Metz MECABLITZ 44 AF-4 O El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

84
į
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
2 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
2.1 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
2.1.1 Montaje del flash sobre la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
2.1.2 Extraer el flash de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
2.2 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
2.2.1 Selección de pilas y acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
2.2.2 Cambio de las pilas (Figura 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
2.3 Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
2.4 Desconexión automática del flash / Auto – OFF (Figura 5) . . . . . . . .87
3 Automatismo programado para flash (automatismo total del flash) . . .88
4 Modos de funcionamiento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
4.1 Funcionamiento TTL del flash (Figura 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
4.1.1 Destellos de aclaración TTL automáticos, con luz de día (Fig. 8 y 9) . .89
4.2 Corrección manual TTL de la exposición del flash. . . . . . . . . . . . . . . .89
4.3 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Fig.7) .90
4.4 Funcionamiento manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
4.4.1 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa . . .90
4.4.2 Funcionamiento manual Mlo del flash con potencias parciales de luz .90
5 Modos de funcionamiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.1 Automatismo de programa P y programas de escenarios . . . . . . . . .91
5.2 Automatismo de diafragma S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.3 Automatismo de tiempo A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.4 Manual M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.5 Técnicas de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.5.1 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.5.2 Fotografía de proximidad / primeros planos . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.6 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5.6.1 Sincronización normal (Figura 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5.6.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (Modo REAR) (Figura 11) . . . . . . . . .92
5.6.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5.6.4 Sincronización FP de velocidad rápida HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
6 Funciones de la cámara y del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6.1 Indicación de disposición de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6.2 Control automático de sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6.3 Indicadores en el display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
6.3.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . . . . .94
6.3.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M, Mlo . .94
6.3.3 Superación del margen de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
6.3.4 Desaparición del indicador del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
6.3.5 Conmutación metros - pies (m – ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
6.4 Iluminación del display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
6.5 Reflector con motor-zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
6.5.1 "Auto-Zoom" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
6.5.2 Funcionamiento manual del zoom "M. Zoom" . . . . . . . . . . . . . . . . .95
6.5.3 Funcionamiento del zoom extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
6.6 Destello de medición autofoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
6.7 Predestellos contra el „efecto de los ojos rojos" (Red-Eye-Reduction) . .97
6.8 Flash automático / control de ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
6.9 Retorno a los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
7 Indicaciones especiales para la cámara: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
8 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
9 Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
10 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
11 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
į
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 84
85
į
Introducción
Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace
saludarle como cliente de nuestra marca.
Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto ante, pero le
recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá
aprender a manejarlo correctamente.
Este flash es apropiado para cámaras digitales Olympus con control TTL del
flash.
¡Este flash no está indicado para cámaras de otros fabricantes !
Por favor abra la doble página con el dibujo al final de
las instrucciones.
1 Instrucciones de seguridad
• El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito
fotográfico !
• ¡El flash no se debe disparar nunca en las proximidades de gases o
líquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.) ! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SION !
• Nunca fotografiar con flash, durante el desplazamiento, a conductores
de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El con-
ductor se podría deslumbrar y provocar un accidente !
• ¡No disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos ! La luz
directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir
daños en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluso la
ceguera !
• ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas
en el modo de empleo !
• ¡No someter las pilas / acumuladores a altas temperaturas, como los
intensivos rayos del sol, fuego o similares !
• ¡No tirar al fuego las apilas / acumuladores usados !
• ¡Retirar inmediatamente las pilas gastadas del aparato. Las pilas gasta-
das pueden soltar ácido, lo que podría dañar el aparato !
• ¡Las pilas gastadas no se deben recargar !
• ¡No exponer el flash al goteo o salpicaduras de agua (por ej. lluvia) !
• ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire !
¡No guardar el flash en la guantera del automóvil !
• Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco
inmediatamente delante o directamente sobre el reflector (ventanilla).
Caso contrario, debido al impacto de la alta energía, se podrían provo-
car quemaduras en el material o en el reflector.
• Después de varios destellos, no se debe tocar el reflector. ¡Peligro de
quemaduras !
• ¡No desmontar el flash ! ¡ALTA TENSION ! Las reparaciones solamente
pueden ser efectuadas por un servicio autorizado.
• ¡En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos
entre destellos, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de,
al menos 10 minutos !
• ¡Este flash solamente se debe emplear conjuntamente con un flash incor-
porado en la cámara, siempre que este esté totalmente desplegado !
• ¡Con cambios drásticos de la temperatura, se pueden presentar conden-
saciones de humedad. ¡Dejar que el aparato se aclimatice !
• ¡No utilizar pilas o acumuladores defectuosos !
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 85
į
86
Funciones dedicadas del flash
Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que se
adaptan especialmente al sistema de la cámara. Así, según el modelo de
cámara son soportadas algunas funciones del flash.
Las siguientes funciones dedicadas del flash son soportadas por el flash:
• Indicación de disponibilidad del flash en el visor / display de la cámara
• Control automático de la velocidad de sincronización del flash
• Control TTL del flash
• Control automático de destellos de aclaración
• Corrección manual de la exposición del flash
• Sincronización a la 1ª o 2ª cortinilla de obturación
(2nd curtain / SLOW 2)
• Sincronización FP de velocidad rápida HSS
• Control automático de zoom por motor
• Control automático de destellos de medición AF
• Indicación del alcance del flash
• Automatismo programado para flash
• Función de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos
• Flash automático / control de ignición
• Función despertador (Wake-up) para el flash
¡En el marco de las presentes instrucciones, sería imposible describir
detalladamente todos los modelos de cámaras y cada una de sus fun-
ciones dedicadas de flash¡ Por eso, rogamos consultar en las indica-
ciones de empleo del flash, que figuran en el manual de instrucciones
de la cámara, qué funciones del flash son soportadas por ese modelo
de cámara, o que tendrían que ajustarse en la misma cámara
2 Preparación del flash
2.1 Montaje del flash
¡El funcionamiento simultáneo del flash 44AF-4 O junto con el flash
incorporado en la cámara, solamente está permitido, cuando el flash
de la cámara se pueda girar plenamente en su posición de trabajo !
¡Si el flash de la cámara no está totalmente desplegado, se puede
dañar en la toma !
2.1.1 Montaje del flash sobre la cámara
¡Antes del montaje o desmontaje, desconectar la cámara y el flash !
• Girar la tuerca moleteada
(Grab.3) hasta tope, contra el flash. El pasa-
dor de seguridad en el pie está ahora totalmente hundido en la carcasa
del flash.
• Introducir el flash, con el pie de conexión hasta tope, en la zapata por-
taaccesorios de la cámara.
• Girar la tuerca moleteada
(Grab.3) hasta tope, contra la carcasa de la
cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que no presentan
orificio de seguridad el pasador se hundirá con su sistema de muelle en la
carcasa del adaptador, para que no se dañe la superficie.
2.1.2 Extraer el flash de la cámara
Antes del montaje o desmontaje, desconectar la cámara y el flash.
• Girar la tuerca moleteada
(Grab.3), hasta tope, contra el flash.
• Extraer el flash de la zapata portaaccesoriosde la cámara.
2.2 Alimentación de corriente
2.2.1 Selección de pilas y acumuladores
El flash se puede hacer funcionar, a elección, mediante:
• 4 acumuladores NC, tipo IEC KR6 (AA / miñón), que ofrecen intervalos
cortos entre destellos y funcionamiento económico, por ser recargables.
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 86
87
į
• 4 acumuladores de hidruro metálico de níquel, tipo IEC HR6 (AA /
miñón), con bastante más capacidad que los de NC y más ecológicos, ya
que carecen de cadmio.
• 4 pilas secas alcalino – manganesas tipo IEC LR6 (AA / AM3 / miñon),
fuente de energía sin mantenimiento para rendimientos moderados.
• 4 pilas de litio tipo IEC FR6 (AA / miñón), fuente de energía sin manteni-
miento, de alta capacidad y reducida autodescarga.
Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las
pilas del aparato.
2.2.2 Cambio de las pilas (Figura 4)
Se considera que las pilas están descargadas o usadas, cuando el intervalo
entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello, con plena potencia
luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación
de disposición de disparo), sobrepasa los 60 segundos.
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2).
• Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y
abrir.
• Introducir las pilas o acumuladores en sentido longitudinal, según los sím-
bolos indicados en los mismos y cerrar la tapa.
Al recambiar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad cor-
recta, según los símbolos en el compartimento respectivo. ¡El confun-
dir los polos puede originar la inutilización del aparato!. ¡Sustituir
siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y
con la misma capacidad.
¡Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura
doméstica.¡ Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciéndonos
de las pilas o acumuladores en los recipientes destinados a ello!
2.3 Conexión y desconexión del flash
El flash se conecta mediante el interruptor principal
(Grab.2), en la tapa
del compartimento de las pilas. En la posición superior "ON", el flash está
conectado.
Para desconectar, desplazar el interruptor principal
(Grab.2) a la posici-
ón inferior.
Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos
desconectar el flash, mediante el interruptor principal
(Grab.2) y
retirar las fuentes de energía (pilas, acumuladores).
2.4 Desconexión automática del flash / Auto – OFF (Figura 5)
De fábrica, el flash está ajustado de manera que aprox. 3 minutos –
• después de la conexión,
• después del disparo de un destello,
• después de pulsar el disparador de la cámara
• después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara...
conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energía y proteger las
fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicación de disposición
de disparo y los indicadores en el display LC se apagan.
En algunos tipos de cámaras, el flash conmuta simultáneamente con
la cámara, al modo Standby.
El ajuste operativo últimamente llevado a cabo, permanece invariable despu-
és de la desconexión automática y está otra vez disponible inmediatamente
después de la conexión. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas
“Mode”
(Fig.1) o “Zoom”
(Fig.2
)
o al pulsar el disparador de la cáma-
ra (función Wake-Up - despertador) .
¡Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por prin-
cipio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor principal
(Grab.2)!
En caso necesario, se puede desactivar la desconexión automática del apa-
rato:
Desactivación de la desconexión automática del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2).
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 87
88
į
• Pulsar repetidamente la combinación “Select” (= la tecla „Mode“
(Fig.1)
+ la tecla „Zoom“
(Fig.2
)
), hasta que en el dispay LC aparezca “3m”
(durante 3 minutos).
• Pulsar repetidamente la tecla „Zoom“
(Fig.2
)
, hasta que en el display LC
parpadee OFF.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Activación de la desconexión automática del flash:
• Conectar el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2).
• Pulsar repetidamente la combinación Select (= la tecla „Mode“
(Fig.1) +
la tecla „Zoom“
(Fig.2
)
), hasta que en el dispay LC aparezca “3m”
(durante 3 minutos).
• Pulsar repetidamente la tecla „Zoom“
(Fig.2
)
, hasta que en el display LC
parpadee “On”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display
LC conmuta de nuevo a las indicaciones normales
3 Automatismo programado para flash
(automatismo total del flash)
En el automatismo programado para flash, la cámara controla automática-
mente el diafragma, la velocidad de obturación y el flash, de tal manera
que, en la mayor parte de las situaciones de la toma, incluso en modo de
destello de aclaración, en conjunto con la luz del flash se consigue un ópti-
mo resultado de la toma.
