en que las sienta más cómodas, introdúzcalas
completamente en sus orejas y asegúrese de que
queden bien ajustadas.
Los auriculares se entregan con almohadillas para
las orejas de tamaño “M” (mediano). Si no es el
tamaño adecuado para sus orejas, sustitúyalas por
almohadillas ( D) de tamaño “L” (grande) o “S”
(pequeño).
NOTA:
Las piezas metálicas estarán en contacto con
su piel. Las personas alérgicas al metal no
deberían utilizar estos auriculares.
Si siente que los auriculares irritan su piel, no
los utilice y póngase en contacto con un
técnico en la tienda donde hizo la compra para
avisarles.
Especificaciones
¢ Tipo: Tipo dinámico
¢ Unidad principal: φ 9 mm Imán de
Neodimio
¢ Impedancia de entrada:
17 /ohmios
¢ Sensibilidad: 110 dB/mW
¢ Entrada máxima: 20 mW
¢ Frecuencias de reproducción:
20 ~ 21.000 Hz
¢ Peso: 3,0 g (cable no incluido)
¢ Longitud del cable: 0,5 m Cable OFC
¢ Plug: φ 3,5 mm mini plug
estéreo bañado en oro
* Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
Accessoires
Controleer of de volgende onderdelen bij het
hoofdtoestel zitten:
q Gebruiksaanwijzing..........................................1
w Oorkussens (S/L-formaat)
( A) .................................1-formaat/2 stuks
e Verlengsnoer (Snoerlengte: Ca. 0,8m)
( B) ............................................................1
r Draagtas ( C) .............................................1
t Lijst van serviceadressen .................................1
Waarschuwingen over het
omgaan met het toestel
Neem de stekker vast wanneer u het snoer
uittrekt.
De oorkussens kunnen door langdurig gebruik of
langdurige opslag in kwaliteit achteruit gaan.
De oorkussens zijn verbruiksartikelen. Ze
verslijten door regelmatig gebruik en langdurige
bewaring. Vervang ze wanneer ze versleten zijn.
Houd de hoofdtelefoon (en vooral de oorkussens)
schoon. Als deze vuil zijn, kunnen de prestaties
verminderen. Verwijder het vuil voorzichtig met
een zachte doek.
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het
geluid naar buiten doorgegeven bij een te hoog
volume. Wees hoffelijk ten opzichte van andere
personen.
Veiligheidsmaatregelen
Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de
oren irriteert kan een negatieve invloed hebben
op het gehoor.
Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen
van een fiets, motor of auto. Dit kan leiden tot
ongevallen.
•Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het
aan te raden het volume op een niveau te houden
waarbij omgevingsgeluiden nog hoorbaar zijn.
De hoofdtelefoon mag niet worden
ondergedompeld in water of bevochtigd.
Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon,
verwarm hem niet en trek er niet aan. Hierdoor kan
hij worden beschadigd of vervormd.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Houd rekening met de links/rechts-aanduidingen op
de hoofdtelefoon. Stop de oorstukjes goed in uw
oren zodat ze comfortabel zitten; het oorstukje met
de aanduiding gaat in uw rechteroor, het
oorstukje met de aanduiding in uw linkeroor.
L
R
Aanbrengen van de oorkussens
Als de oorkussens niet goed in de oren zijn zitten,
zijn de lage tonen minder goed te horen. Voor de
optimale geluidskwaliteit brengt u de oorkussens in
de stand die de beste pasvorm oplevert en drukt u
ze volledig in uw oren, zodat ze goed blijven zitten.
Bij aankoop is de hoofdtelefoon voorzien van
oorkussens van maat “M” (medium). Als dit niet de
goede maat voor uw oren is, vervang de
oorkussens ( D) dan door nieuwe van maat “L”
(groot) of “S” (klein).
OPMERKING:
Metalen delen komen in contact met uw huid.
Mensen die allergisch zijn voor metaal mogen
deze hoofdtelefoon niet gebruiken.
•Als het gebruik van de hoofdtelefoon
huidirritatie veroorzaakt, gebruik hem dan niet
langer en win het advies in van een arts of de
winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht.
