3M PX5 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
S-1
Introducción
Le felicitamos por la adquisición del proyector digital 3M.
Por favor lea el MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada) y el MANUAL DEL
USUARIO (Edición en CD-ROM) detenidamente y utilice el proyector de forma adecuada.
IMPORTANTE
Procesador de luz digital, DLP, Dispositivo digital de micro espejo y DMD son marcas comerciales
de Texas Instruments.
Otros nombres de compañías y productos mencionados son marcas comerciales registradas de las
compañías correspondientes.
Las marcas , ® y © no se utilizan en este documento.
Proyector digital
PX
5
MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada)
S-2
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo
suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso
cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al
funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con
el objeto de evitar cualquier tipo de problemas.
Las precauciones antes mencionadas aparecen en la superficie inferior del producto.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA
UNIDAD CON UN CABLE P ROLONGADOR NI CON UN TOMACORRIENTE A MENOS QUE
LOS TRES TERMINALES PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE. NO ABRA LA UNIDAD.
EN SU INTERIOR EXISTEN ALTAS TENSIONES PELIGROSAS. CUALQUIER SERVICIO DE
REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO
DE AVERÍA, CONSULTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
S-3
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Protecciones importantes
Estas instrucciones de seguridad son para asegurar que la unidad dure mucho, y para evitar incendios
y descargas eléctricas. Léalas cuidadosamente y preste atención a todas las advertencias.
Instalación
Para obtener los mejores resultados, utilice la unidad en una sala obscura.
Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada en un área seca, alejada del polvo y la humedad.
No coloque la unidad a la luz solar directa, cerca de aparatos de calefacción ni de electrodomésticos
que radien calor.
La exposición directa a la luz solar directa, a humo, o a vapor podría causar el daño de los
componentes internos.
Maneje la unidad con cuidado. Si lo dejase caer o lo golpease, podría dañar sus componentes internos.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Fuente de alimentación
La unidad ha sido diseñada para alimentarse con 100-240 V 50/60 Hz. Cerciórese de que la fuente
de alimentación cumpla con los requisitos antes de intentar utilizar la unidad.
Maneje el cable de alimentación con cuidado, y evite doblarlo excesivamente. Si se dañase el
cable, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
Después de usar la unidad, desconecte el cable de alimentación (conductor de la red) del tomacorriente.
Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de que el indicador STANDBY esté
encendido en amarillo (sin parpadear ni en verde).
Limpieza
Desconecte el cable de alimentación (red principal) de la unidad.
Limpie periódicamente la caja de la unidad con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice un
detergente suave. No utilice nunca detergentes fuertes ni disolventes, tales como alcohol o bencina.
Utilice un cepillo soplador o un papel para lentes a fin de limpiar el objetivo, y tenga cuidado de no
rayar ni estropear el objetivo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación y la sección del altavoz de la unidad con una
aspiradora. La acumulación de polvo sobre las ranuras de ventilación produciría el recalentamiento
del motor, lo cual a su vez, provocaría fallos de funcionamiento.
Cuando utilice la aspiradora, fije la boquilla con cepillo suave. Para evitar daños en la unidad, no
utilice accesorios duros como la boquilla para huecos reducidos.
Reemplazo de la lámpara
Cerciórese de reemplazar la lámpara cuando se encienda el indicador Status. Si continúa utilizando
la bombilla después de 2000 horas de utilización, ésta se apagará.
Precauciones sobre incendios y descargas eléctricas
Cerciórese de que la unidad esté suficientemente ventilada y de que los orificios de ventilación no
queden obstruidos a fin de evitar el recalentamiento de la unidad. Deje por lo menos 10 cm de
espacio entre la unidad y las paredes.
Evite que dentro de la unidad entren objetos extraños tales como clips y trozos de papel. No intente
sacar los objetos que hayan caído dentro de la unidad. No inserte ningún objeto metálico, como un
destornillador, en la unidad. Si se cae algún objeto dentro de la unidad, desenchufe inmediatamente
el cable de alimentación de la unidad y haga que personal de servicio 3M cualificado lo extraiga.
No coloque ningún líquido sobre la unidad.
S-4
Transporte
Cuando traslade la unidad, utilice, por favor, la bolsa de almacenamiento que se incluye y, para
proteger la lente de rayones, cierre siempre la tapa de la lente Iris. Asimismo, no someta el equipo a
sacudidas mecánicas fuertes.
PRECAUCIÓN ¡CALIENTE!
El área alrededor de la rejilla de salida de aire está caliente durante e inmediatamente después de la
proyección de imágenes.
Para evitar quemaduras, mantenga sus manos lejos de esta área.
Espere hasta que la rejilla de salida de aire se enfríe antes de tocarlos.
No mire directamente hacia el objetivo cuando la alimentación de la unidad esté conectada.
En caso contrario podría sufrir lesiones serias en sus ojos.
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
S-5
Comprobación de los accesorios incluidos
Retire la unidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes
artículos vengan incluidos.
Unidad del mando a distancia inalámbrico
(incluye pilas de un botón) [1]
Cable de alimentación (1,8 m) [1]
Cavo dei segnali RGB (connettore mini
D-sub 15-pin, 2 m) [1]
Maletín de transporte [1]
Cable
Núcleo de ferrita
Montaje del núcleo de ferrita
Abra el núcleo de ferrita, pase el cable por él
en bucle, luego cierre.
Núcleos de ferrita [2]
Estos núcleos de ferrita se conectan a
los cables de vídeo y audio.
R
G
B
S
T
A
N
D
B
Y
V
ID
EO
FR
E
EZ
E
M
U
TE
E
C
O
A
U
TO
A
S
P
E
C
T
TIM
ER
V
O
LKS
TN Z
O
O
M
C
AN
C
E
L
Q
U
IC
K
M
E
N
U
E
N
TE
R
Q
1234
S-6
Manual del usuario (Edición en CD-ROM) [1]
Manual del usuario (Edición abreviada) [1]
Hoja de seguridad [1]
Etiqueta de seguridad [1]
Guía de seguridad del producto [1]
Comprobación de los accesorios incluidos
Uso del manual de usuario (Edición en CD-ROM)
El manual de usuario (Edición en CD-ROM) es una versión del manual de usuario, prepa-
rada para el formato de documento portable (PDF).
Instalación de Adobe Reader 6.0.1
(versión Español)
Para Windows
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el archivo Start del CD-ROM.
3. Abra la carpeta Adobe Reader del CD-ROM.
4. Abra la carpeta Spanish.
5. Ejecute el archivo AdbeRdr60_esp.exe.
Para Macintosh
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el archivo Start del CD-ROM.
3. Abra la carpeta Adobe Reader del CD-ROM.
4. Abra la carpeta Spanish.
5. Ejecute el archivo AdbeRdr60_esp.dmg.
Siga las instrucciones que se muestran en panta-
lla e inicie la instalación.