Ajuste en la cámara
Ajustar la cámara al modo de funcionamiento programa "P“, o un progra-
ma Vari o de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en la
cámara el modo de funcionamiento autofoco "Single-AF (S)".
!En el programa de “tomas de proximidad“, utilizar un trípode para
evitar el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturación
cortas !
Ajuste en el flash
Ajustar el flash en el modo de funcionamiento "TTL" (ver capítulo 4.1).
4 Modos de funcionamiento del flash
4.1 Funcionamiento TTL del flash (Figura 6)
El modo TTL del flash es un funcionamiento, en el que la medición de la
exposición se lleva a cabo por medio de un sensor en la cámara. El modo
TTL con una cámara Olympus digital es, por principio, un funcionamiento
del flash con automatismo del número guía, referido a las potencias parcia-
les de luz, con la tecnología de los predestellos de medida. Así, una fracción
de segundo antes de la toma se disparan, según tipo de cámara, uno o dos
predestellos de medición invisibles.
El control de la intensidad del destello principal
(Grab.2) se lleva a cabo
al determinar el número guía necesario o la potencia parcial de luz, medi-
ante la electrónica de la cámara, según una valoración del predestello de
medida.
En el control TTL del flash, se tienen en cuenta en la exposición del flash, los
objetivos o filtros eventualmente existentes. El modo TTL del flash es soporta-
do por todos los funcionamientos de la cámara, como por ej, los programas
P, A, S, M.
¡El funcionamiento TTL del flash de las cámaras digitales Olympus no
se debe confundir con el control Standard-TTL del flash de las cáma-
ras analógicas !
Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la tecla "Mode"
(Fig.1), hasta que en el display
LC parpadee "TTL".
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 88
89
į
Cuando hay fuertes diferencias de contraste, por ej. sujetos oscuros
en la nieve, podría ser necesaria una corrección de la exposición (ver
4.2).
4.1.1 Destellos de aclaración TTL automáticos, con luz de día
(Figuras 8 y 9)
En la mayor parte de las cámaras, el destello de aclaración automático se
activa a la luz del día, con el automatismo de programa P y los programas
Vari o de escenarios (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Mediante el destello de aclaración se pueden eliminar las incómodas som-
bras y, a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposición
entre sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara,
controlado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de veloci-
dad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello.
¡Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo,
pues entonces, el sistema de medición TTL de la cámara se equivoca-
ría!
En este caso, en el flash no se produce un ajuste o indicación para el destello
de aclaración TTL automático.
4.2 Corrección manual TTL de la exposición del flash.
El automatismo TTL de la exposición del flash de la mayor parte de las
cámaras, está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado
medio de reflexión de los sujetos con flash).
Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte refle-
xión, pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del sujeto.
Para compensar este efecto, en algunas cámaras, la exposición TTL del flash
se puede adaptar manualmente a la situación de la toma, mediante un valor
de corrección.
El valor de este grado de corrección necesario depende del contraste entre el
sujeto y el fondo de la imagen! El ajuste del valor de corrección se lleva a
cabo en la cámara (ver el manual de instrucciones de la cámara).
Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo.
Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo.
¡Al ajustase un valor de corrección puede cambiarse la indicación del
alcance en el display LC del flash y su adaptación al valor de correcci-
ón (según el tipo de cámara) !
No es posible una corrección de la exposición, al modificarse el diafragma
del objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuel-
ve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal.
¡Después de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo la correcci-
ón TTL de la exposición del flash !
Con algunas cámaras, (por ej. E-1 y E-300) también se puede llevar a cabo
en el flash el ajuste de un valor de corrección:
Ajuste en el flash:
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, a fin de que pueda tener lugar un
intercambio de datos entre flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“
(Fig.1)
+ la tecla „Zoom“
(Fig.2
)
), hasta que en el display EC aparezca EV
(Exposure Value = valor del diafragma). Además de EV se visualiza par-
padeando el valor de corrección ajustado.
• Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, la tecla „Zoom“
(Fig.2
)
permite ajustar un valor de corrección positivo, así como la tecla
„Mode“
(Fig.1) un valor de corrección negativo.
El margen de ajuste para el valor de corrección está comprendido desde –3
hasta +3 valores de diafragma, en tercios de dicho valor (0,3 EV). El ajuste
es efectivo inmediatamente.
Después de aprox. 5 seg. el display LC conmuta de nuevo a la indicación
normal. Tanto EV, como el valor de corrección permanecen indicados en el
display LC del flash.
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 89
90
į
Anulación del valor de corrección manual de exposición del flash TTL,
en el flash
• Pulsar repetidamente la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“
(Fig.1)
+ la tecla „Zoom“
(Fig.2
)
), hasta que en el display EC aparezca EV.
• Además de EV se visualiza parpadeando el valor de corrección ajustado.
• Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, con la tecla
„Zoom“
(Fig.2
)
o la tecla „Mode“
(Fig.1) se puede ajustar el valor de
corrección a 0.0 y así anularse.
El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display LC
conmuta de nuevo a la indicación normal. Tanto EV, como el valor de correc-
ción 0.0 se apagan.
4.3 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Figura 7)
El indicador del control de la exposición "o.k." aparece en el display LC del
flash, ¡solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash se ha
expuesto correctamente!
Si, después de la toma, no aparece la indicación "o.k.", para el control de la
exposición, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar al próximo
valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma f11, el
diafragma inferior f8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie
de reflexión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el
indicador del alcance en el display LC del flash (ver 6.3.1).
4.4 Funcionamiento manual del flash
La cámara hay que conmutarla al modo de automatismo de tiempo "A" o a
modo manual "M". El diafragma y la velocidad de obturación (con "M") hay
que seleccionarlos en la cámara, según la situación de la toma (ver instruc-
ciones de empleo de la cámara).
4.4.1 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa
En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regu-
lado, con su plena potencia luminosa. La adaptación a la situación de la
toma, se lleva a cabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara.
En el display LC del flash se indica la distancia del flash al sujeto, que hay
que mantener para una correcta exposición del flash (ver también 6.3.2)
Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2).
• Pulsar repetidamente la tecla "Mode"
(Fig.1), hasta que en el display
LC parpadee "M".
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.4.2 Funcionamiento manual Mlo del flash con potencias parciales de luz
En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regu-
lado (Low) con una potencia parcial manual de luz. La adaptación a la situ-
ación de la toma, se lleva a cabo mediante el ajuste del diafragma en la
cámara. En el display LC del flash se indica la distancia que hay que mante-
ner para una correcta exposición del flash (ver también 6.3.2).
Proceso de ajuste para el funcionamiento manual del flash MLo
• Conectar el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2).
• Pulsar repetidamente la tecla "Mode"
(Fig.1), hasta que en el display
LC parpadee "MLo".
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 90
91
į
5 Modos de funcionamiento de la cámara
5.1 Automatismo de programa P y programas de escenarios
Según el programa ajustado de la cámara, la cámara preselecciona una
combinación de tiempo - diafragma. El tiempo de obturación, que con esto
se ajusta por la cámara, depende de la luz ambiente.
Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL. El funcionamiento TTL o el
modo de destellos de aclaración TTL se controla automáticamente por la
cámara.
5.2 Automatismo de diafragma S
En el modo de funcionamiento S de la cámara, se puede seleccionar una
velocidad de obturación en la cámara. Seguidamente, en la cámara se aju-
sta automáticamente un diafragma, según las condiciones de luz ambiente.
Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL.
5.3 Automatismo de tiempo A
En el modo de funcionamiento A de la cámara, se puede seleccionar un dia-
fragma en la cámara. Seguidamente, en la cámara se ajusta automática-
mente una velocidad de obturación, según las condiciones de luz ambiente.
Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL o al manual
5.4 Manual M
En el modo de funcionamiento „M“ de la cámara, se puede seleccionar el
diafragma y el tiempo de obturación.
Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL o al manual
5.5 Técnicas de destello
5.5.1 Destellos indirectos
Las imágenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típi-
ca formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia,
también es molesta la caída de intensidad luminosa entre el primer plano y
el fondo, como consecuencia física.
Gracias a la iluminación indirecta, es posible evitar, en gran manera, estos
fenómenos, ya que el sujeto y el fondo se pueden iluminar de una forma
suave y uniforme con luz difusa. El reflector se gira aquí de manera que ilu-
mine las superficies de reflexión adecuadas (por ej. techo o paredes del
recinto).
El reflector del flash se puede orientar hasta 90º verticalmente. Para girar la
cabeza del reflector, pulsar el botón de desbloqueo.
En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un
ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del
reflector al sujeto. Por tanto, girar hasta la mínima posición de retención, de
60º. En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. El valor
de la distancia del flash al sujeto, a través de la pared o del techo, es ahora
desconocido.
La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexión ofrece una ilumina-
ción suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de color neutro
o blancas y no deben presentar estructuras (por ej. traviesas de madera en
el techo), que podrían producir sombras. Para efectos cromáticos, se eligen
superficies de reflexión en el correspondiente color.
Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce
considerablemente el alcance del destello. Para una altura normal de
la habitación, se puede calcular el máximo alcance, con la ayuda de
la siguiente fórmula:
número - guía
Alcance = —
distancia de iluminación x 2
5.5.2 Fotografía de proximidad / primeros planos
Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en
un ángulo de –70, hacia abajo. Para ello, presionar el botón de desbloqueo
del reflector y girar el reflector hacia abajo.
En las tomas de proximidad, tener en cuenta de mantener una cierta distan-
cia de iluminación, a fin de evitar sobreexposiciones.
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 91
92
į
La distancia mínima de iluminación es, aprox,. el 10 por ciento del
alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el
reflector, en el display LC no se indica ningún alcance, hay que orien-
tarse por el alcance que se indica en el flash, cuando el reflector del
flash se encuentra en la posición normal.
5.6 Sincronización del flash
5.6.1 Sincronización normal (Figura10)
En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de
obturación, (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el
modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras.
Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según
su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización del
flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instruc-
ciones de empleo de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajuste o
indicación para este funcionamiento
5.6.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (Modo REAR)(Figura 11)
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización a la 2ª cortinil-
la (modo REAR, 2nd curtain o SLOW2).). Con ella, el flash dispara al final
del tiempo de exposición.
Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obtura-
ción cortas (más cortas, que por ej., 1/30 seg.)y sujetos en movimiento, con
fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de
sí una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincronización
a la 1ª cortinilla.
¡Así, mediante la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuentes de luz en
movimiento, se conseguirá una reproducción “más natural” de la situación
de toma!. Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades
de obturación más cortas que su velocidad de sincronización
El ajuste de la sincronización a la 2ª sincronización se lleva acabo en la
cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se rea-
liza ninguna indicación para este modo de funcionamiento.