Technische gegevens
¢ Type: Dynamisch type
¢ Aandrijfeenheden: φ 9mm Neodymium-
magneet
¢ Ingangsimpedantie: 17 /ohm
¢ Gevoeligheid: 110 dB/mW
¢ Maximale ingang: 20 mW
¢ Weergavefrequenties: 20 ~ 21.000 Hz
¢ Gewicht: 3,0 g (snoer niet
inbegrepen)
¢ Snoerlengte: 0,5 m OFC-kabel
¢ Stekker: φ 3,5 mm vergulde
stereo-ministekker
* De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
Tillbehor
q Bruksanvisning ................................................1
w Öronkuddar (storlek S/L)
( A)........................................storlek 1/2 st.
e Förlängningskabel (Kabellängd: Ca. 0,8m)
( B) ............................................................1
r Bärväska ( C) .............................................1
t Förteckning över serviceställen........................1
Viktigt vid användningen
Håll endast i kontakten när du koppla in resp.
kopplar loss hörlurarna.
•Öronkuddarna kan försämras efter lång tids
användning eller förvaring.
•Öronkuddarna är förbrukningsartiklar. Vid
regelbunden användning och lång tids förvaring
försämras de. Byt ut dem när du anser att de inte
kan användas längre.
Håll alltid hörlurarna (i synnerhet öronkuddarna)
rena. Prestandan kan försämras om de blir
smutsiga. Använd en mjuk trasa för att torka av
smuts.
Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som
återges kan höras utifrån när ljudstyrkenivån är
för hög. Var hänsynsfull mot andra i omgivningen.
Använda hörlurarna
Kontrollera märkningarna för höger/vänster kanal på
hörlurarna, och sätt öronsnäckorna i öronen så att
de sitter komfortabelt. Öronsnäckan märkt ska
sättas i det högra örat, och den märkt ska sättas
i det vänstra örat.
L
R
Säkerhetsföreskrifter
•Det finns risk för hörselskador vid lyssning med
höga ljudstyrkenivåer när öronen irriteras.
Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel
eller kör bil, eftersom det finns risk för olyckor.
När du använder hörlurar bör du för säkerhets
skull hålla ljudstyrkan på en nivå på vilken du kan
höra ljud från omgivningen.
•Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte
upp dem och utsätt dem inte för onödigt våld. I
annat fall finns det risk att de skadas eller
deformeras.
Inpassning av öronkuddarna
Om öronkuddarna inte sitter ordentligt i öronen kan
det vara svårt att höra basljud. För att få bättre bas,
ska du därför justera öronkuddarna så att de passar
bra i öronen med tät passning och så att de sitter en
bit inne i öronen.
Vid leveransen levereras hörlurarna med
påmonterade öronkuddar i “M”-storlek (medium).
Om denna storlek inte passar dina öron, kan du byta
ut kuddarna mot öronkuddar i storlek “L” (stora)
eller “S” (små) ( D).
OBSERVERA:
•Vid användningen kommer metall i kontakt
med huden. De som är allergiska mot metall
bör inte använda dessa hörlurar.
Om du tycker att hörlurarna irriterar huden,
ska du sluta använda dem eller kontakta en
läkare eller din återförsäljare för råd angående
användningen.
Tekniska data
¢ Typ Dynamisk typ
¢ Drivenheter: φ 9 mm Neodymmagnet
¢ Inimpedans: 17 /ohmiga
¢ Känslighet: 110 dB/mW
¢ Max ineffekt: 20 mW
¢ Frekvensåtergivning: 20 ~ 21 000 Hz
¢ Vikt: 3,0 g (exkl. kabeln)
¢ Kabellängd: 0,5 m OFC-kabel
¢ Kontakt: φ 3,5 mm guldpläterad
ministereokontakt
* Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått
med följande detaljer:
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Indonesia 00D 511 4709 108
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN55013.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
2004/108/EC. (Para el modelode Europeo)
Nota sobre el reciclaje
Los materiales de embalaje de este
producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla
con las reglas o reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados
cumplen con la directiva WEEE.
(Para el modelode Europeo)
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren uitsluitend op onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is
met de volgende normen:
EN55013.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
2004/108/EC. (Model voor Europa)
Opmerking met betrekking tot
recycling
Het inpakmateriaal van dit product is
recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de
voorschriften voor de verwijdering van
wit- en bruingoed op.
Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen
aan de AEEA-richtlijn. (Model voor Europa)
Konformitetsintyg
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN55013.
Enligt stadgarna i direktiv 2004/108/EC. (För
modellen för Europeisk)
Angående återvinning
Produktens emballage är återvinningsbart
och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det
i överensstämmelse med lokala regler
och bestämmelser.
Denna produkt och de medlevererade tillbehören
uppfyller WEEE-direktivet.
(För modellen för Europeisk)
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
C DBA
q ............................................
1
w
/
A ...............................
1 / 2
e
0.8m
B .................................................
1
r C ....................................
1
t ........................................
1
/
L
R
M
L
S
D
¢
¢ φ
9mm
¢
17 /ohms
¢
110dB/mW
¢
20mW
¢
20 ~ 21,000Hz
¢
3.0g
¢
0.5m OFC
¢ φ
3.5mm
*
q ............................................
1
w
/
A ...............................
1 / 2
e
0.8m
B .................................................
1
r C ....................................
1
t ........................................
1
/
L
R
M
L
S
D
¢
¢ φ
9mm
¢
17 /ohms
¢
110dB/mW
¢
20mW
¢
20 ~ 21,000Hz
¢
3.0g
¢
0.5m OFC
¢ φ
3.5mm
*

Transcripción de documentos

ESPAÑOL NEDERLANDS A B Accesorios Accessoires C Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten: q Instrucciones de funcionamiento ....................1 q Gebruiksaanwijzing..........................................1 w Almohadillas para las orejas (tamaño S/L) w A) ..................................tamaño 1/2 pzas. e Cable alargador (Longitud del cable: Aprox. 0,8m) ( B).......................................1 r Estuche de transporte ( C) ........................1 t Lista de servicios técnicos................................1 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN55013. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el modelode Europeo) Nota sobre el reciclaje Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva WEEE. (Para el modelode Europeo) Oorkussens (S/L-formaat) ( A) .................................1-formaat/2 stuks ( B) ............................................................1 C) .............................................1 t Lijst van serviceadressen .................................1 Conformiteitsverklaring Precauciones en el manejo • Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable. • Las almohadillas para las orejas pueden deteriorarse tras un uso o almacenamiento prolongado. • Las almohadillas para las orejas son desechables. Se deteriorarán a través del uso cotidiano y el almacenamiento prolongado. Sustitúyalas una vez que se hayan roto. • Mantenga siempre limpios los auriculares (especialmente las almohadillas para las orejas). Si están sucios podría reducirse su desempeño. Utilice un paño suave para limpiar la suciedad. • No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color. • Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a filtrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con los demás. Opmerking met betrekking tot recycling Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen aan de AEEA-richtlijn. (Model voor Europa) Uso de los auriculares Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos de tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca R para su oído derecho, la marca L para su oído izquierdo. Instalación de las almohadillas para las orejas Si las almohadillas no se adaptan adecuadamente a sus orejas, es posible que no pueda oír los sonidos graves. Para obtener la mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas para las orejas a la posición en que las sienta más cómodas, introdúzcalas completamente en sus orejas y asegúrese de que queden bien ajustadas. Los auriculares se entregan con almohadillas para las orejas de tamaño “M” (mediano). Si no es el tamaño adecuado para sus orejas, sustitúyalas por almohadillas ( D) de tamaño “L” (grande) o “S” (pequeño). NOTA: • Las piezas metálicas estarán en contacto con su piel. Las personas alérgicas al metal no deberían utilizar estos auriculares. • Si siente que los auriculares irritan su piel, no los utilice y póngase en contacto con un técnico en la tienda donde hizo la compra para avisarles. Especificaciones ¢ Tipo: ¢ Unidad principal: ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Tipo dinámico φ 9 mm Imán de Neodimio Impedancia de entrada: 17 Ω/ohmios Sensibilidad: 110 dB/mW Entrada máxima: 20 mW Frecuencias de reproducción: 20 ~ 21.000 Hz Peso: 3,0 g (cable no incluido) Longitud del cable: 0,5 m Cable OFC Plug: φ 3,5 mm mini plug estéreo bañado en oro * Para su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin notificación previa. Veiligheidsmaatregelen • Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de oren irriteert kan een negatieve invloed hebben op het gehoor. • Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een fiets, motor of auto. Dit kan leiden tot ongevallen. • Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het aan te raden het volume op een niveau te houden waarbij omgevingsgeluiden nog hoorbaar zijn. • De hoofdtelefoon mag niet worden ondergedompeld in water of bevochtigd. • Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon, verwarm hem niet en trek er niet aan. Hierdoor kan hij worden beschadigd of vervormd. Waarschuwingen over omgaan met het toestel q Bruksanvisning ................................................1 w Öronkuddar (storlek S/L) A)........................................storlek 1/2 st. e Förlängningskabel (Kabellängd: Ca. 0,8m) ( B) ............................................................1 r Bärväska ( C) .............................................1 t Förteckning över serviceställen ........................1 Konformitetsintyg Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN55013. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2004/108/EC. (Model voor Europa) Precauciones de seguridad • Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan alto como para irritar sus oídos podría tener una influencia negativa en su capacidad auditiva. • No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un accidente. • Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno. • No los sumerja en el agua o los moje. • No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos. 附件 Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer: ( e Verlengsnoer (Snoerlengte: Ca. 0,8m) r Draagtas ( D Tillbehor Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes: ( SVENSKA het • Neem de stekker vast wanneer u het snoer uittrekt. • De oorkussens kunnen door langdurig gebruik of langdurige opslag in kwaliteit achteruit gaan. • De oorkussens zijn verbruiksartikelen. Ze verslijten door regelmatig gebruik en langdurige bewaring. Vervang ze wanneer ze versleten zijn. • Houd de hoofdtelefoon (en vooral de oorkussens) schoon. Als deze vuil zijn, kunnen de prestaties verminderen. Verwijder het vuil voorzichtig met een zachte doek. • Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing kunnen aantasten. • Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het geluid naar buiten doorgegeven bij een te hoog volume. Wees hoffelijk ten opzichte van andere personen. Gebruik