Según el tipo de ordenador personal que utilice, podrían no mostrar-
se las imágenes en miniatura.
Abrir el manual de usuario
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-
ROM.
2. Abra el archivo Start del CD-ROM.
3. Haga doble clic en INDEX.pdf en el CD-
ROM. Al hacer esto, se iniciará Adobe
Reader y aparecerá una lista de selección
de idioma para que elija el idioma en el que
desee que se muestre el manual de usuario.
4. Mueva el puntero del ratón hasta el idioma
deseado y haga clic. Se abrirá el manual de
usuario. Por favor, consulte el menú de Ayu-
da para obtener información sobre Adobe
Reader.
Adobe Reader es una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated.
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE.UU. y en otros países.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple
Computer Inc.
S-7
STANDBYSTATUS
MENU
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
STANDBY
STATUS
MENU
A
U
D
IO
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
R
G
B
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
STANDBY
STATUS
MENU
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
E
CL
O
Z
AUDIO S-VIDEO VIDEORGB
DCM
DCM
DCM
9
2526 2423
3
10
17
4
1314
6
15
20
7
8
8
12
11
11
11
1
6
2
16
18
19
21
5
22
1. Tapa de la lente
2. Objetivo
3. Aro de zoom
4. Aro de enfoque
5. Altavoz
6. Sensor de mando a distancia
7. Botón ajustador
8. Ajustadores delanteros
9. Ajustadores traseros
10. Rejilla de salida de aire
11. Ranuras de ventilación
12. Conector de entrada de CA
13. Indicador STANDBY
14. Indicador STATUS
15. Botón STANDBY
16. Botón AUTO
17. Botón SOURCE
18. Botones SELECT ( )
19. Botón ENTER
20. Botón MENU
21. Botón DCM
22. Botón de ajuste manual de la
corrección trapezoidal
23. Conector AUDIO
24. Conector S-VIDEO
25. Conector VIDEO
26. Conector RGB
Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el
funcionamiento.
Nombres de los componentes de la unidad principal
S-8
Antes de su uso, retire la lámina de aislamiento para
el transporte que se encuentra introducida en el
compartimento de las pilas.
El mando a distancia debe apuntar al sensor de mando
a distancia del proyector y debe funcionar.
1. Transmisor de infrarrojos
2. Botón de alimentación STANDBY
3. Botón de selección de entrada
4. Botón CANCEL
5. Botón congelación FREEZE
6. Botón MUTE
7. Botón VOL
8. Botón KSTN
9. Botones del SELECT ()
10. Botón MENU
11. Botón ENTER
12. Botón QUICK
13. Botón ECO
14. Botón AUTO
15. Botones de número
16. Botón ASPECT
17. Botón TIMER
18. Botón ZOOM
PRECAUCIÓN
Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión.
Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente (CR2025) recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
RGB
VIDEO
FREEZE
MUTE
ECO AUTO
ASPECT
TIMER
VOL KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
STANDBY
1234
2
1
3
5
8
10
11
9
12
18
7
4
6
13
14
15
16
17
Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el
funcionamiento.
Al manejar el mando a distancia
No exponga el mando a distancia al agua u otros líquidos. Si el mando a distancia se mojara,
séquelo con un paño inmediatamente.
Mantenga las pilas de los botones lejos del alcance de los niños. Si alguien se tragara una pila,
acuda inmediatamente a un médico.
Algunas funciones (como las funciones del menú) tan sólo podrán activarse mediante el uso del
mando a distancia por lo que éste deberá manejarse siempre con precaución
Advertencias
Nombres de las piezas del mando a distancia
S-9
Conexiones con el ordenador
Antes de hacer las conexiones a un ordenador personal, compruebe los siguientes
puntos.
Una resolución adecuada de este proyector es 1024 768 puntos (XGA). La resolución máxima
de visualización es 1280 1024 puntos (S-XGA).
Remítase a Tabla de frecuencias soportadas en el manual del usuario (Edición en CD-ROM).
El método de ajuste del ordenador personal variará dependiendo del ordenador personal que
utilice. Para obtener información, lea el manual de instrucciones de su ordenador personal, lea la
ayuda en línea o póngase en contacto con el fabricante de su ordenador personal.
Salida der monitor
Cavo dei segnali RGB (accesorio incluido)
S-10
Right
Left
Audio output
S-Video
Video
Cr/PrCb/PbY
Component
Conexiones con el equipo de vídeo
Cable de audio (miniclavija)
(a la venta en el comercio)
Cable de componente (Mini D-sub de 15 clavijas a RCA3)
(disponible como accesorio opcional) (Núm. 78-8118-8843-3)
Cable de vídeo
(clavija de espiga RCA)
(a la venta en el comercio)
Verde Rojo
Azul
Rojo
Blanco
* Cuando al utilizar esta conexión el proyector no funciona, por favor
seleccione Componente bajo los elementos del menú [Formato de
Entrada] [RGB].
* Si el color es muy raro cuando se utiliza una conexión YPbPr o YCbCr
connection, será necesario seleccionar el área de color bajo los
elementos del menú [Color] [Área de color].
Cable de conversión de audio
(Conector tipo mini-jack/clavija de espiga RCA)
(a la venta en el comercio)
Cable de S-vídeo (clavija Mini DIN de 4 contactos) (a la venta en el comercio)
Núcleo de ferrita
(accesorio incluido)
Núcleo de ferrita
(accesorio incluido)
S-11
Funcionamiento
3
Coloque la pantalla y el proyector
Consulte en el manual del usuario (Edición CD-ROM) Tabla de distancias de proyección para
obtener información sobre la distancia entre la pantalla y el proyector.
Conecte el ordenador o el equipo de vídeo al proyector
Conecte el conector de entrada de CA del proyector al tomacorriente utilizando
el cable de alimentación incluido.
El indicador STANDBY se encenderá de color amarillo y el proyector entrará en el modo de espera.
1
2
Q
UICK
MENU
AUDIO
M
O
USE
RG
B
S-VIDEO
VIDEO
S
O
U
A
U
T
O
Insertar firmemente
hasta el fondo.
Al tomacorriente de
pared
Gire la tapa de la lente hacia la derecha.
4
STAN
D
B
Y
STATU
S
M
EN
U
E
1
STANDBY
STATUS
MENU
C
E
2
Cuando la tapa de la lente se detenga y suene un clic, el proyector estará listo
para la proyección.
S-12
Conecte la alimentación eléctrica del proyector.
Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o
en el proyector.
5
La primera vez que se conecta la alimentación
eléctrica después de adquirir el proyector, se
visualiza [Menu Language Select]. Para obtener
información sobre cómo seleccionar idioma, con-
sulte la página S-13.