En algunas cámaras, y con ciertos modos de funcionamiento, (por ej. deter-
minados programas de escenarios, o con la reducción del efecto de ojos
rojos, ver 6.7) la función REAR no es posible. La función REAR entonces no
se puede seleccionar o bien se borra automáticamente o no se lleva a cabo.
Ver también las instrucciones de empleo de la cámara
Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas. Desactivar de nuevo esta función después de la toma,
puesto que si no, en las tomas „normales" con luz de flash, podrían
resultar velocidades cortas de obturación, no deseadas.
5.6.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW
Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la
posibilidad del modo flash con sincronización de velocidad lenta “SLOW”.
Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de
la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante
velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente, Para
ello, la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más len-
tas que la velocidad de sincronización del flash (por ej. con tiempos de obtu-
ración hasta 30 seg.). En algunas cámaras, la sincronización de velocidad
lenta con determinados programas, (por ej. programas para fotografía de
proximidad, etc.) se activa automáticamente o se puede ajustar en la cáma-
ra (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se produce una
indicación o ajuste para este funcionamiento.
¡Con velocidades de obturación lentas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas !
5.6.4 Sincronización FP de velocidad rápida HSS
Algunos tipos de cámaras con obturador de plano focal (por ej. E-1 y
E–300), en conjunto con el flash 44 AF-4 O, soportan la sincronización de
velocidad rápida FP, que se visualiza en el display del flash con la abreviatu-
ra “HSS”, (HSS = High Speed Synchronisation, o lo que es lo mismo que sin-
cronización de tiempo corto). Dependiendo del tipo de cámara, en el visor
de la cámara o en el display de la cámara aparece adicionalmente “FP”,
(ver las instrucciones de empleo de la cámara).
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 92
93
į
La sincronización FP de velocidad rápida (HSS) se puede activar adicional-
mente en el flash, en modo manual M o en el modo TTL, En el modo manual
del flash también se puede trabajar además con potencias parciales de luz,
(Mlo HSS).
Mediante este modo de funcionamiento, también es posible emplear un
flash, incluso con tiempos de obturación más cortos que el tiempo de sincro-
nización del flash, (dependiendo del tipo de cámara).
Este modo de funcionamiento es interesante, por ej. en la fotografía de retra-
to, con luz ambiente muy clara, cuando hay que minimizar la profundidad
de campo con una gran abertura del diafragma.
¡Debido a razones físicas, el número guía y el alcance del flash se limitan
considerablemente, por la sincronización FP de velocidad rápida!.
¡Observar la indicación del alcance y las características técnicas del flash!
¡En la sincronización FP de velocidad rápida (HSS), el número guía,
y el alcance del flash dependen adicionalmente del tiempo de
obturación !
Proceso de ajuste
• Unir la cámara con el flash y conectar
• Presionar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercam-
bio de datos entre cámara y flash
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla “Mode”
(Fig.1), hasta que en
el display del flash parpadee el modo que se desee de funcionamiento del
flash TTL o M o Mlo y simultáneamente HSS.
• El ajuste queda memorizado automáticamente a los 5 seg.
6 Funciones de la cámara y del flash
6.1 Indicación de disposición de disparo
Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación
de disposición de disparo (símbolo de flash), indicando así que el flash está
preparado para disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede
hacer uso de la luz del flash.
La disposición de disparo se comunica también a la cámara y se ocupa de
que haya en el visor de la cámara la correspondiente indicación.
Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara la
indicación de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la
toma, según circunstancias, pudiera salir con una falsa exposición, si es que
la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización (ver 6.2).
6.2 Control automático de sincronización del flash
En cámaras con obturador de plano focal (por ej. E-1 y E-300), las velocida-
des de sincronización quedan limitadas automáticamente a la velocidad de
sincronización del flash de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la
cámara). Así, no se pueden ajustar tiempos de obturación más cortos que el
tiempo de sincronización del flash. Excepción: modo flash con sincronizaci-
ón FP de velocidad rápida HSS (ver 5.6.4).
Algunos tipos de cámaras disponen de un margen de sincronización, por ej.
desde 1/30 seg. hasta 1/180 seg. (ver instrucciones de empleo de la cáma-
ra). Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara, de la luz
ambiente y de la distancia focal del objetivo empleada, la cámara activará
una determinada velocidad de sincronización.
Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad
de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara
y de la sincronización del flash seleccionada (ver también 5.6.2 y 5.6.3).
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 93
94
į
En algunos tipos de cámaras digitales no se lleva cabo el control
automático de la velocidad de sincronización del flash. Estas cámaras
trabajan con un obturador focal (central) y permiten así operar con el
flash a cualquier velocidad de obturación. Si hiciera falta la plena
potencia luminosa del flash, entonces no se debería seleccionar una
velocidad de obturación más rápida que 1/125 seg.
6.3 Indicadores en el display LC
Las cámaras transmiten al flash los valores de sensibilidad de la película
ISO, la distancia focal del objetivo (mm), y el diafragma. El flash adapta
automáticamente sus ajustes necesarios y calcula, en base a los valores y a
su número guía, el alcance máximo de la luz del flash.
El modo de funcionamiento del flash, el alcance y la posición del reflector
del zoom, se visualizan en el display LC del flash.
Si el flash se activa, sin que haya recibido datos de la cámara (por ej. cuan-
do la cámara está desconectada), entonces solamente se indica el modo de
funcionamiento seleccionado, la posición del reflector y "M.Zoom
6.3.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash
En el display LC del flash se indica el valor para el máximo alcance de la luz
del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del sujeto del
25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma.
Las pronunciadas desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos
fuertemente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash
Cuando se hace la toma, recomendamos observar la indicación del alcance
en el display LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre
aprox. el 40% hasta el 70% del valor indicado. Con ello, se proporciona a la
electrónica el suficiente margen para el ajuste.
La distancia mínima al sujeto, no debe ser inferior al 10% del valor indicado,
para evitar sobreexposiciones! La adaptación a la respectiva situación de la
toma, se puede conseguir modificando el diafragma del objetivo.
6.3.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M,
respect. Mlo
En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que
mantener para una correcta exposición con flash, del sujeto. La adaptación
a la respectiva situación de la toma se puede conseguir, modificando el dia-
fragma del objetivo y mediante la selección entre plena potencia luminosa M
y las potencias parciales de luz MLo (ver 4.4).
6.3.3 Superación del margen de indicación
El flash puede indicar alcances de hasta máx. 199 m, respect. 199 ft. Con
altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se
puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se visualiza mediante una
flecha, respect. un triángulo debajo del valor de la distancia.
6.3.4 Desaparición del indicador del alcance
¡Si se gira la cabeza del reflector desde su posición normal, hacia arriba o
abajo, no aparece ninguna indicación de la distancia en el display LC del
flash !
6.3.5 Conmutación metros - pies (m – ft)
La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elec-
ción, en metros (m) o en pies (ft). Para conmutar el indicador, proceder como
se describe a continuación:
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2).
• Mantener pulsada la combinación de teclas "Select" (= la tecla "Mode"
(Fig.1) + la tecla "Zoom"
(Fig.2
)
).
• Conectar el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2).
• Soltar la combinación de teclas "Select" (= la tecla "Mode"
(Fig.1) + la
tecla "Zoom"
(Fig.2
)
).
• La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 94
95
į
6.4 Iluminación del display LC
Al pulsar la tecla "Mode"
(Fig.1), o la tecla "Zoom"
(Fig.2
)
, se activa
durante aprox. 10 seg. la iluminación del display LC del flash. Al disparar
un destello, se desconecta la iluminación del display LC.
Con la primera pulsación de las teclas citadas no se modifican los aju-
stes del flash !
Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposición correcta, enton-
ces, durante la indicación "o.k." (ver 4.3) se activa la iluminación del
display LC.
6.5 Reflector con motor-zoom
El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo, a partir
de 24 mm (pequeño formato 24 x 36 mm).
6.5.1 "Auto-Zoom"
Cuando el flash se acciona con una cámara que transmite al flash los datos
de la distancia focal de objetivo, se adapta automáticamente su posición del
reflector del zoom, a la distancia focal del objetivo, Después de la conexión
del flash, se visualiza en su display LC "Auto Zoom" y la posición actual del
reflector (pequeño formato 24 x 36 mm).
La adaptación automática del reflector se produce para distancias focales
del objetivo, a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36 mm). Si se aju-
sta una distancia focal inferior a 24 mm, entonces parpadea en el display LC
la indicación "24" mm, como aviso de que la toma no se puede iluminar
plenamente por el flash en los bordes de la imagen.
Para objetivos con distancia focal a partir de 20mm (pequeño forma-
to 24x36 mm) se puede emplear un difusor gran angular (accesorio
especial, ver capítulo 8). Entonces, el reflector del flash debe encon-
trarse en la posición 24 mm.
6.5.2 Funcionamiento manual del zoom "M. Zoom"
Bajo deseo, se puede reajustar manualmente la posición del reflector del
zoom, para conseguir determinados efectos lumínicos (por ej. hot-spot, etc.).
Pulsando repetidamente la tecla "Zoom"
(Fig.2
)
en el flash, se pueden
seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector:
24 mm - 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm
En el display LC del flash se visualiza "M.Zoom" (para el ajuste manual del
zoom) y la posición actual del zoom (mm). El ajuste se hace efectivo inmedi-
atamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su indi-
cación normal.
Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen
no se pueda iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como avi-
so, parpadea la indicación para la posición del reflector en el display
del flash.
Ejemplo:
• Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm.
• En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 70 mm (indicación
"M.Zoom").
En el display LC del flash parpadea la indicación "70" mm para la posici-
ón del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple-
namente
Retorno a "Auto-Zoom"
Para volver a ajustar "Auto Zoom", existen distintas posibilidades:
• Pulsar repetidamente la tecla "Zoom" en el flash, hasta que en el display
aparezca "Auto Zoom". El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de
aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicación normal.
O bien:
• Desconectar brevemente el flash mediante el interruptor principal
(Grab.2). Después de volver a conectar, en el display del flash aparece
"Auto Zoom
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 95
96
į
6.5.3 Funcionamiento del zoom extendido
¡En el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce en un escalón la
distancia focal del flash, con respecto a la distancia focal del objetivo de la
cámara !La iluminación resultante de superficies grandes, en recintos sirve
para una luz difusa adicional (reflejos) y con ello, para una iluminación sua-
ve con la luz del flash.
Ejemplo para el modo Extended-Zoom:
¡La distancia focal del objetivo en la cámara es de 35 mm. Con funciona-
miento del zoom extendido, el flash se ajusta a la posición del reflector de
28 mm. Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm!
El funcionamiento del zoom extendido, solamente es posible en el modo de
funcionamiento "Auto Zoom", con distancias focales del objetivo a partir de
28 mm. Puesto que la posición de partida del reflector del zoom es de 24
mm, con distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en
el display LC con un parpadeo de "24" mm.
Esto representa una indicación de aviso, de que no se puede activar, para el
funcionamiento de zoom extendido, una posición necesaria del reflector.