van de hoofdtelefoon Houd rekening met de links/rechts-aanduidingen op de hoofdtelefoon. Stop de oorstukjes goed in uw oren zodat ze comfortabel zitten; het oorstukje met de aanduiding R gaat in uw rechteroor, het oorstukje met de aanduiding L in uw linkeroor. Aanbrengen van de oorkussens Als de oorkussens niet goed in de oren zijn zitten, zijn de lage tonen minder goed te horen. Voor de optimale geluidskwaliteit brengt u de oorkussens in de stand die de beste pasvorm oplevert en drukt u ze volledig in uw oren, zodat ze goed blijven zitten. Bij aankoop is de hoofdtelefoon voorzien van oorkussens van maat “M” (medium). Als dit niet de goede maat voor uw oren is, vervang de oorkussens ( D) dan door nieuwe van maat “L” (groot) of “S” (klein). OPMERKING: • Metalen delen komen in contact met uw huid. Mensen die allergisch zijn voor metaal mogen deze hoofdtelefoon niet gebruiken. • Als het gebruik van de hoofdtelefoon huidirritatie veroorzaakt, gebruik hem dan niet langer en win het advies in van een arts of de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht. Technische gegevens ¢ Type: ¢ Aandrijfeenheden: Dynamisch type φ 9mm Neodymiummagneet ¢ Ingangsimpedantie: 17 Ω/ohm ¢ Gevoeligheid: 110 dB/mW ¢ Maximale ingang: 20 mW ¢ Weergavefrequenties: 20 ~ 21.000 Hz ¢ Gewicht: 3,0 g (snoer niet inbegrepen) ¢ Snoerlengte: 0,5 m OFC-kabel ¢ Stekker: φ 3,5 mm vergulde stereo-ministekker * De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen. Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN55013. Enligt stadgarna i direktiv 2004/108/EC. (För modellen för Europeisk) Angående återvinning Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Denna produkt och de medlevererade tillbehören uppfyller WEEE-direktivet. (För modellen för Europeisk) Säkerhetsföreskrifter • Det finns risk för hörselskador vid lyssning med höga ljudstyrkenivåer när öronen irriteras. • Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel eller kör bil, eftersom det finns risk för olyckor. • När du använder hörlurar bör du för säkerhets skull hålla ljudstyrkan på en nivå på vilken du kan höra ljud från omgivningen. • Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt. • Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte upp dem och utsätt dem inte för onödigt våld. I annat fall finns det risk att de skadas eller deformeras. Viktigt vid användningen 附件 除主機外,另附下列物品,請檢查: 除主機外﹐另附下列物品﹐請檢查: q 操作說明書 ............................................1 q 操作說明書 ............................................1 w 耳塞(小 / 大尺寸) ( A)...............................1 尺寸 / 2 件 w 耳塞(小 / 大尺寸) ( A)...............................1 尺寸 / 2 件 e 延長線(線長:大約 0.8m) ( B).................................................1 e 延長線(線長:大約 0.8m) ( B).................................................1 r 耳機袋( r 耳機袋( C)....................................1 t 維修站一覽表 ........................................1 安全注意事項 安全注意事項 • 如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對 您的聽力造成負面影響。 • 騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用 耳機。否則可能會導致事故。 • 使用耳機時,為了安全起見,將音量調低, 以便能聽到周圍的聲音。 Kontrollera märkningarna för höger/vänster kanal på hörlurarna, och sätt öronsnäckorna i öronen så att de sitter komfortabelt. Öronsnäckan märkt R ska sättas i det högra örat, och den märkt L ska sättas i det vänstra örat. Inpassning av öronkuddarna Om öronkuddarna inte sitter ordentligt i öronen kan det vara svårt att höra basljud. För att få bättre bas, ska du därför justera öronkuddarna så att de passar bra i öronen med tät passning och så att de sitter en bit inne i öronen. Vid leveransen levereras hörlurarna med påmonterade öronkuddar i “M”-storlek (medium). Om denna storlek inte passar dina öron, kan du byta ut kuddarna mot öronkuddar i storlek “L” (stora) eller “S” (små) ( D). OBSERVERA: • Vid användningen kommer metall i kontakt med huden. De som är allergiska mot metall bör inte använda dessa hörlurar. • Om du tycker att hörlurarna irriterar huden, ska du sluta använda dem eller kontakta en läkare eller din återförsäljare för råd angående användningen. • 如果使用高音量刺激您的耳朵﹐可能會對 您的聽力造成負面影響。 • 騎自行車、摩托車以及開車時﹐請勿使用 耳機。否則可能會導致事故。 • 使用耳機時﹐為了安全起見﹐將音量調低﹐ 以便能聽到周圍的聲音。 • 請勿將耳機放入水中或使其受潮。 • 請勿將耳機放入水中或使其受潮。 • 請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源 • 請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源 或請勿用力拉耳機,否則可能會造成損壞 或請勿用力拉耳機﹐否則可能會造成損壞 或使耳機變形。 或使耳機變形。 操作注意事項 操作注意事項 • 拔下電源線時,請務必握住插頭。 • 拔下電源線時﹐請務必握住插頭。 • 長時間使用或儲存可能會使耳塞老化。 • 長時間使用或儲存可能會使耳塞老化。 • 耳塞是消耗品。通過經常使用或長期儲存, • 耳塞是消耗品。通過經常使用或長期儲存﹐ 耳塞會老化。耳塞破裂時,請進行更換。 耳塞會老化。耳塞破裂時﹐請進行更換。 • 請保持耳機(特別是耳塞)干淨。如果設 • 請保持耳機(特別是耳塞)干淨。如果設 備變髒,可能會降低其性能。請使用軟布 備變髒﹐可能會降低其性能。請使用軟布 輕輕擦去髒物。 輕輕擦去髒物。 • 請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機 • 請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機 溶劑或殺蟲劑,因為可能會引起質量或顏 溶劑或殺蟲劑﹐因為可能會引起質量或顏 色變化。 色變化。 • 因為耳機的結構,音量高時聲音會漏出。 請不要影響其他人。 使用耳機 • 因為耳機的結構﹐音量高時聲音會漏出。 請不要影響其他人。 使用耳機 檢查耳機上的左 / 右標記,然後將其插入耳 • Håll endast i kontakten när du koppla in resp. 朵,妥貼佩戴。有 R 標記的插入右耳,有 L kopplar loss hörlurarna. 標記的插入左耳。 • Öronkuddarna kan försämras efter lång tids användning eller förvaring. 安裝耳塞 • Öronkuddarna är förbrukningsartiklar. Vid regelbunden användning och lång tids förvaring 如果耳塞與您的耳朵不適合,可能會無法聽 försämras de. Byt ut dem när du anser att de inte 到低音。為了取得較好的音質,請將耳塞調 kan användas längre. • Håll alltid hörlurarna (i synnerhet öronkuddarna) 整至最適合的位置,完全塞入耳朵使其妥 rena. Prestandan kan försämras om de blir 帖。 smutsiga. Använd en mjuk trasa för att torka av 購買時耳機上安裝了“M”(中)號的耳塞。 smuts. • Använd aldrig bensen, thinner och andra 如果該尺寸不適合您的耳朵,請更換“ L ” organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på D)。 (大)號或“S”(小)號的耳塞( huvudenheten eftersom detta kan påverka dess skick och färg. 注: • Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som återges kan höras utifrån när ljudstyrkenivån är • 金屬部件會接觸您的皮膚。對金屬過敏 för hög. Var hänsynsfull mot andra i omgivningen. 的人不能使用這些耳機。 Använda hörlurarna C)....................................1 t 維修站一覽表 ........................................1 檢查耳機上的左 / 右標記﹐然后將其插入耳 朵﹐妥貼佩戴。有 R 標記的插入右耳﹐有 L 標記的插入左耳。 安裝耳塞 如果耳塞與您的耳朵不適合﹐可能會無法聽 到低音。為了取得較好的音質﹐請將耳塞調 整至最適合的位置﹐完全塞入耳朵使其妥 帖。 購買時耳機上安裝了“M”(中)號的耳塞。 如果該尺寸不適合您的耳朵﹐請更換“ L ” (大)號或“S”(小)號的耳塞( D)。 注: • 金屬部件會接觸您的皮膚。對金屬過敏 的人不能使用這些耳機。 • 如果您覺得耳機刺激您的皮膚,請停止 • 如果您覺得耳機刺激您的皮膚﹐請停止 使用并向醫生或購買商店詢問建議。 使用并向醫生或購買商店詢問建議。 規格 ¢ 類型: 規格 動態型 ¢ 類型: 動態型 ¢ 發聲驅動單元: φ 9mm 釹磁鐵 ¢ 揚聲驅動單元: φ 9mm 釹磁鐵 ¢ 輸入阻抗: ¢ 輸入阻抗: ¢ 靈敏度: ¢ 最大輸入: ¢ 播放頻率: ¢ 重量: ¢ 電源線長度: ¢ 插頭: 17Ω/ohms 110dB/mW 20mW 20 ~ 21,000Hz 3.0g(不包括電源線) 0.5m OFC 電纜 φ 3.5mm 鍍金立體聲迷你 ¢ 靈敏度: ¢ 最大輸入: ¢ 播放頻率: ¢ 重量: ¢ 電源線長度: ¢ 插頭: 17Ω/ohms 110dB/mW 20mW 20 ~ 21,000Hz 3.0g(不包括電源線) 0.5m OFC 電纜 φ 3.5mm 鍍金立體聲迷你 插頭 插頭 * 產品規格及設計,因改進而有所變化,恕 * 產品規格及設計﹐因改進而有所變化﹐恕 不另行通知。 不另行通知。 Tekniska data ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Typ Drivenheter: Inimpedans: Känslighet: Max ineffekt: Frekvensåtergivning: Vikt: Kabellängd: Kontakt: Dynamisk typ φ 9 mm Neodymmagnet 17 Ω/ohmiga 110 dB/mW 20 mW 20 ~ 21 000 Hz 3,0 g (exkl. kabeln) 0,5 m OFC-kabel φ 3,5 mm guldpläterad ministereokontakt * Rätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles. TOKYO, JAPAN www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. Printed in Indonesia 00D 511 4709 108
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Denon AH-C351 Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para