El indicador STANDBY comienza a relampaguear
en color verde, luego deja de relampaguear, per-
manece iluminado, después de aproximadamente
60 segundos. Si el indicador STATUS se ilumina en
color verde al mismo tiempo, el modo de lámpara
se ajusta al modo económico.
Si aparece la ventana de introducción de la con-
traseña, Contraseña:
Se debe ingresar la contraseña correcta, de lo con-
trario el proyector no se podrá utilizar. Para más infor-
mación sobre el ingreso de la contraseña, remítase a
las instrucciones de funcionamiento (en el CD-ROM).
Para obtener más información sobre la desactivación
de la alimentación, consulte la página S-14.
El proyector está ahora en condiciones de
realizar una proyección normal.
Nota
Se puede cancelar rápidamente la imagen si se cie-
rra la tapa de la lente mientras se está proyectando
la imagen.
Advertencias
Para cuando sea necesario desconectar la clavija de alimentación del tomacorriente, asegúrese
de instalar el proyector cerca del tomacorriente para poder alcanzarlo con facilidad.
Pulse el botón STANDBY una vez que el indicador STANDBY se haya encendido de color amarillo.
Funcionamiento
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Encendido de
color verde
La alimentación
está conectada
Parpadea de
color verde
(Aproximadamente
60 segundos)
Encendido de
color amarillo
STANDBYSTATUS
(botón de la unidad principal)
Active la alimentación del equipo conectado
Seleccione la entrada
Funcionamiento de la unidad principal: Pulse el botón SOURCE.
Funcionamiento del mando a distancia: Pulse el botón deseado de entre todos los botones de
selección de entrada.
7
6
S-13
Funcionamiento
Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica
La primera vez que conecte la alimentación eléctrica después de adquirir el equipo, aparecerá
el menú [Menu Language Select]. Siga el procedimiento que se describe a continuación para
seleccionar el idioma de visualización del proyector.
Si la imagen aparece borrosa, gire el aro de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario para enfocarla.
(1) Pulse los botones de selección SELECT
() del mando a distancia y elija la op-
ción [Español] con el cursor azul oscuro.
(2) Pulse el botón ENTER para registrar la op-
ción seleccionada.
Se establece el idioma y el menú [Menu
Language Select] desaparece de la pantalla.
Con esto finaliza la selección de idioma de
visualización.
Precaución:
[Menu Language Select] no aparecerá la próxi-
ma vez que se conecte la alimentación eléc-
trica.
Cursor
Si el ordenador portátil no emite una señal, intente realizar el procedimiento que se describe a
continuación.
Nohabrá proyección cuando esté conectado a un ordenador portatil
Por favor consulte la página S-19 del manual del usuario (Edición en CD-ROM) para más detalles al
respecto.
Fabricante Modelo Teclas
DELL Todos los ordenadores Fn + F8
EPSON Todos los ordenadores Fn + F8
FUJITSU Todos los ordenadores Fn + F10
iiyama Todos los ordenadores Fn + F3
IBM Todos los ordenadores Fn + F7
NEC Todos los ordenadores Fn + F3
Panasonic Todos los ordenadores Fn + F3
SHARP Todos los ordenadores Fn + F5
SONY Todos los ordenadores Fn + F7
SOTEC Todos los ordenadores Fn + F3F5
TOSHIBA Todos los ordenadores Fn + F5
Victor Todos los ordenadores Fn + F10
Nota: La información incluida en la tabla es actual a diciem-
bre de 2003.
S-14
Para acabar
1
Desconecte la alimentación eléctrica del equipo conectado.
Función Desenchufar & Listo
Cuando el cable de alimentación se desconecta directamente después de haber apagado el equipo,
la fuente de alimentación interna se utiliza para mantener el ventilador de refrigeración en
funcionamiento y así enfriar la lámpara, de tal forma que el proyector se puede trasladar a otro sitio
inmediatamente.
Puede ser más difícil volver a encender la lámpara, si esta se ha enfriado con el cable de
alimentación desconectado.
No coloque el proyector en una bolsa, etc., mientras el ventilador esté funcionando.
4
Desenchufe el cable de alimentación.
Compruebe que el indicador STANDBY esté encendido de color amarillo y luego desenchufe
el cable de alimentación.
El indicador STANDBY se apagará cuando desenchufe el cable de alimentación.
3
Desconecte la alimentación eléctrica del pro-
yector.
Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o
en el proyector.
2
Aparece la indicación [Apagado].
Cuando el medidor de nivel alcance el máximo, la
pantalla de proyección se apagará (en el transcurso
de aproximadamente 5 segundos) y el proyector en-
trará en el modo de espera.
Nota
La operación puede cancelarse pulsando un botón
que no sea el botón STANDBY.
Si vuelve a pulsar el botón STANDBY, se volverá a
cortar la corriente.
El indicador STANDBY pasa a parpadear en ámbar y
se ilumina en ámbar después de unos 90 segundos
(cuando la unidad pasa al modo de pausa).
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Parpadea de
color amarillo
(Aproximadamente
90 segundos)
Encendido de
color amarillo
Modo de
espera
Encendido de
color verde
Apagado
OK
?
STANDBYSTATUS
(botón de la unidad principal)
Gire la tapa de la lente hacia la izquierda hasta que se detenga.
La tapa de la lente se detendrá y sonará un clic.
STATUS
E
CL
O
Z
1
S
T
A
T
U
S
2
S-15
STANDBY
STATUS
MENU
S
O
U
R
C
E
DCM
Los indicadores del panel de mando del proyector
se encienden o parpadean para indicar problemas,
según se describe a continuación.
Si un indicador se encuentra en una condición distinta a normal o parpadea a un ritmo distinto al mencionado
anteriormente, desconecte el cable de la alimentación y contacte con el establecimiento de compra.
Estado del indicador
Lo que se debe hacer
Es necesario reemplazar la lámpara.
Instale un nuevo cartucho de lámpara.
La lámpara ha llegado al fin de su vida útil. Ya no es
posible conectar la alimentación eléctrica.
El proyector puede utilizarse durante 100 horas una
vez que la lámpara ha llegado al fin de su vida útil.
Instale un nuevo cartucho de lámpara.
La cubierta de la lámpara está abierta.
La cubierta de la lámpara no está instalada correcta-
mente. Instálela correctamente.
La temperatura es excesivamente alta.
Se ha activado el protector de temperatura. Si la tempera-
tura de la habitación es alta, traslade el proyector a un lugar
fresco. Si la temperatura interna del proyector es alta, com-
pruebe las ranuras de ventilación y límpielas si están
obstruidas.
Cuando el protector de temperatura se activa, la alimenta-
ción eléctrica se desconecta y, en algunos casos, no vuelve
a conectarse inmediatamente. En tales casos, espere aproxi-
madamente 90 segundos y vuelva a intentarlo.
El ventilador ha dejado de funcionar.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con una tienda que venda el modelo PX5 para
solicitar reparaciones.