Las tomas con una distancia focal de 24 mm se iluminan correctamen-
te ¡también en funcionamiento de zoom extendido!
Activación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación "Select" (= la tecla "Mode"
(Fig.1) +
la tecla "Zoom"
(Fig.2
)
) , hasta que en el display LC aparezca "Ex".
• Pulsar tantas veces la tecla "Zoom"
(Fig.2
)
, hasta que en el display LC
parpadee “On” .
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo "Ex" para el funcionamiento del zoom extendido permanece
indicado en el display LC del flash, después del ajuste!
Observar que, debido a la iluminación más amplia en el funciona-
miento del zoom extendido, resulta un alcance más limitado del flash!
Desactivación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación "Select" (= la tecla "Mode"
(Fig.1)
+ la tecla "Zoom"
(Fig.2
)
), hasta que en el display LC aparezca "Ex".
• Pulsar tantas veces la tecla "Zoom"
(Fig.2
)
, hasta que en el display LC
parpadee "Off".
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo "Ex" para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece
indicado en el display LC!
6.6 Destello de medición autofoco
Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque auto-
mático ya no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello
de medición para auto - enfoque. El reflector de autofoco emite un dibujo de
franjas que se proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámara puede enfocar
automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF
es de aprox. 6 m ... 9 m (con el objetivo estándar f1,7 / 50 mm). Debido al
paralaje entre el objetivo y el reflector de luz roja AF, el límite de medición
autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m.
¡Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, en la cámara
hay que ajustar el modo “Single AF (S)” (ver las instrucciones de empleo de
la cámara). ¡Los objetivos zoom con reducida abertura inicial del diafragma
limitan, en parte, de forma importante, el destello de medición AF!
El dibujo de franjas del destello de medición AF soporta solamente el sensor
central AF de la cámara. En las cámaras con varios sensores AF, recomen-
damos activar sólo la zona central de medición AF de la cámara (ver
instrucciones de empleo de la cámara ).
Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona auto-
máticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destel-
lo de medición AF del flash, dependiendo del tipo de cámara. Algunas
cámaras utilizan, en ese caso, el reflector integrado en la cámara, para el
destello de medición AF (ver instrucciones de empleo de la cámara).
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 96
97
į
6.7 Predestellos contra el „efecto de los ojos rojos"
(Red-Eye-Reduction)
El efecto de ojos rojos“ es, básicamente, un efecto físico. Aparece siempre,
cuando: la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cáma-
ra, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o
inmediatamente al lado de la cámara.
El flash ilumina entonces el fondo del ojo, dejando aparecer la sangre de la
retina a través de la pupila y la cámara lo representa como un punto o man-
cha roja.
La función para reducir el “efecto de los ojos rojos” (Red-Eye-Reduction) pro-
porciona una considerable mejora. Su utilización consiste en que el flash
emite algunos predestellos, muy débilmente visibles, antes del consiguiente
destello principal. Estos predestellos sirven para cerrar la pupila de los suje-
tos, reduciendo así dicho efecto de ojos rojos.
La función de predestellos se ajusta en la cámara, soportándose por la may-
oría de los tipos de cámaras, solamente en funcionamiento TTL. Cuando se
activa la función de predestellos, se visualiza en el display LC de la cámara,
mediante el símbolo correspondiente (ver las instrucciones de empleo de la
cámara). En el flash no se efectúa ningún ajuste, ni aparecen indicaciones.
¡Cuando se utiliza la función de predestellos, no es posible la sincronización
a la 2ª cortinilla !
6.8 Flash automático / control de ignición
Cuando se ha conseguido la luz ambiente necesaria para una exposición en
modo normal, entonces, algunas cámaras evitan el disparo del flash. Al
accionar el disparador de la cámara no se emite ningún destello. El control
de ignición opera en algunas cámaras solamente en el modo de funciona-
miento total automático o en el programa "P" o se debe activar en la cáma-
ra (ver las instrucciones de empleo de la cámara).
6.9 Retorno a los ajustes básicos
El flash, mediante una pulsación de, al menos, tres segundos sobre la tecla
"Mode"
(Fig.1), puede volver a sus ajustes básicos.
Se establecen los siguientes ajustes
• Modo de funcionamiento „TTL“ del flash
• Se activa la desconexión automática del aparato "Auto-Off" (3 m On).
• Funcionamiento automático del zoom "Auto-Zoom".
• Se borra el modo de zoom extendido “Ex”.
• Se anula el valor de corrección de la exposición en el flash.
7 Indicaciones especiales para la cámara:
Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, es
imposible describir detalladamente, en el marco de las presentes instruccio-
nes, todas las posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cada
cámara. ¡Las informaciones y observaciones para la aplicación de un flash,
rogamos tomarlas de los correspondientes capítulos en las instrucciones de
empleo de la cámara !
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 97
98
į
8 Accesorios especiales
¡No asumimos ninguna garantía o responsabilidad por funcionamien-
tos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de
otros fabricantes !
Difusor gran angular 44-21 (Nº de referencia. 000044217)
Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 20 mm.
Los alcances límite disminuyen según la pérdida de luz aprox en el factor
1,4.
Juego de filtros de color 44-32 (Nº de referencia. 00004432A )
Contiene 4 filtros de color para efectos lumínicos y un filtro transparente
que admite láminas de cualquier color.
Difusor Mecabounce 44-90 (Nº de referencia. 000044900)
Mediante este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminación
suave. El efecto es extraordinario, dado que las imágenes adquieren un
aspecto delicado. El color de la piel de las personas se representa muy
natural. Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad, según la pérdida
de luz.
Paraguas de reflexión 54-23 (Nº de referencia. 000054236)
Gracias a que proporciona una luz suave, disminuye las sombras duras.
9 Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez aparecen en el display LC del flash , por ej., indicaciones
absurdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el
flash durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal
(Grab.2) y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata por-
taaccesorios de la cámara, así como los ajustes de la cámara.
Tras la conexión, el flash debería funcionar de nuevo „normalmente“. Si no
es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista.
10 Mantenimiento y cuidados
Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico-
na. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico.
Formación del condensador de destellos
El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente,
si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es nece-
sario conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales
(¡observar aquí 2.4!).
Las pilas o acumuladores deberán tener la suficiente energía para que la
indicación de disposición de disparo luzca, como máx., 1 min. después de
la conexión.
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 98
99
į
11Características técnicas
Máximo número - guía con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm:
En sistema métrico 44 en sistema de pies: 144
Modos de funcionamiento del flash:
TTL, manual M, respect. MLo
Sincronización FP de velocidad rápida HSS (dependiendo del tipo de cáma-
ra)
Duración de destellos:
Aprox. 1/200 … 1/20.000 seg. (en modo TTL)
En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa
En modo M Lo, aprox. 1/5000 seg.
T
emperatura de color:
aprox. 5600 K
Sensibilidad de la película:
ISO 6 hasta ISO 6400
Sincronización:
Encendido de baja tensión
Cantidad de destellos:
Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh)
Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mAh)
Aprox. 240 con pilas alcalino – manganesas de alta capacidad
Aprox. 400 con pilas de litio
(a la respectiva plena potencia luminosa)
Intervalo entre destellos:
Aprox. 4 seg. con acum. NC
Aprox. 4 seg. con acum. NiMH
Aprox. 5 seg. con pilas alcalino – manganesas de alta capacidad
(a la respectiva plena potencia luminosa)
Ambito de giro y posiciones de la cabeza del reflector:
Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7°
Dimensiones aprox. en mm:
75 x 125 x 108 (An.x Al.x Pr.)
Peso:
Flash con fuentes de energía: aprox. 400 grs.
Contenido del suministro:
Flash, instrucciones de empleo
¡Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega!
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 99
100
Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem
Richtgetal (ft) = Richtgetal (m) x 3,3
Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
ISO Zoom
24 28 35 50 70 85 105
6/9° 5,9 6,4 6,9 8,3 9,3 10 11
8/10° 6,6 7,4 7,9 10 11 12 12
10/11° 7,4 8,2 8,9 11 12 13 14
12/12° 8,4 9,0 10 12 13 15 15
16/13° 9,4 10 11 14 15 17 18
20/14° 10 12 13 15 17 19 20
25/15° 11 13 14 17 19 21 22
32/16° 13 15 16 19 21 24 25
40/17° 14 16 18 22 24 27 28
50/18° 16 18 20 24 27 30 31
64/19° 18 21 22 27 30 34 35
80/20° 21 23 25 30 34 38 39
100/21° 23 26 28 34 38 42 44
125/22° 26 29 31 38 42 47 49
160/23° 29 36 35 43 48 53 56
200/24° 33 37 40 48 54 59 62
250/25° 37 41 44 54 60 66 70
320/26° 42 47 50 61 68 75 79
400/27° 47 52 56 68 76 84 88
500/28° 53 58 63 76 85 94 98
640/29° 59 66 71 86 96 106 111
800/30° 67 74 79 96 107 119 124
1000/31°
75 82 89 108 120 133 139
1250/32°
84 92 99 120 134 148 156
1600/33°
95 104 112 136 152 168 176
2000/34°
106 116 125 152 170 188 197
2500/35°
119 130 140 170 190 210 220
3200/36°
134 147 158 192 215 238 249
4000/37°
151 164 177 215 240 266 278
5000/38°
169 184 198 240 269 297 311
6400/39°
190 208 224 272 304 336 352
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 100
101
ISO Zoom
24 28 35 50 70 85 105
6/9° 2,1 2,2 2,4 2,9 3,2 3,6 3,7
8/10° 2,3 2,5 2,7 3,3 3,7 4,1 4,3
10/11° 2,6 2,8 3,1 3,7 4,2 4,6 4,8
12/12° 2,9 3,1 3,4 4,1 4,6 5,0 5,3
16/13° 3,3 3,6 3,9 4,7 5,3 5,8 6,1
20/14° 3,7 4,0 4,3 5,3 5,9 6,5 6,8
25/15° 4,2 4,5 4,8 5,9 6,6 7,3 7,6
32/16° 4,7 5,1 5,5 6,7 7,4 8,2 8,6
40/17° 5,2 5,7 6,1 7,4 8,3 9,2 9,6
50/18° 5,9 6,4 6,9 8,3 9,3 10,3 10,8
64/19° 6,6 7,2 7,8 9,4 10,5 11,7 12,2
80/20° 7,4 8,1 8,7 10,5 11,8 13 13,6
100/21° 8,4 9,0 9,7 11,8 13,2 14,6 15
125/22° 9,4 10,1 10,8 13,1 14,7 16 17
160/23° 10 11,4 12,3 14,9 17 18 19
200/24° 11 12,7 13,7 17 19 21 22
250/25° 13 14,2 15 19 21 23 24
320/26° 14 16 17 21 24 26 27
400/27° 16 18 19 24 26 29 30
500/28° 18 20 22 26 29 33 34
650/29° 21 23 25 30 33 37 39
800/30° 23 25 27 33 37 41 43
1000/31° 26 28 31 37 42 46 48
1250/32° 29 32 34 42 47 51 54
1600/33° 33 36 39 47 53 58 61
2000/34° 37 40 43 53 59 65 68
2500/35° 42 45 48 59 66 73 76
3200/36° 47 51 55 67 74 82 86
4000/37° 53 57 61 74 83 92 96
5000/38° 59 64 69 83 93 103 108
6400/39° 67 72 78 94 105 116 122
Leitzahlentabelle für manuelle Teillichtleistung MLo im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Tableau des nombres-guides pour puissance partielle man. MLo en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgetallentabel voor met de hand ingesteld deelvermogen MLo in meters
Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) x 3,3
Guide number table for manual partial light output level MLo in the metricl system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Tabella numeri guida per potenze ridotte manuali MLo in metri m
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
Tabla de números guía para potencias man. parcialesde luz MLo, en sistema métr.