La lámpara no se enciende.
Espere al menos 90 segundos y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica. Si el problema persiste, desco-
necte el cable de alimentación y solicite la reparación
del aparato en una tienda que venda el modelo PX5.
Indicador STATUS
Indicador STANDBY
Nota
Si el proyector no proyecta debidamente, vea la sección de Localización y solución de problemas del
Manual del usuario (Edición en CD-ROM).
STANDBY
Si la lámpara se quema
mientras está en
funcionamiento: Parpadea de
color amarillo durante 90
segundos y luego se enciende de
color amarillo.
Si la lámpara no se enciende
desde el principio: Se enciende
de color amarillo
STANDBY
Encendido de color amarillo
STANDBY
Encendido de color rojo
STANDBY
Encendido de color rojo
STANDBY
Parpadea de color amarillo
durante 60 segundos y
luego se enciende de color
amarillo.
STANDBY
Cuando la alimentación
eléctrica está conectada
(encendido de color verde)
Modo de espera (encendido
de color amarillo)
STATUS
Encendido de color rojo
STATUS
Encendido de color rojo
STATUS
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 1 segundo/
se apaga durante 1 segundo)
STATUS
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 0,5 segundos/
se apaga durante 0,5 segundos)
STATUS
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 0,5 segundos/
se apaga durante 0,5 segundos)
STATUS
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 1 segundo/
se apaga durante 1 segundo)
Cuando un indicador se enciende o parpadea
S-16
PRECAUCIÓN
El reemplazo del cartucho de la lámpara se lleva a cabo después de apagar la
alimentación, esperar a que pare el ventilador de refrigeración, desconectar el enchufe
de la toma de corriente, y después no tocar el proyector hasta después de transcurridos
unos 60 minutos antes de comenzar el reemplazo. El reemplazo de la lámpara durante
el funcionamiento o inmediatamente después de finalizar el funcionamiento causará
quemaduras dada la alta temperatura.
No retire ningún tornillo que no esté especificado.
No toque la lámpara con las manos. Hacerlo podría acortar la vida de la lámpara.
Si la lámpara ha alcanzado el final de su vida de uso, tal vez se funda la bombilla de la
lámpara. Cuando esto ocurre, se oirá un sonido de explosión y trozos de vidrio pueden
quedar esparcidos en el cartucho de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues
podría cortarse. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su proveedor o el
establecimiento donde compró el proyector.
La lámpara que se utiliza como fuente de luz en el proyector tiene una duración determinada.
La vida útil nominal de la lámpara es de unas 2000 horas (cuando es utilizada solamente en
el modo normal). La vida útil puede ser menor dependiendo de las condiciones de uso y
otros factores.
Tenga presente que puede prolongar la vida útil de la lámpara si utiliza el proyector en el
modo Eco frecuentemente. (La vida útil de la lámpara es la duración media de las lámparas
fabricadas y probadas durante un largo tiempo, según las condiciones de prueba de nuestra
empresa.)
Cuando la lámpara llega al fin de su vida útil, el indicador STATUS se enciende de color rojo
de manera constante y el mensaje [Reemplazer lámpara] aparece en la pantalla. Cuando
esto sucede, significa que es necesario reemplazar el cartucho de lámpara. Sustituya la
lámpara siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Si se sigue utilizando el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se la lámpara
ha llegado al fin de su vida útil, el proyector entrará en modo de espera y no será posible
encenderlo.
Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el
modelo PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
Reemplazo del cartucho de lámpara
S-17
1
2
3
Desmonte el cartucho de lámpara.
(1) Afloje completamente los dos tornillos del car-
tucho de la lámpara. (Los tornillos no se sal-
drán.)
(2) Tome el cartucho de lámpara por el asa y tire
hacia arriba para retirarlo.
4
Preparativos: Invierta el equipo y póngalo sobre una paño suave, etc., para evitar que se raye
y facilitar el reemplazo del cartucho de lámpara. Después de reemplazar el
cartucho de lámpara, devuelva el proyector a su posición normal.
Desenchufe el cable de alimentación.
Invierta el proyector.
Quite la cubierta de la lámpara.
(1) Gire el tornillo prisionero de la cubierta de la
lámpara en el sentido contrario a las agujas
del reloj; aflójelo hasta que gire libremente. (El
tornillo no se saldrá.)
(2) Abra la cubierta de la lámpara un poco y tire
de ella en la dirección de la flecha para reti-
rarla.
1
2
3
Reemplazo del cartucho de lámpara
S-18
1
2
Instale la cubierta de la lámpara.
(1) Introduzca primero el borde de la cubierta en
la ranura y luego cierre la cubierta de la lám-
para.
(2) Gire el tornillo de la cubierta de lámpara en el
sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
Ponga en cero el temporizador de la lámpara.
Enchufe el cable de alimentación, conecte la alimentación eléctrica y ponga en cero el
temporizador.Seleccione [Info.] [Reajuste del temporizador de la lámpara] en el menú y pulse
el botón ENTER. La pantalla cambiará a la pantalla de verificación de inicialización. Pulse el
botón ENTER de nuevo.
Nota:
Si se utiliza el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se ha alcanzado el fin de la vida
útil de la lámpara, ya no será posible encender el proyector. Si esto sucediera, pulse simultáneamente
los botones SOURCE y AUTO del proyector (con el proyector en modo de espera) durante al menos
5 segundos para poner en cero el temporizador de la lámpara. Si el indicador STATUS se apaga,
significará que el temporizador de la lámpara ha sido puesto en cero.
Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo
PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
6
7
Reemplazo del cartucho de lámpara
Instale el nuevo cartucho de lámpara.
(1) Gire el cartucho de la lámpara lentamente.
(Alinee el cartucho con los agujeros de torni-
llo del proyector.)
(2) Gire los dos tornillos del cartucho de la lám-
para en el sentido de las agujas del reloj para
apretarlos.
5
S-19
Modelo PX5
Sección óptica
Método de proyección DLP (DMD de chip único)
DMD 0,7 pulgadas 1024768 puntos
Lámpara Lámpara de mercurio de alta presión, de 130 W
Objetivo de proyección Zoom manual (1,2),
Enfoque manual, F=2,6 - 2,9, f=27,5 - 33,0 mm
Tamaño de la imagen Mínimo 26 pulgadas
(a distancia de proyección de 1,20 m telefoto)
Máximo 300 pulgadas
(a distancia de proyección de 11,81 m de anchura)
Salida de luz Modo Standard : 1300 lm
Contraste máximo 2000:1 (on/off total)
Sección eléctrica
Entradas Vídeo (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/
SECAM/YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)):
(cambio automático o manual)
RGB (Horizontal: 15 a 80 kHz, Vertical 50 a 85 Hz)
Reproducción de colores Color total (16.770.000 colores)
Resolución VGA (640480) expandido/verdadero,
S-VGA (800600) expandido/verdadero,
XGA (1024768) verdadero,
S-XGA (12801024) compresión
Corriente de entrada 1,9 A
Requisitos eléctricos 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 190 vatios (170 vatios en modo eco)
Sección mecánica
Dimensiones salvo extándar 186 mm (An)46 mm (Al)176 mm (Prf)
(almacenado, sin incluir las partes salientes)
Peso Aproximadamente 1,3 kg
Temperatura de funcionamiento Proyector de datos: 5° a 35°C, 30 a 85% de humedad
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones

Transcripción de documentos

Proyector digital PX5 MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada) Introducción Le felicitamos por la adquisición del proyector digital 3M™. Por favor lea el MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada) y el MANUAL DEL USUARIO (Edición en CD-ROM) detenidamente y utilice el proyector de forma adecuada. IMPORTANTE Procesador de luz digital, DLP™, Dispositivo digital de micro espejo y DMD son marcas comerciales de Texas Instruments. Otros nombres de compañías y productos mencionados son marcas comerciales registradas de las compañías correspondientes. Las marcas ™, ® y © no se utilizan en este documento. S-1 INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, CONSULTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO DE 3M™. Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad. Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de problemas. Las precauciones antes mencionadas aparecen en la superficie inferior del producto. ADVERTENCIA PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE P ROLONGADOR NI CON UN TOMACORRIENTE A MENOS QUE LOS TRES TERMINALES PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE. NO ABRA LA UNIDAD. EN SU INTERIOR EXISTEN ALTAS TENSIONES PELIGROSAS. CUALQUIER SERVICIO DE REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO DE 3M. S-2 INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Protecciones importantes Estas instrucciones de seguridad son para asegurar que la unidad dure mucho, y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas cuidadosamente y preste atención a todas las advertencias. Instalación • Para obtener los mejores resultados, utilice la unidad en una sala obscura. • Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada en un área seca, alejada del polvo y la humedad. • No coloque la unidad a la luz solar directa, cerca de aparatos de calefacción ni de electrodomésticos que radien calor. • La exposición directa a la luz solar directa, a humo, o a vapor podría causar el daño de los componentes internos. • Maneje la unidad con cuidado. Si lo dejase caer o lo golpease, podría dañar sus componentes internos. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. Fuente de alimentación • La unidad ha sido diseñada para alimentarse con 100-240 V 50/60 Hz. Cerciórese de que la fuente de alimentación cumpla con los requisitos antes de intentar utilizar la unidad. • Maneje el cable de alimentación con cuidado, y evite doblarlo excesivamente. Si se dañase el cable, podrían producirse descargas eléctricas o incendios. • Después de usar la unidad, desconecte el cable de alimentación (conductor de la red) del tomacorriente. Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de que el indicador STANDBY esté encendido en amarillo (sin parpadear ni en verde). Limpieza • Desconecte el cable de alimentación (red principal) de la unidad. • Limpie periódicamente la caja de la unidad con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice un detergente suave. No utilice nunca detergentes fuertes ni disolventes, tales como alcohol o bencina. • Utilice un cepillo soplador o un papel para lentes a fin de limpiar el objetivo, y tenga cuidado de no rayar ni estropear el objetivo. • Limpie periódicamente las ranuras de ventilación y la sección del altavoz de la unidad con una aspiradora. La acumulación de polvo sobre las ranuras de ventilación produciría el recalentamiento del motor, lo cual a su vez, provocaría fallos de funcionamiento. Cuando utilice la aspiradora, fije la boquilla con cepillo suave. Para evitar daños en la unidad, no utilice accesorios duros como la boquilla para huecos reducidos. Reemplazo de la lámpara • Cerciórese de reemplazar la lámpara cuando se encienda el indicador Status. Si continúa utilizando la bombilla después de 2000 horas de utilización, ésta se apagará. Precauciones sobre incendios y descargas eléctricas • Cerciórese de que la unidad esté suficientemente ventilada y de que los orificios de ventilación no queden obstruidos a fin de evitar el recalentamiento de la unidad. Deje por lo menos 10 cm de espacio entre la unidad y las paredes. • Evite que dentro de la unidad entren objetos extraños tales como clips y trozos de papel. No intente sacar los objetos que hayan caído dentro de la unidad. No inserte ningún objeto metálico, como un destornillador, en la unidad. Si se cae algún objeto dentro de la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la unidad y haga que personal de servicio 3M™ cualificado lo extraiga. • No coloque ningún líquido sobre la unidad. S-3 INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Transporte Cuando traslade la unidad, utilice, por favor, la bolsa de almacenamiento que se incluye y, para proteger la lente de rayones, cierre siempre la tapa de la lente Iris. Asimismo, no someta el equipo a sacudidas mecánicas fuertes. PRECAUCIÓN – ¡CALIENTE! El área alrededor de la rejilla de salida de aire está caliente durante e inmediatamente después de la proyección de imágenes. Para evitar quemaduras, mantenga sus manos lejos de esta área. Espere hasta que la rejilla de salida de aire se enfríe antes de tocarlos. No mire directamente hacia el objetivo cuando la alimentación de la unidad esté conectada. En caso contrario podría sufrir lesiones serias en sus ojos. S-4 Comprobación de los accesorios incluidos Retire la unidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes artículos vengan incluidos. Maletín de transporte [1] L O V 1 E E R E Z Y B D N TA S B G R E ID V O A C F L E C N R E T N E U N E M T U M E 2 K IC U Q Q O C E K T S 3 N T U A O 4 M O O Z T C E P S A T E IM R Unidad del mando a distancia inalámbrico (incluye pilas de un botón) [1] Cable de alimentación (1,8 m) [1] Cavo dei segnali RGB (connettore mini D-sub 15-pin, 2 m) [1] Núcleos de ferrita [2] Montaje del núcleo de ferrita Abra el núcleo de ferrita, pase el cable por él en bucle, luego cierre. Estos núcleos de ferrita se conectan a los cables de vídeo y audio. Núcleo de ferrita Cable S-5 Comprobación de los accesorios incluidos Manual del usuario (Edición en CD-ROM) [1] Manual del usuario (Edición abreviada) [1] Hoja de seguridad [1] Etiqueta de seguridad [1] Guía de seguridad del producto [1] Uso del manual de usuario (Edición en CD-ROM) El manual de usuario (Edición en CD-ROM) es una versión del manual de usuario, preparada para el formato de documento portable (PDF). Instalación de Adobe Reader 6.0.1 (versión Español) Abrir el manual de usuario • Para Windows 1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2. Abra el archivo “Start” del CD-ROM. 3. Abra la carpeta “Adobe Reader” del CD-ROM. 4. Abra la carpeta “Spanish”. 