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 101
44 AF-02
Betriebsartenwahl
Sélecteur de mode
Functieschakelaar
Mode selector
Selettore del modo
di funzionamento
Selección de modos
de funcionamiento
Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige
Bouton d’essai et témoin de recyclage
Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding
Manual firing button and flash-ready indicator
Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo”
Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo
A
M
TTL
o.k.
REAR
LoPDE
HSS
P
ISO
EV
M. Zoom
Auto Zoom
E
x
m
m
ft
m
ML
Mode
Zoom
mecablitz
Select
Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1
44 AF-3C
Rändelmutter
Écrou moleté
Kartelmoer
Knurled nut
Dato zigrinato
Tuerca moleteada
Bild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3
AF-Messblitz
Illuminateur AF
AF-meetflits
AF measuring beam
Illuminatore di assistenza AF
Destello de medición AF
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 102
44 AF-03
Batteriefachdeckel
Couvercle du compartiment des piles
Deksel batterijvak
Battery compartment lid
Coperchio del vano batteria
Tapa del compartimento de pilas
Entriegelungsknopf Hauptreflektor
Bouton de déverrouillage pour réflecteur
Ontgrendelingsknop Hoofdreflector
Unlocking button for the main reflector
Pulsante di sblocco della parabola principale
Botón de desbloqueo del reflector principal
Hauptschalter
Interrupteur général
Hoofdschakelaar
Main switch
Interruttore principale
Interruptor principal
Zoom
Displaybeleuchtung
Eclairage de l’écran
Diaplayverlichting
Display lighting
Tasto di illuminazione del display
Iluminación de display
Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 103
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 106

Transcripción de documentos

704 47 0118-A2 44 AF-4 O į 1 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.2.1 2.2.2 2.3 2.4 3 4 4.1 4.1.1 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 84 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 84 į Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Montaje del flash sobre la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Extraer el flash de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Selección de pilas y acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Cambio de las pilas (Figura 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Desconexión automática del flash / Auto – OFF (Figura 5) . . . . . . . .87 Automatismo programado para flash (automatismo total del flash) . . .88 Modos de funcionamiento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Funcionamiento TTL del flash (Figura 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Destellos de aclaración TTL automáticos, con luz de día (Fig. 8 y 9) . .89 Corrección manual TTL de la exposición del flash. . . . . . . . . . . . . . . .89 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Fig.7) .90 Funcionamiento manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa . . .90 Funcionamiento manual Mlo del flash con potencias parciales de luz .90 Modos de funcionamiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Automatismo de programa P y programas de escenarios . . . . . . . . .91 Automatismo de diafragma S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Automatismo de tiempo A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Manual M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Técnicas de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Fotografía de proximidad / primeros planos . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 6 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.4 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.6 6.7 6.8 6.9 7 8 9 10 11 Sincronización normal (Figura 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Sincronización a la 2ª cortinilla (Modo REAR) (Figura 11) . . . . . . . . .92 Sincronización de velocidad lenta / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Sincronización FP de velocidad rápida HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Funciones de la cámara y del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Indicación de disposición de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Control automático de sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Indicadores en el display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . . . . .94 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M, Mlo . .94 Superación del margen de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Desaparición del indicador del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Conmutación metros - pies (m – ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Iluminación del display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Reflector con motor-zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 "Auto-Zoom" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Funcionamiento manual del zoom "M. Zoom" . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Funcionamiento del zoom extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Destello de medición autofoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Predestellos contra el „efecto de los ojos rojos" (Red-Eye-Reduction) . .97 Flash automático / control de ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Retorno a los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Indicaciones especiales para la cámara: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 85 Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle como cliente de nuestra marca. Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto ante, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá aprender a manejarlo correctamente. Este flash es apropiado para cámaras digitales Olympus con control TTL del flash. ¡Este flash no está indicado para cámaras de otros fabricantes ! ☞ Por favor abra la doble página con el dibujo al final de las instrucciones. 1 Instrucciones de seguridad • El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico ! • ¡El flash no se debe disparar nunca en las proximidades de gases o líquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.) ! ¡PELIGRO DE EXPLOSION ! • Nunca fotografiar con flash, durante el desplazamiento, a conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El conductor se podría deslumbrar y provocar un accidente ! • ¡No disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos ! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluso la ceguera ! • ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en el modo de empleo ! • ¡No someter las pilas / acumuladores a altas temperaturas, como los intensivos rayos del sol, fuego o similares ! • ¡No tirar al fuego las apilas / acumuladores usados ! • ¡Retirar inmediatamente las pilas gastadas del aparato. Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría dañar el aparato ! • ¡Las pilas gastadas no se deben recargar ! • ¡No exponer el flash al goteo o salpicaduras de agua (por ej. lluvia) ! • ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire ! ¡No guardar el flash en la guantera del automóvil ! • Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector (ventanilla). Caso contrario, debido al impacto de la alta energía, se podrían provocar quemaduras en el material o en el reflector. • Después de varios destellos, no se debe tocar el reflector. ¡Peligro de quemaduras ! • ¡No desmontar el flash ! ¡ALTA TENSION ! Las reparaciones solamente pueden ser efectuadas por un servicio autorizado. • ¡En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de, al menos 10 minutos ! • ¡Este flash solamente se debe emplear conjuntamente con un flash incorporado en la cámara, siempre que este esté totalmente desplegado ! • ¡Con cambios drásticos de la temperatura, se pueden presentar condensaciones de humedad. ¡Dejar que el aparato se aclimatice ! • ¡No utilizar pilas o acumuladores defectuosos ! 85 į 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 86 Funciones dedicadas del flash 2 Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que se adaptan especialmente al sistema de la cámara. Así, según el modelo de cámara son soportadas algunas funciones del flash. Las siguientes funciones dedicadas del flash son soportadas por el flash: • Indicación de disponibilidad del flash en el visor / display de la cámara • Control automático de la velocidad de sincronización del flash • Control TTL del flash • Control automático de destellos de aclaración • Corrección manual de la exposición del flash • Sincronización a la 1ª o 2ª cortinilla de obturación (2nd curtain / SLOW 2) • Sincronización FP de velocidad rápida HSS • Control automático de zoom por motor • Control automático de destellos de medición AF • Indicación del alcance del flash • Automatismo programado para flash • Función de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos • Flash automático / control de ignición • Función despertador (Wake-up) para el flash 2.1 Montaje del flash ☞ ¡En el marco de las presentes instrucciones, sería imposible describir detalladamente todos los modelos de cámaras y cada una de sus funciones dedicadas de flash¡ Por eso, rogamos consultar en las indicaciones de empleo del flash, que figuran en el manual de instrucciones de la cámara, qué funciones del flash son soportadas por ese modelo de cámara, o que tendrían que ajustarse en la misma cámara į 86 ☞ ¡El funcionamiento simultáneo del flash 44AF-4 O junto con el flash incorporado en la cámara, solamente está permitido, cuando el flash de la cámara se pueda girar plenamente en su posición de trabajo ! ¡Si el flash de la cámara no está totalmente desplegado, se puede dañar en la toma ! 2.1.1 Montaje del flash sobre la cámara ☞ ¡Antes del montaje o desmontaje, desconectar la cámara y el flash ! • Girar la tuerca moleteada  (Grab.3) hasta tope, contra el flash. El pasador de seguridad en el pie está ahora totalmente hundido en la carcasa del flash. • Introducir el flash, con el pie de conexión hasta tope, en la zapata portaaccesorios de la cámara. • Girar la tuerca moleteada  (Grab.3) hasta tope, contra la carcasa de la cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que no presentan orificio de seguridad el pasador se hundirá con su sistema de muelle en la carcasa del adaptador, para que no se dañe la superficie. 2.1.2 Extraer el flash de la cámara ☞ Antes del montaje o desmontaje, desconectar la cámara y el flash. • Girar la tuerca moleteada  (Grab.3), hasta tope, contra el flash. • Extraer el flash de la zapata portaaccesoriosde la cámara. 2.2 Alimentación de corriente 2.2.1 Selección de pilas y acumuladores El flash se puede hacer funcionar, a elección, mediante: • 4 acumuladores NC, tipo IEC KR6 (AA / miñón), que ofrecen intervalos cortos entre destellos y funcionamiento económico, por ser recargables. 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 87 • 4 acumuladores de hidruro metálico de níquel, tipo IEC HR6 (AA / miñón), con bastante más capacidad que los de NC y más ecológicos, ya que carecen de cadmio. • 4 pilas secas alcalino – manganesas tipo IEC LR6 (AA / AM3 / miñon), fuente de energía sin mantenimiento para rendimientos moderados. • 4 pilas de litio tipo IEC FR6 (AA / miñón), fuente de energía sin mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga. ☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las pilas del aparato. 2.2.2 Cambio de las pilas (Figura 4) Se considera que las pilas están descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello, con plena potencia luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación de disposición de disparo), sobrepasa los 60 segundos. • Desconectar el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). • Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y abrir. • Introducir las pilas o acumuladores en sentido longitudinal, según los símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. ☞ Al recambiar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta, según los símbolos en el compartimento respectivo. ¡El confundir los polos puede originar la inutilización del aparato!. ¡Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y con la misma capacidad. ¡Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura doméstica.¡ Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciéndonos de las pilas o acumuladores en los recipientes destinados a ello! 2.3 Conexión y desconexión del flash El flash se conecta mediante el interruptor principal  (Grab.2), en la tapa del compartimento de las pilas. En la posición superior "ON", el flash está conectado. Para desconectar, desplazar el interruptor principal  (Grab.2) a la posición inferior. ☞ Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos desconectar el flash, mediante el interruptor principal  (Grab.2) y retirar las fuentes de energía (pilas, acumuladores). 2.4 Desconexión automática del flash / Auto – OFF (Figura 5) De fábrica, el flash está ajustado de manera que aprox. 3 minutos – • después de la conexión, • después del disparo de un destello, • después de pulsar el disparador de la cámara • después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara... conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energía y proteger las fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicación de disposición de disparo y los indicadores en el display LC se apagan. ☞ En algunos tipos de cámaras, el flash conmuta simultáneamente con la cámara, al modo Standby. El ajuste operativo últimamente llevado a cabo, permanece invariable después de la desconexión automática y está otra vez disponible inmediatamente después de la conexión. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas “Mode”  (Fig.1) o “Zoom”  (Fig.2) o al pulsar el disparador de la cámara (función Wake-Up - despertador) . ☞ ¡Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por principio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor principal  (Grab.2)! En caso necesario, se puede desactivar la desconexión automática del aparato: Desactivación de la desconexión automática del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). 87 į 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 88 • Pulsar repetidamente la combinación “Select” (= la tecla „Mode“  (Fig.1) + la tecla „Zoom“  (Fig.2)), hasta que en el dispay LC aparezca “3m” (durante 3 minutos). • Pulsar repetidamente la tecla „Zoom“  (Fig.2), hasta que en el display LC parpadee OFF. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Activación de la desconexión automática del flash: • Conectar el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). • Pulsar repetidamente la combinación Select (= la tecla „Mode“  (Fig.1) + la tecla „Zoom“  (Fig.2)), hasta que en el dispay LC aparezca “3m” (durante 3 minutos). • Pulsar repetidamente la tecla „Zoom“  (Fig.2), hasta que en el display LC parpadee “On”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display LC conmuta de nuevo a las indicaciones normales 3 Automatismo programado para flash (automatismo total del flash) į En el automatismo programado para flash, la cámara controla automáticamente el diafragma, la velocidad de obturación y el flash, de tal manera que, en la mayor parte de las situaciones de la toma, incluso en modo de destello de aclaración, en conjunto con la luz del flash se consigue un óptimo resultado de la toma. Ajuste en la cámara Ajustar la cámara al modo de funcionamiento programa "P“, o un programa Vari o de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en la cámara el modo de funcionamiento autofoco "Single-AF (S)". ☞ !En el programa de “tomas de proximidad“, utilizar un trípode para evitar el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturación cortas ! 88 Ajuste en el flash Ajustar el flash en el modo de funcionamiento "TTL" (ver capítulo 4.1). 4 Modos de funcionamiento del flash 4.1 Funcionamiento TTL del flash (Figura 6) El modo TTL del flash es un funcionamiento, en el que la medición de la exposición se lleva a cabo por medio de un sensor en la cámara. El modo TTL con una cámara Olympus digital es, por principio, un funcionamiento del flash con automatismo del número guía, referido a las potencias parciales de luz, con la tecnología de los predestellos de medida. Así, una fracción de segundo antes de la toma se disparan, según tipo de cámara, uno o dos predestellos de medición invisibles. El control de la intensidad del destello principal  (Grab.2) se lleva a cabo al determinar el número guía necesario o la potencia parcial de luz, mediante la electrónica de la cámara, según una valoración del predestello de medida. En el control TTL del flash, se tienen en cuenta en la exposición del flash, los objetivos o filtros eventualmente existentes. El modo TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la cámara, como por ej, los programas P, A, S, M. ☞ ¡El funcionamiento TTL del flash de las cámaras digitales Olympus no se debe confundir con el control Standard-TTL del flash de las cámaras analógicas ! Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar repetidamente la tecla "Mode"  (Fig.1), hasta que en el display LC parpadee "TTL". • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 89 ☞ Cuando hay fuertes diferencias de contraste, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podría ser necesaria una corrección de la exposición (ver 4.2). 4.1.1 Destellos de aclaración TTL automáticos, con luz de día (Figuras 8 y 9) En la mayor parte de las cámaras, el destello de aclaración automático se activa a la luz del día, con el automatismo de programa P y los programas Vari o de escenarios (ver instrucciones de empleo de la cámara). Mediante el destello de aclaración se pueden eliminar las incómodas sombras y, a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposición entre sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara, controlado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello. ☞ ¡Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues entonces, el sistema de medición TTL de la cámara se equivocaría! En este caso, en el flash no se produce un ajuste o indicación para el destello de aclaración TTL automático. 4.2 Corrección manual TTL de la exposición del flash. El automatismo TTL de la exposición del flash de la mayor parte de las cámaras, está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado medio de reflexión de los sujetos con flash). Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del sujeto. Para compensar este efecto, en algunas cámaras, la exposición TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situación de la toma, mediante un valor de corrección. El valor de este grado de corrección necesario depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen! El ajuste del valor de corrección se lleva a cabo en la cámara (ver el manual de instrucciones de la cámara). ☞ Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo. Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo. ¡Al ajustase un valor de corrección puede cambiarse la indicación del alcance en el display LC del flash y su adaptación al valor de corrección (según el tipo de cámara) ! No es posible una corrección de la exposición, al modificarse el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuelve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal. ☞ ¡Después de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo la corrección TTL de la exposición del flash ! Con algunas cámaras, (por ej. E-1 y E-300) también se puede llevar a cabo en el flash el ajuste de un valor de corrección: Ajuste en el flash: • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, a fin de que pueda tener lugar un intercambio de datos entre flash y la cámara. • Pulsar repetidamente la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“  (Fig.1) + la tecla „Zoom“  (Fig.2)), hasta que en el display EC aparezca EV (Exposure Value = valor del diafragma). Además de EV se visualiza parpadeando el valor de corrección ajustado. • Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, la tecla „Zoom“  (Fig.2) permite ajustar un valor de corrección positivo, así como la tecla „Mode“  (Fig.1) un valor de corrección negativo. El margen de ajuste para el valor de corrección está comprendido desde –3 hasta +3 valores de diafragma, en tercios de dicho valor (0,3 EV). El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Tanto EV, como el valor de corrección permanecen indicados en el display LC del flash. 89 į 704 47 0118-A2 44 AF-4 O į 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 90 Anulación del valor de corrección manual de exposición del flash TTL, en el flash • Pulsar repetidamente la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“  (Fig.1) + la tecla „Zoom“  (Fig.2)), hasta que en el display EC aparezca EV. • Además de EV se visualiza parpadeando el valor de corrección ajustado. • Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, con la tecla „Zoom“  (Fig.2) o la tecla „Mode“  (Fig.1) se puede ajustar el valor de corrección a 0.0 y así anularse. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Tanto EV, como el valor de corrección 0.0 se apagan. 4.3 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Figura 7) El indicador del control de la exposición "o.k." aparece en el display LC del flash, ¡solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash se ha expuesto correctamente! Si, después de la toma, no aparece la indicación "o.k.", para el control de la exposición, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar al próximo valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma f11, el diafragma inferior f8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie de reflexión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indicador del alcance en el display LC del flash (ver 6.3.1). 4.4 Funcionamiento manual del flash La cámara hay que conmutarla al modo de automatismo de tiempo "A" o a modo manual "M". El diafragma y la velocidad de obturación (con "M") hay que seleccionarlos en la cámara, según la situación de la toma (ver instrucciones de empleo de la cámara). 90 4.4.1 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regulado, con su plena potencia luminosa. La adaptación a la situación de la toma, se lleva a cabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el display LC del flash se indica la distancia del flash al sujeto, que hay que mantener para una correcta exposición del flash (ver también 6.3.2) Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). • Pulsar repetidamente la tecla "Mode"  (Fig.1), hasta que en el display LC parpadee "M". • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 4.4.2 Funcionamiento manual Mlo del flash con potencias parciales de luz En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regulado (Low) con una potencia parcial manual de luz. La adaptación a la situación de la toma, se lleva a cabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el display LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para una correcta exposición del flash (ver también 6.3.2). Proceso de ajuste para el funcionamiento manual del flash MLo • Conectar el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). • Pulsar repetidamente la tecla "Mode"  (Fig.1), hasta que en el display LC parpadee "MLo". • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 91 5 Modos de funcionamiento de la cámara 5.1 Automatismo de programa P y programas de escenarios Según el programa ajustado de la cámara, la cámara preselecciona una combinación de tiempo - diafragma. El tiempo de obturación, que con esto se ajusta por la cámara, depende de la luz ambiente. Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL. El funcionamiento TTL o el modo de destellos de aclaración TTL se controla automáticamente por la cámara. 5.2 Automatismo de diafragma S En el modo de funcionamiento S de la cámara, se puede seleccionar una velocidad de obturación en la cámara. Seguidamente, en la cámara se ajusta automáticamente un diafragma, según las condiciones de luz ambiente. Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL. 5.3 Automatismo de tiempo A En el modo de funcionamiento A de la cámara, se puede seleccionar un diafragma en la cámara. Seguidamente, en la cámara se ajusta automáticamente una velocidad de obturación, según las condiciones de luz ambiente. Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL o al manual 5.4 Manual M En el modo de funcionamiento „M“ de la cámara, se puede seleccionar el diafragma y el tiempo de obturación. Conmutar el flash al modo de funcionamiento TTL o al manual 5.5 Técnicas de destello 5.5.1 Destellos indirectos Las imágenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia, también es molesta la caída de intensidad luminosa entre el primer plano y el fondo, como consecuencia física. Gracias a la iluminación indirecta, es posible evitar, en gran manera, estos fenómenos, ya que el sujeto y el fondo se pueden iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa. El reflector se gira aquí de manera que ilumine las superficies de reflexión adecuadas (por ej. techo o paredes del recinto). El reflector del flash se puede orientar hasta 90º verticalmente. Para girar la cabeza del reflector, pulsar el botón de desbloqueo. En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar hasta la mínima posición de retención, de 60º. En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. El valor de la distancia del flash al sujeto, a través de la pared o del techo, es ahora desconocido. La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexión ofrece una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de color neutro o blancas y no deben presentar estructuras (por ej. traviesas de madera en el techo), que podrían producir sombras. Para efectos cromáticos, se eligen superficies de reflexión en el correspondiente color. ☞ Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una altura normal de la habitación, se puede calcular el máximo alcance, con la ayuda de la siguiente fórmula: número - guía Alcance = ——————————————— distancia de iluminación x 2 5.5.2 Fotografía de proximidad / primeros planos Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en un ángulo de –70, hacia abajo. Para ello, presionar el botón de desbloqueo del reflector y girar el reflector hacia abajo. En las tomas de proximidad, tener en cuenta de mantener una cierta distancia de iluminación, a fin de evitar sobreexposiciones. 91 į 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 92 ☞ La distancia mínima de iluminación es, aprox,. el 10 por ciento del alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el reflector, en el display LC no se indica ningún alcance, hay que orientarse por el alcance que se indica en el flash, cuando el reflector del flash se encuentra en la posición normal. 5.6 Sincronización del flash 5.6.1 Sincronización normal (Figura10) En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de obturación, (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras. Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización del flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajuste o indicación para este funcionamiento 5.6.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (Modo REAR)(Figura 11) į Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR, 2nd curtain o SLOW2).). Con ella, el flash dispara al final del tiempo de exposición. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturación cortas (más cortas, que por ej., 1/30 seg.)y sujetos en movimiento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de sí una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincronización a la 1ª cortinilla. ¡Así, mediante la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción “más natural” de la situación de toma!. Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades de obturación más cortas que su velocidad de sincronización El ajuste de la sincronización a la 2ª sincronización se lleva acabo en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se realiza ninguna indicación para este modo de funcionamiento. 92 En algunas cámaras, y con ciertos modos de funcionamiento, (por ej. determinados programas de escenarios, o con la reducción del efecto de ojos rojos, ver 6.7) la función REAR no es posible. La función REAR entonces no se puede seleccionar o bien se borra automáticamente o no se lleva a cabo. Ver también las instrucciones de empleo de la cámara ☞ Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar tomas movidas. Desactivar de nuevo esta función después de la toma, puesto que si no, en las tomas „normales" con luz de flash, podrían resultar velocidades cortas de obturación, no deseadas. 5.6.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la posibilidad del modo flash con sincronización de velocidad lenta “SLOW”. Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente, Para ello, la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash (por ej. con tiempos de obturación hasta 30 seg.). En algunas cámaras, la sincronización de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. programas para fotografía de proximidad, etc.) se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se produce una indicación o ajuste para este funcionamiento. ☞ ¡Con velocidades de obturación lentas, utilizar un trípode, para evitar tomas movidas ! 5.6.4 Sincronización FP de velocidad rápida HSS Algunos tipos de cámaras con obturador de plano focal (por ej. E-1 y E–300), en conjunto con el flash 44 AF-4 O, soportan la sincronización de velocidad rápida FP, que se visualiza en el display del flash con la abreviatura “HSS”, (HSS = High Speed Synchronisation, o lo que es lo mismo que sincronización de tiempo corto). Dependiendo del tipo de cámara, en el visor de la cámara o en el display de la cámara aparece adicionalmente “FP”, (ver las instrucciones de empleo de la cámara). 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 93 La sincronización FP de velocidad rápida (HSS) se puede activar adicionalmente en el flash, en modo manual M o en el modo TTL, En el modo manual del flash también se puede trabajar además con potencias parciales de luz, (Mlo HSS). Mediante este modo de funcionamiento, también es posible emplear un flash, incluso con tiempos de obturación más cortos que el tiempo de sincronización del flash, (dependiendo del tipo de cámara). Este modo de funcionamiento es interesante, por ej. en la fotografía de retrato, con luz ambiente muy clara, cuando hay que minimizar la profundidad de campo con una gran abertura del diafragma. ¡Debido a razones físicas, el número guía y el alcance del flash se limitan considerablemente, por la sincronización FP de velocidad rápida!. ¡Observar la indicación del alcance y las características técnicas del flash! ☞ ¡En la sincronización FP de velocidad rápida (HSS), el número guía, y el alcance del flash dependen adicionalmente del tiempo de obturación ! Proceso de ajuste • Unir la cámara con el flash y conectar • Presionar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio de datos entre cámara y flash • En el flash, pulsar repetidamente la tecla “Mode”  (Fig.1), hasta que en el display del flash parpadee el modo que se desee de funcionamiento del flash TTL o M o Mlo y simultáneamente HSS. • El ajuste queda memorizado automáticamente a los 5 seg. 6 Funciones de la cámara y del flash 6.1 Indicación de disposición de disparo Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación de disposición de disparo (símbolo de flash), indicando así que el flash está preparado para disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del flash. La disposición de disparo se comunica también a la cámara y se ocupa de que haya en el visor de la cámara la correspondiente indicación. Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara la indicación de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una falsa exposición, si es que la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización (ver 6.2). 6.2 Control automático de sincronización del flash En cámaras con obturador de plano focal (por ej. E-1 y E-300), las velocidades de sincronización quedan limitadas automáticamente a la velocidad de sincronización del flash de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Así, no se pueden ajustar tiempos de obturación más cortos que el tiempo de sincronización del flash. Excepción: modo flash con sincronización FP de velocidad rápida HSS (ver 5.6.4). Algunos tipos de cámaras disponen de un margen de sincronización, por ej. desde 1/30 seg. hasta 1/180 seg. (ver instrucciones de empleo de la cámara). Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo empleada, la cámara activará una determinada velocidad de sincronización. Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara y de la sincronización del flash seleccionada (ver también 5.6.2 y 5.6.3). 93 į 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 94 ☞ En algunos tipos de cámaras digitales no se lleva cabo el control automático de la velocidad de sincronización del flash. Estas cámaras trabajan con un obturador focal (central) y permiten así operar con el flash a cualquier velocidad de obturación. Si hiciera falta la plena potencia luminosa del flash, entonces no se debería seleccionar una velocidad de obturación más rápida que 1/125 seg. 6.3 Indicadores en el display LC Las cámaras transmiten al flash los valores de sensibilidad de la película ISO, la distancia focal del objetivo (mm), y el diafragma. El flash adapta automáticamente sus ajustes necesarios y calcula, en base a los valores y a su número guía, el alcance máximo de la luz del flash. El modo de funcionamiento del flash, el alcance y la posición del reflector del zoom, se visualizan en el display LC del flash. Si el flash se activa, sin que haya recibido datos de la cámara (por ej. cuando la cámara está desconectada), entonces solamente se indica el modo de funcionamiento seleccionado, la posición del reflector y "M.Zoom 6.3.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash į En el display LC del flash se indica el valor para el máximo alcance de la luz del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del sujeto del 25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las pronunciadas desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos fuertemente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash Cuando se hace la toma, recomendamos observar la indicación del alcance en el display LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre aprox. el 40% hasta el 70% del valor indicado. Con ello, se proporciona a la electrónica el suficiente margen para el ajuste. La distancia mínima al sujeto, no debe ser inferior al 10% del valor indicado, para evitar sobreexposiciones! La adaptación a la respectiva situación de la toma, se puede conseguir modificando el diafragma del objetivo. 94 6.3.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M, respect. Mlo En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que mantener para una correcta exposición con flash, del sujeto. La adaptación a la respectiva situación de la toma se puede conseguir, modificando el diafragma del objetivo y mediante la selección entre plena potencia luminosa M y las potencias parciales de luz MLo (ver 4.4). 6.3.3 Superación del margen de indicación El flash puede indicar alcances de hasta máx. 199 m, respect. 199 ft. Con altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se visualiza mediante una flecha, respect. un triángulo debajo del valor de la distancia. 6.3.4 Desaparición del indicador del alcance ¡Si se gira la cabeza del reflector desde su posición normal, hacia arriba o abajo, no aparece ninguna indicación de la distancia en el display LC del flash ! 6.3.5 Conmutación metros - pies (m – ft) La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elección, en metros (m) o en pies (ft). Para conmutar el indicador, proceder como se describe a continuación: • Desconectar el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). • Mantener pulsada la combinación de teclas "Select" (= la tecla "Mode"  (Fig.1) + la tecla "Zoom"  (Fig.2)). • Conectar el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). • Soltar la combinación de teclas "Select" (= la tecla "Mode"  (Fig.1) + la tecla "Zoom"  (Fig.2)). • La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 95 6.4 Iluminación del display LC 6.5.2 Funcionamiento manual del zoom "M. Zoom" Al pulsar la tecla "Mode"  (Fig.1), o la tecla "Zoom"  (Fig.2), se activa durante aprox. 10 seg. la iluminación del display LC del flash. Al disparar un destello, se desconecta la iluminación del display LC. ☞ Con la primera pulsación de las teclas citadas no se modifican los ajustes del flash ! Bajo deseo, se puede reajustar manualmente la posición del reflector del zoom, para conseguir determinados efectos lumínicos (por ej. hot-spot, etc.). Pulsando repetidamente la tecla "Zoom"  (Fig.2) en el flash, se pueden seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector: 24 mm - 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm En el display LC del flash se visualiza "M.Zoom" (para el ajuste manual del zoom) y la posición actual del zoom (mm). El ajuste se hace efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su indicación normal. ☞ Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen no se pueda iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como aviso, parpadea la indicación para la posición del reflector en el display del flash. Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposición correcta, entonces, durante la indicación "o.k." (ver 4.3) se activa la iluminación del display LC. 6.5 Reflector con motor-zoom El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo, a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36 mm). 6.5.1 "Auto-Zoom" Cuando el flash se acciona con una cámara que transmite al flash los datos de la distancia focal de objetivo, se adapta automáticamente su posición del reflector del zoom, a la distancia focal del objetivo, Después de la conexión del flash, se visualiza en su display LC "Auto Zoom" y la posición actual del reflector (pequeño formato 24 x 36 mm). La adaptación automática del reflector se produce para distancias focales del objetivo, a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36 mm). Si se ajusta una distancia focal inferior a 24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicación "24" mm, como aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el flash en los bordes de la imagen. ☞ Para objetivos con distancia focal a partir de 20mm (pequeño formato 24x36 mm) se puede emplear un difusor gran angular (accesorio especial, ver capítulo 8). Entonces, el reflector del flash debe encontrarse en la posición 24 mm. Ejemplo: • Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm. • En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 70 mm (indicación "M.Zoom"). En el display LC del flash parpadea la indicación "70" mm para la posición del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar plenamente Retorno a "Auto-Zoom" Para volver a ajustar "Auto Zoom", existen distintas posibilidades: • Pulsar repetidamente la tecla "Zoom" en el flash, hasta que en el display aparezca "Auto Zoom". El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicación normal. O bien: • Desconectar brevemente el flash mediante el interruptor principal  (Grab.2). Después de volver a conectar, en el display del flash aparece "Auto Zoom 95 į 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 96 6.5.3 Funcionamiento del zoom extendido ¡En el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce en un escalón la distancia focal del flash, con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara !La iluminación resultante de superficies grandes, en recintos sirve para una luz difusa adicional (reflejos) y con ello, para una iluminación suave con la luz del flash. Ejemplo para el modo Extended-Zoom: ¡La distancia focal del objetivo en la cámara es de 35 mm. Con funcionamiento del zoom extendido, el flash se ajusta a la posición del reflector de 28 mm. Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm! El funcionamiento del zoom extendido, solamente es posible en el modo de funcionamiento "Auto Zoom", con distancias focales del objetivo a partir de 28 mm. Puesto que la posición de partida del reflector del zoom es de 24 mm, con distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en el display LC con un parpadeo de "24" mm. Esto representa una indicación de aviso, de que no se puede activar, para el funcionamiento de zoom extendido, una posición necesaria del reflector. ☞ Las tomas con una distancia focal de 24 mm se iluminan correctamente ¡también en funcionamiento de zoom extendido! į Activación del modo Extended-Zoom • Pulsar tantas veces la combinación "Select" (= la tecla "Mode"  (Fig.1) + la tecla "Zoom"  (Fig.2)) , hasta que en el display LC aparezca "Ex". • Pulsar tantas veces la tecla "Zoom"  (Fig.2), hasta que en el display LC parpadee “On” . • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ¡El símbolo "Ex" para el funcionamiento del zoom extendido permanece indicado en el display LC del flash, después del ajuste! ☞ Observar que, debido a la iluminación más amplia en el funcionamiento del zoom extendido, resulta un alcance más limitado del flash! 96 Desactivación del modo Extended-Zoom • Pulsar tantas veces la combinación "Select" (= la tecla "Mode"  (Fig.1) + la tecla "Zoom"  (Fig.2)), hasta que en el display LC aparezca "Ex". • Pulsar tantas veces la tecla "Zoom"  (Fig.2), hasta que en el display LC parpadee "Off". • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ¡El símbolo "Ex" para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece indicado en el display LC! 6.6 Destello de medición autofoco Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque automático ya no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello de medición para auto - enfoque. El reflector de autofoco emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámara puede enfocar automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF es de aprox. 6 m ... 9 m (con el objetivo estándar f1,7 / 50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el reflector de luz roja AF, el límite de medición autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m. ¡Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, en la cámara hay que ajustar el modo “Single AF (S)” (ver las instrucciones de empleo de la cámara). ¡Los objetivos zoom con reducida abertura inicial del diafragma limitan, en parte, de forma importante, el destello de medición AF! El dibujo de franjas del destello de medición AF soporta solamente el sensor central AF de la cámara. En las cámaras con varios sensores AF, recomendamos activar sólo la zona central de medición AF de la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara ). Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destello de medición AF del flash, dependiendo del tipo de cámara. Algunas cámaras utilizan, en ese caso, el reflector integrado en la cámara, para el destello de medición AF (ver instrucciones de empleo de la cámara). 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 97 6.7 Predestellos contra el „efecto de los ojos rojos" (Red-Eye-Reduction) El efecto de ojos rojos“ es, básicamente, un efecto físico. Aparece siempre, cuando: la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o inmediatamente al lado de la cámara. El flash ilumina entonces el fondo del ojo, dejando aparecer la sangre de la retina a través de la pupila y la cámara lo representa como un punto o mancha roja. La función para reducir el “efecto de los ojos rojos” (Red-Eye-Reduction) proporciona una considerable mejora. Su utilización consiste en que el flash emite algunos predestellos, muy débilmente visibles, antes del consiguiente destello principal. Estos predestellos sirven para cerrar la pupila de los sujetos, reduciendo así dicho efecto de ojos rojos. La función de predestellos se ajusta en la cámara, soportándose por la mayoría de los tipos de cámaras, solamente en funcionamiento TTL. Cuando se activa la función de predestellos, se visualiza en el display LC de la cámara, mediante el símbolo correspondiente (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se efectúa ningún ajuste, ni aparecen indicaciones. ¡Cuando se utiliza la función de predestellos, no es posible la sincronización a la 2ª cortinilla ! 6.9 Retorno a los ajustes básicos El flash, mediante una pulsación de, al menos, tres segundos sobre la tecla "Mode"  (Fig.1), puede volver a sus ajustes básicos. Se establecen los siguientes ajustes • Modo de funcionamiento „TTL“ del flash • Se activa la desconexión automática del aparato "Auto-Off" (3 m On). • Funcionamiento automático del zoom "Auto-Zoom". • Se borra el modo de zoom extendido “Ex”. • Se anula el valor de corrección de la exposición en el flash. 7 Indicaciones especiales para la cámara: Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, es imposible describir detalladamente, en el marco de las presentes instrucciones, todas las posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cada cámara. ¡Las informaciones y observaciones para la aplicación de un flash, rogamos tomarlas de los correspondientes capítulos en las instrucciones de empleo de la cámara ! 6.8 Flash automático / control de ignición Cuando se ha conseguido la luz ambiente necesaria para una exposición en modo normal, entonces, algunas cámaras evitan el disparo del flash. Al accionar el disparador de la cámara no se emite ningún destello. El control de ignición opera en algunas cámaras solamente en el modo de funcionamiento total automático o en el programa "P" o se debe activar en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). į 97 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 98 8 Accesorios especiales ☞ ¡No asumimos ninguna garantía o responsabilidad por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes ! • Difusor gran angular 44-21 (Nº de referencia. 000044217) Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 20 mm. Los alcances límite disminuyen según la pérdida de luz aprox en el factor 1,4. • Juego de filtros de color 44-32 (Nº de referencia. 00004432A ) Contiene 4 filtros de color para efectos lumínicos y un filtro transparente que admite láminas de cualquier color. • Difusor Mecabounce 44-90 (Nº de referencia. 000044900) Mediante este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminación suave. El efecto es extraordinario, dado que las imágenes adquieren un aspecto delicado. El color de la piel de las personas se representa muy natural. Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad, según la pérdida de luz. • Paraguas de reflexión 54-23 (Nº de referencia. 000054236) Gracias a que proporciona una luz suave, disminuye las sombras duras. į 98 9 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez aparecen en el display LC del flash , por ej., indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal  (Grab.2) y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cámara, así como los ajustes de la cámara. Tras la conexión, el flash debería funcionar de nuevo „normalmente“. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista. 10 Mantenimiento y cuidados Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico. Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente, si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es necesario conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales (¡observar aquí 2.4!). Las pilas o acumuladores deberán tener la suficiente energía para que la indicación de disposición de disparo luzca, como máx., 1 min. después de la conexión. 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 99 11 Características técnicas Máximo número - guía con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm: En sistema métrico 44 en sistema de pies: 144 Modos de funcionamiento del flash: TTL, manual M, respect. MLo Sincronización FP de velocidad rápida HSS (dependiendo del tipo de cámara) Duración de destellos: Aprox. 1/200 … 1/20.000 seg. (en modo TTL) En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa En modo M Lo, aprox. 1/5000 seg. Temperatura de color: aprox. 5600 K Intervalo entre destellos: Aprox. 4 seg. con acum. NC Aprox. 4 seg. con acum. NiMH Aprox. 5 seg. con pilas alcalino – manganesas de alta capacidad (a la respectiva plena potencia luminosa) Ambito de giro y posiciones de la cabeza del reflector: Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7° Dimensiones aprox. en mm: 75 x 125 x 108 (An.x Al.x Pr.) Peso: Flash con fuentes de energía: aprox. 400 grs. Contenido del suministro: Flash, instrucciones de empleo Sensibilidad de la película: ISO 6 hasta ISO 6400 Sincronización: Encendido de baja tensión Cantidad de destellos: Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh) Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mAh) Aprox. 240 con pilas alcalino – manganesas de alta capacidad Aprox. 400 con pilas de litio (a la respectiva plena potencia luminosa) į ¡Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega! 99 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 ISO Ķ 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 640/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° ĸ ń ķ ƴ į 100 24 5,9 6,6 7,4 8,4 9,4 10 11 13 14 16 18 21 23 26 29 33 37 42 47 53 59 67 75 84 95 106 119 134 151 169 190 28 6,4 7,4 8,2 9,0 10 12 13 15 16 18 21 23 26 29 36 37 41 47 52 58 66 74 82 92 104 116 130 147 164 184 208 Zoom 35 6,9 7,9 8,9 10 11 13 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 44 50 56 63 71 79 89 99 112 125 140 158 177 198 224 50 8,3 10 11 12 14 15 17 19 22 24 27 30 34 38 43 48 54 61 68 76 86 96 108 120 136 152 170 192 215 240 272 15:01 Uhr 70 9,3 11 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 48 54 60 68 76 85 96 107 120 134 152 170 190 215 240 269 304 85 10 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 47 53 59 66 75 84 94 106 119 133 148 168 188 210 238 266 297 336 Seite 100 105 11 12 14 15 18 20 22 25 28 31 35 39 44 49 56 62 70 79 88 98 111 124 139 156 176 197 220 249 278 311 352 Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem Richtgetal (ft) = Richtgetal (m) x 3,3 Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3 Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3 Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 ISO 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 24 2,1 2,3 2,6 2,9 3,3 3,7 4,2 4,7 5,2 5,9 6,6 7,4 8,4 9,4 10 11 13 14 16 18 21 23 26 29 33 37 42 47 53 59 67 28 2,2 2,5 2,8 3,1 3,6 4,0 4,5 5,1 5,7 6,4 7,2 8,1 9,0 10,1 11,4 12,7 14,2 16 18 20 23 25 28 32 36 40 45 51 57 64 72 35 2,4 2,7 3,1 3,4 3,9 4,3 4,8 5,5 6,1 6,9 7,8 8,7 9,7 10,8 12,3 13,7 15 17 19 22 25 27 31 34 39 43 48 55 61 69 78 Zoom 50 2,9 3,3 3,7 4,1 4,7 5,3 5,9 6,7 7,4 8,3 9,4 10,5 11,8 13,1 14,9 17 19 21 24 26 30 33 37 42 47 53 59 67 74 83 94 15:01 Uhr 70 3,2 3,7 4,2 4,6 5,3 5,9 6,6 7,4 8,3 9,3 10,5 11,8 13,2 14,7 17 19 21 24 26 29 33 37 42 47 53 59 66 74 83 93 105 85 3,6 4,1 4,6 5,0 5,8 6,5 7,3 8,2 9,2 10,3 11,7 13 14,6 16 18 21 23 26 29 33 37 41 46 51 58 65 73 82 92 103 116 Seite 101 105 3,7 4,3 4,8 5,3 6,1 6,8 7,6 8,6 9,6 10,8 12,2 13,6 15 17 19 22 24 27 30 34 39 43 48 54 61 68 76 86 96 108 122 Leitzahlentabelle für manuelle Teillichtleistung MLo im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 Tableau des nombres-guides pour puissance partielle man. MLo en mètres nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 Richtgetallentabel voor met de hand ingesteld deelvermogen MLo in meters Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) x 3,3 Guide number table for manual partial light output level MLo in the metricl system Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3 Tabella numeri guida per potenze ridotte manuali MLo in metri m Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3 Tabla de números guía para potencias man. parcialesde luz MLo, en sistema métr. Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3 Ķ ĸ ń ķ ƴ į 101 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 102 Bild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3 AF-Messblitz Illuminateur AF AF-meetflits AF measuring beam Illuminatore di assistenza AF Destello de medición AF Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1  Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento 44 AF-3C  Rändelmutter Écrou moleté Kartelmoer Knurled nut Dato zigrinato Tuerca moleteada A M LoPDE TTL HSS REAR o.k. ft m ISO P EV M. Zoom Auto Zoom Ex mm mecablitz Mode  Zoom Select ML 44 AF-02 Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Bouton d’essai et témoin de recyclage Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash-ready indicator Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo” Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo 704 47 0118-A2 44 AF-4 O 16.08.2007 15:01 Uhr Seite 103  Entriegelungsknopf Hauptreflektor Bouton de déverrouillage pour réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Botón de desbloqueo del reflector principal  Zoom Displaybeleuchtung Eclairage de l’écran Diaplayverlichting Display lighting Tasto di illuminazione del display Iluminación de display  Hauptschalter Interrupteur général Hoofdschakelaar Main switch Interruttore principale Interruptor principal 44 AF-03 Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2  Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment lid Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas 704 47 0118-A2 44 AF-4 O Hinweis: 16.08.2007 Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. 15:01 Uhr Seite 106 ń Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. ƴ Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Contacten niet aanraken ! Non toccate mai i contatti ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Metz MECABLITZ 44 AF-4 O El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para