5. Ejecute el archivo “AdbeRdr60_esp.exe”. • Para Macintosh 1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2. Abra el archivo “Start” del CD-ROM. 3. Abra la carpeta “Adobe Reader” del CD-ROM. 4. Abra la carpeta “Spanish”. 5. Ejecute el archivo “AdbeRdr60_esp.dmg”. Siga las instrucciones que se muestran en pantalla e inicie la instalación. 1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CDROM. 2. Abra el archivo “Start” del CD-ROM. 3. Haga doble clic en “INDEX.pdf” en el CDROM. Al hacer esto, se iniciará Adobe Reader y aparecerá una lista de selección de idioma para que elija el idioma en el que desee que se muestre el manual de usuario. 4. Mueva el puntero del ratón hasta el idioma deseado y haga clic. Se abrirá el manual de usuario. Por favor, consulte el menú de Ayuda para obtener información sobre Adobe Reader. • Adobe Reader es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple • Según el tipo de ordenador personal que utilice, podrían no mostrarComputer Inc. se las imágenes “en miniatura”. S-6 Nombres de los componentes de la unidad principal Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el funcionamiento. 14 13 STATUS 17 STANDBY 18 20 MENU AUTO SOURCE 15 16 19 DCM 21 22 AU TO SO U M 5 DC 10 RC E NU ME 3 BY ND ST A 4 US 11 AT ST 6 CLOZ E 2 7 1 8 ST AT US 1. Tapa de la lente 2. Objetivo 3. Aro de zoom 4. Aro de enfoque 5. Altavoz 6. Sensor de mando a distancia 7. Botón ajustador 8. Ajustadores delanteros 9. Ajustadores traseros 10. Rejilla de salida de aire 11. Ranuras de ventilación 12. Conector de entrada de CA 13. Indicador STANDBY 14. Indicador STATUS 15. Botón STANDBY 16. Botón AUTO 17. Botón SOURCE 18. Botones SELECT ( ) 19. Botón ENTER 20. Botón MENU 21. Botón DCM 22. Botón de ajuste manual de la ST AN DB corrección trapezoidal Y ME NU 6 E U DC RC 23. Conector AUDIO 24. Conector S-VIDEO 25. Conector VIDEO 26. Conector RGB SO M AU TO 11 11 AU D IO R G B S-V ID EO 8 VID EO 12 9 23 AUDIO 26 RGB 24 S-VIDEO 25 VIDEO S-7 Nombres de las piezas del mando a distancia Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el funcionamiento. ● Antes de su uso, retire la lámina de aislamiento para el transporte que se encuentra introducida en el compartimento de las pilas. ● El mando a distancia debe apuntar al sensor de mando a distancia del proyector y debe funcionar. 1 9 STANDBY MENU 2 3 VIDEO CANCEL QUICK Q 4 5 10 11 ENTER RGB 12 13 FREEZE MUTE ECO AUTO 14 1 2 3 4 15 6 ASPECT 16 7 VOL KSTN ZOOM TIMER 17 8 18 1. Transmisor de infrarrojos 2. Botón de alimentación STANDBY 3. Botón de selección de entrada 4. Botón CANCEL 5. Botón congelación FREEZE 6. Botón MUTE 7. Botón VOL 8. Botón KSTN 9. Botones del SELECT () 10. Botón MENU 11. Botón ENTER 12. Botón QUICK 13. Botón ECO 14. Botón AUTO 15. Botones de número 16. Botón ASPECT 17. Botón TIMER 18. Botón ZOOM PRECAUCIÓN ● Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión. Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente (CR2025) recomendado por el fabricante. Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales. ● DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Advertencias Al manejar el mando a distancia ● No exponga el mando a distancia al agua u otros líquidos. Si el mando a distancia se mojara, séquelo con un paño inmediatamente. ● Mantenga las pilas de los botones lejos del alcance de los niños. Si alguien se tragara una pila, acuda inmediatamente a un médico. ● Algunas funciones (como las funciones del menú) tan sólo podrán activarse mediante el uso del mando a distancia por lo que éste deberá manejarse siempre con precaución S-8 Conexiones con el ordenador Antes de hacer las conexiones a un ordenador personal, compruebe los siguientes puntos. ● Una resolución adecuada de este proyector es 1024 ⳯ 768 puntos (XGA). La resolución máxima de visualización es 1280 ⳯ 1024 puntos (S-XGA). Remítase a “Tabla de frecuencias soportadas” en el manual del usuario (Edición en CD-ROM). ● El método de ajuste del ordenador personal variará dependiendo del ordenador personal que utilice. Para obtener información, lea el manual de instrucciones de su ordenador personal, lea la ayuda en línea o póngase en contacto con el fabricante de su ordenador personal. Salida der monitor Cavo dei segnali RGB (accesorio incluido) S-9 Conexiones con el equipo de vídeo Cable de componente (Mini D-sub de 15 clavijas a RCA⳯3) (disponible como accesorio opcional) (Núm. 78-8118-8843-3) Verde Rojo Azul Y * Cuando al utilizar esta conexión el proyector no funciona, por favor seleccione “Componente” bajo los elementos del menú [Formato de Entrada] [RGB]. * Si el color es muy raro cuando se utiliza una conexión YPbPr o YCbCr connection, será necesario seleccionar el área de color bajo los elementos del menú [Color]  [Área de color]. Cb/Pb Cr/Pr Component Cable de audio (miniclavija) (a la venta en el comercio) Blanco Núcleo de ferrita (accesorio incluido) Audio output Left Cable de conversión de audio (Conector tipo mini-jack/clavija de espiga RCA) (a la venta en el comercio) Video Right Rojo S-Video Núcleo de ferrita (accesorio incluido) Cable de vídeo (clavija de espiga RCA) (a la venta en el comercio) Cable de S-vídeo (clavija Mini DIN de 4 contactos) (a la venta en el comercio) S-10 Funcionamiento 1 2 3 Coloque la pantalla y el proyector Consulte en el manual del usuario (Edición CD-ROM) “Tabla de distancias de proyección” para obtener información sobre la distancia entre la pantalla y el proyector. Conecte el ordenador o el equipo de vídeo al proyector Conecte el conector de entrada de CA del proyector al tomacorriente utilizando el cable de alimentación incluido. El indicador STANDBY se encenderá de color amarillo y el proyector entrará en el modo de espera. Al tomacorriente de pared AU TO U S RG M S OU E AU E -VID O VID EO B DIO 햲 Gire la tapa de la lente hacia la derecha. E NU ME AN DB Y ST 1 US AT ST 햳 Cuando la tapa de la lente se detenga y suene un clic, el proyector estará listo para la proyección. CE ME NU ST AN DB Y ST AT US 4 Insertar firmemente hasta el fondo. SO ICK U QUMEN 2 S-11 Funcionamiento 5 Conecte la alimentación eléctrica del proyector. Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o en el proyector. STATUS STANDBY (botón de la unidad principal) STATUS STANDBY Encendido de color amarillo STATUS STANDBY STATUS STANDBY Parpadea de Encendido de color verde color verde (Aproximadamente La alimentación 60 segundos) está conectada La primera vez que se conecta la alimentación eléctrica después de adquirir el proyector, se visualiza [Menu Language Select]. Para obtener información sobre cómo seleccionar idioma, consulte la página S-13. • El indicador STANDBY comienza a relampaguear en color verde, luego deja de relampaguear, permanece iluminado, después de aproximadamente 60 segundos. Si el indicador STATUS se ilumina en color verde al mismo tiempo, el modo de lámpara se ajusta al modo económico. Si aparece la ventana de introducción de la contraseña, “Contraseña”: Se debe ingresar la contraseña correcta, de lo contrario el proyector no se podrá utilizar. Para más información sobre el ingreso de la contraseña, remítase a las instrucciones de funcionamiento (en el CD-ROM). Para obtener más información sobre la desactivación de la alimentación, consulte la página S-14. El proyector está ahora en condiciones de realizar una proyección normal. Nota • Se puede cancelar rápidamente la imagen si se cierra la tapa de la lente mientras se está proyectando la imagen. 6 7 Active la alimentación del equipo conectado Seleccione la entrada Funcionamiento de la unidad principal: Pulse el botón SOURCE. Funcionamiento del mando a distancia: Pulse el botón deseado de entre todos los botones de selección de entrada. Advertencias ● Para cuando sea necesario desconectar la clavija de alimentación del tomacorriente, asegúrese de instalar el proyector cerca del tomacorriente para poder alcanzarlo con facilidad. ● Pulse el botón STANDBY una vez que el indicador STANDBY se haya encendido de color amarillo. S-12 Funcionamiento Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica La primera vez que conecte la alimentación eléctrica después de adquirir el equipo, aparecerá el menú [Menu Language Select]. Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar el idioma de visualización del proyector. Si la imagen aparece borrosa, gire el aro de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para enfocarla. Cursor (1) Pulse los botones de selección SELECT () del mando a distancia y elija la opción [Español] con el cursor azul oscuro. (2) Pulse el botón ENTER para registrar la opción seleccionada. Se establece el idioma y el menú [Menu Language Select] desaparece de la pantalla. Con esto finaliza la selección de idioma de visualización. Precaución: [Menu Language Select] no aparecerá la próxima vez que se conecte la alimentación eléctrica. Nohabrá proyección cuando esté conectado a un ordenador portatil Si el ordenador portátil no emite una señal, intente realizar el procedimiento que se describe a continuación. Fabricante DELL EPSON FUJITSU iiyama IBM NEC Panasonic SHARP SONY SOTEC TOSHIBA Victor Modelo Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Todos los ordenadores Teclas Fn + F8 Fn + F8 Fn + F10 Fn + F3 Fn + F7 Fn + F3 Fn + F3 Fn + F5 Fn + F7 Fn + F3–F5 Fn + F5 Fn + F10 Nota: La información incluida en la tabla es actual a diciembre de 2003. Por favor consulte la página S-19 del manual del usuario (Edición en CD-ROM) para más detalles al respecto. S-13 Para acabar 1 Desconecte la alimentación eléctrica del equipo conectado. 2 Desconecte la alimentación eléctrica del proyector. Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o en el proyector. STATUS STANDBY Apagado (botón de la unidad principal) OK ? Aparece la indicación [Apagado]. Cuando el medidor de nivel alcance el máximo, la pantalla de proyección se apagará (en el transcurso de aproximadamente 5 segundos) y el proyector entrará en el modo de espera. Nota • La operación puede cancelarse pulsando un botón que no sea el botón STANDBY. • Si vuelve a pulsar el botón STANDBY, se volverá a cortar la corriente. El indicador STANDBY pasa a parpadear en ámbar y se ilumina en ámbar después de unos 90 segundos (cuando la unidad pasa al modo de pausa). STATUS STANDBY Parpadea de Encendido de color amarillo color verde (Aproximadamente 90 segundos) STATUS STANDBY Encendido de color amarillo Modo de espera Desenchufe el cable de alimentación. Compruebe que el indicador STANDBY esté encendido de color amarillo y luego desenchufe el cable de alimentación. El indicador STANDBY se apagará cuando desenchufe el cable de alimentación. 햲 Gire la tapa de la lente hacia la izquierda hasta que se detenga. 햳 La tapa de la lente se detendrá y sonará un clic. ST AT 4 STANDBY ST AT US 3 STATUS US 1 2 CLOZ E Función Desenchufar & Listo Cuando el cable de alimentación se desconecta directamente después de haber apagado el equipo, la fuente de alimentación interna se utiliza para mantener el ventilador de refrigeración en funcionamiento y así enfriar la lámpara, de tal forma que el proyector se puede trasladar a otro sitio inmediatamente. • Puede ser más difícil volver a encender la lámpara, si esta se ha enfriado con el cable de alimentación desconectado. • No coloque el proyector en una bolsa, etc., mientras el ventilador esté funcionando. S-14 Cuando un indicador se enciende o parpadea ST Indicador STATUS AT US ST AN ME DB Y NU E M U DC RC SO Los indicadores del panel de mando del proyector se encienden o parpadean para indicar problemas, según se describe a continuación. Indicador STANDBY Estado del indicador STATUS Encendido de color rojo STATUS Encendido de color rojo STATUS Parpadea de color rojo (se enciende durante 1 segundo/ se apaga durante 1 segundo) STATUS Parpadea de color rojo (se enciende durante 0,5 segundos/ se apaga durante 0,5 segundos) STATUS STANDBY Es necesario reemplazar la lámpara. Instale un nuevo cartucho de lámpara. Cuando la alimentación eléctrica está conectada (encendido de color verde) Modo de espera (encendido de color amarillo) STANDBY Parpadea de color amarillo durante 60 segundos y luego se enciende de color amarillo. STANDBY Encendido de color rojo STANDBY Encendido de color rojo STANDBY Encendido de color amarillo Parpadea de color rojo (se enciende durante 0,5 segundos/ se apaga durante 0,5 segundos) STATUS Lo que se debe hacer STANDBY Si la lámpara se quema Parpadea de color rojo mientras está en (se enciende durante 1 segundo/ se apaga durante 1 segundo) funcionamiento: Parpadea de color amarillo durante 90 segundos y luego se enciende de color amarillo. Si la lámpara no se enciende desde el principio: Se enciende de color amarillo La lámpara ha llegado al fin de su vida útil. Ya no es posible conectar la alimentación eléctrica. El proyector puede utilizarse durante 100 horas una vez que la lámpara ha llegado al fin de su vida útil. Instale un nuevo cartucho de lámpara. La cubierta de la lámpara está abierta. La cubierta de la lámpara no está instalada correctamente. Instálela correctamente. La temperatura es excesivamente alta. • Se ha activado el protector de temperatura. Si la temperatura de la habitación es alta, traslade el proyector a un lugar fresco. Si la temperatura interna del proyector es alta, compruebe las ranuras de ventilación y límpielas si están obstruidas. • Cuando el protector de temperatura se activa, la alimentación eléctrica se desconecta y, en algunos casos, no vuelve a conectarse inmediatamente. En tales casos, espere aproximadamente 90 segundos y vuelva a intentarlo. El ventilador ha dejado de funcionar. Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con una tienda que venda el modelo PX5 para solicitar reparaciones. La lámpara no se enciende. Espere al menos 90 segundos y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación y solicite la reparación del aparato en una tienda que venda el modelo PX5. Si un indicador se encuentra en una condición distinta a normal o parpadea a un ritmo distinto al mencionado anteriormente, desconecte el cable de la alimentación y contacte con el establecimiento de compra. Nota Si el proyector no proyecta debidamente, vea la sección de Localización y solución de problemas del Manual del usuario (Edición en CD-ROM). S-15 Reemplazo del cartucho de lámpara • La lámpara que se utiliza como fuente de luz en el proyector tiene una duración determinada. La vida útil nominal de la lámpara es de unas 2000 horas (cuando es utilizada solamente en el modo normal). La vida útil puede ser menor dependiendo de las condiciones de uso y otros factores. Tenga presente que puede prolongar la vida útil de la lámpara si utiliza el proyector en el modo Eco frecuentemente. (La vida útil de la lámpara es la duración media de las lámparas fabricadas y probadas durante un largo tiempo, según las condiciones de prueba de nuestra empresa.) • Cuando la lámpara llega al fin de su vida útil, el indicador STATUS se enciende de color rojo de manera constante y el mensaje [Reemplazer lámpara] aparece en la pantalla. Cuando esto sucede, significa que es necesario reemplazar el cartucho de lámpara. Sustituya la lámpara siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. • Si se sigue utilizando el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se la lámpara ha llegado al fin de su vida útil, el proyector entrará en modo de espera y no será posible encenderlo. • Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5. PRECAUCIÓN • El reemplazo del cartucho de la lámpara se lleva a cabo después de apagar la alimentación, esperar a que pare el ventilador de refrigeración, desconectar el enchufe de la toma de corriente, y después no tocar el proyector hasta después de transcurridos unos 60 minutos antes de comenzar el reemplazo. El reemplazo de la lámpara durante el funcionamiento o inmediatamente después de finalizar el funcionamiento causará quemaduras dada la alta temperatura. • No retire ningún tornillo que no esté especificado. • No toque la lámpara con las manos. Hacerlo podría acortar la vida de la lámpara. • Si la lámpara ha alcanzado el final de su vida de uso, tal vez se funda la bombilla de la lámpara. Cuando esto ocurre, se oirá un sonido de explosión y trozos de vidrio pueden quedar esparcidos en el cartucho de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su proveedor o el establecimiento donde compró el proyector. S-16 Reemplazo del cartucho de lámpara Preparativos: 1 2 3 Invierta el equipo y póngalo sobre una paño suave, etc., para evitar que se raye y facilitar el reemplazo del cartucho de lámpara. Después de reemplazar el cartucho de lámpara, devuelva el proyector a su posición normal. Desenchufe el cable de alimentación. Invierta el proyector. Quite la cubierta de la lámpara. (1) Gire el tornillo prisionero de la cubierta de la lámpara en el sentido contrario a las agujas del reloj; aflójelo hasta que gire libremente. (El tornillo no se saldrá.) (2) Abra la cubierta de la lámpara un poco y tire de ella en la dirección de la flecha para retirarla. 1 3 2 4 Desmonte el cartucho de lámpara. (1) Afloje completamente los dos tornillos del cartucho de la lámpara. (Los tornillos no se saldrán.) (2) Tome el cartucho de lámpara por el asa y tire hacia arriba para retirarlo. S-17 Reemplazo del cartucho de lámpara Instale el nuevo cartucho de lámpara. 5(1) Gire (2) Gire los dos tornillos del cartucho de la lámel cartucho de la lámpara lentamente. para en el sentido de las agujas del reloj para apretarlos. (Alinee el cartucho con los agujeros de tornillo del proyector.) 6 Instale la cubierta de la lámpara. (1) Introduzca primero el borde de la cubierta en la ranura y luego cierre la cubierta de la lámpara. (2) Gire el tornillo de la cubierta de lámpara en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo. 2 1 7 Ponga en cero el temporizador de la lámpara. Enchufe el cable de alimentación, conecte la alimentación eléctrica y ponga en cero el temporizador.Seleccione [Info.] → [Reajuste del temporizador de la lámpara] en el menú y pulse el botón ENTER. La pantalla cambiará a la pantalla de verificación de inicialización. Pulse el botón ENTER de nuevo. Nota: Si se utiliza el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se ha alcanzado el fin de la vida útil de la lámpara, ya no será posible encender el proyector. Si esto sucediera, pulse simultáneamente los botones SOURCE y AUTO del proyector (con el proyector en modo de espera) durante al menos 5 segundos para poner en cero el temporizador de la lámpara. Si el indicador STATUS se apaga, significará que el temporizador de la lámpara ha sido puesto en cero. Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5. S-18 Especificaciones Modelo PX5 Sección óptica Método de proyección DMD Lámpara Objetivo de proyección Tamaño de la imagen Salida de luz Contraste máximo DLP™ (DMD de chip único) 0,7 pulgadas 1024⳯768 puntos Lámpara de mercurio de alta presión, de 130 W Zoom manual (⳯1,2), Enfoque manual, F=2,6 - 2,9, f=27,5 - 33,0 mm Mínimo 26 pulgadas (a distancia de proyección de 1,20 m telefoto) Máximo 300 pulgadas (a distancia de proyección de 11,81 m de anchura) Modo Standard : 1300 lm 2000:1 (“on/off” total) Sección eléctrica Entradas Reproducción de colores Resolución Corriente de entrada Requisitos eléctricos Consumo eléctrico Vídeo (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/ SECAM/YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)): (cambio automático o manual) RGB (Horizontal: 15 a 80 kHz, Vertical 50 a 85 Hz) Color total (16.770.000 colores) VGA (640⳯480) expandido/verdadero, S-VGA (800⳯600) expandido/verdadero, XGA (1024⳯768) verdadero, S-XGA (1280⳯1024) compresión 1,9 A 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 190 vatios (170 vatios en modo eco) Sección mecánica Dimensiones salvo extándar Peso Temperatura de funcionamiento 186 mm (An)⳯46 mm (Al)⳯176 mm (Prf) (almacenado, sin incluir las partes salientes) Aproximadamente 1,3 kg Proyector de datos: 5° a 35°C, 30 a 85% de humedad • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. S-19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

3M PX5 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas