Lexibook CJ605 BB Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS
Ce coffret contient :
L’appareil photo COOL’N SQUEEZY de BARBIE™ et sa pellicule 35 mm.
Un cadre pour photo aux couleurs de BARBIE™..
CHARGEMENT DU FILM ET PREPARATION A LA PRISE DE VUE
Poussez le bouton d'ouverture (8) vers le bas afin d’ouvrir la porte arrre de l’appareil photo (13). Soulevez le bras de la molette de
rembobinage (5) et tirez vers le bas. Inrez une pellicule standard 35 mm dans le compartiment de la pellicule.
Poussez la molette de rembobinage du film (5) pour le mettre en place. Engagez la languette du film jusqu’à ce que celui-ci soit calé sur
les crans de la partie surieure de la bobine dentraînement, puis tournez 2 tours la molette d'avancement du film (10).
Assurez-vous que le film est pla bien à plat au centre de l’appareil photo et fermez la porte arrière.
Continuez d’avancer le film à l’aide de la molette d'avancement du film (10) jusqu’à ne plus pouvoir tourner la molette. Appuyez alors
sur le clencheur (1). Recommencez cette étape une nouvelle fois. Lorsque le compteur photo (2) indique "1", vous êtes désormais
prêt à prendre des photos.
FLASH
Appuyez sur le bouton du flash (16). Une fois que le signal du flash clignote, vous êtes pt à prendre une photo avec flash.
EXTRACTION DE LA PELLICULE
Lorsque la pellicule est terminée, poussez le bouton de curi (3) sit au-dessus de l’appareil photo pour le rembobinage du film.
Soulevez le bras de la molette de rembobinage du film et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, sans forcer pour
rembobiner la totali du film. Lorsque la molette tourne dans le vide, la pellicule est rembobinée. Attention: si la molette de
rembobinage ne tourne pas, il est probable que vous ayez mal enclenché le bouton de curi (3). Pressez le bouton de sécurité (3) et
essayez.
Poussez le bouton d’ouverture pour ouvrir la porte arrière (13), tirez la molette de rembobinage du film (5) vers le bas pour sortir le film.
La pellicule photo peut-être velope par un professionnel.
INSTALLATION DES PILES
A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil photo près de la molette de rembobinage. Installez 1 pile
LR03 en prenant soin de respecter les polarités indiquées dans le compartiment des piles. Refermez le compartiment des piles et
resserrez la vis.
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs de l’appareil photo
avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d'un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles
ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usas. Ce produit doit être alimenté avec les piles scifiées uniquement.
Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polari. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés
du jouet. Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les
piles en cas de non utilisation prolongée.
ATTENTION : Si le produit présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges électrostatiques, enlever puis remettre les piles.
GARANTIE
NOTE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient dimportantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve
d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration
provenant du non-respect de la notice dutilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que montage, exposition
à la chaleur ou à l’humidité…).
ENTRETIEN
L
orsque l'appareil photo n'est pas utili, fermez le cache de l'objectif.
Ne pas soumettre l'appareil photo à des chocs ou à des vibrations.
Ne pas soumettre l'appareil photo à des temratures trop élevées.
Rangez l'appareil photo dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussre et des produits chimiques.
1. Pour nettoyer l’appareil photo, utilisez uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de tout produit détergent.
2. Ne pas exposer l’appareil photo à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur.
3. Ne pas le mouiller.
4. Ne pas le démonter, ni le laisser tomber.
Il est recomman de conserver l’emballage pour toute rence ultérieure.
Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être ames à modifier les couleurs et les détails du produit présen sur
l’emballage. Garantie 2 ans. Cou en Europe Fabriqué en Chine
2
3
4
5
6
7
8
ENGLISH
Package contents:
BARBIECOOL'N SQUEEZY camera with a 35mm film.
1 BARBIE™ colour theme photo frame
FILM LOADING AND SHOOTING PREPATION
Slide down the button (8) in order to open the camera case back door (13). Lift the handle of the film rewinding handle (5) and pull it
downwards. Insert a standard 35 mm film in its chamber.
Push the film rewinding handle (5) back to its original position. Stretch the leading edge of the film across the camera until it reaches
the sprocket of the drive reel. Locate the leading edge of the film on the notches at the top of the reel, and then turn the film wind-on
handle (10) 2 complete turns on.
Please ensure that the film lies completely flat in the centre of the camera, and then close the camera case back door.
Keep on turning the film wind-on handle (10) until resistance is felt and you are no longer able to turn it. Press the shutter button (1).
Repeat this stage once again. Once the photo meter (2) indicates "1", you will be ready to take pictures.
FLASH
Press the flash button (16). Once the flash indicator flickers, you will be ready to take pictures using the flash.
REMOVING THE FILM
When all the film exposures have been used, press the film rewinding security button (3) located at the top of the camera in order to
allow the film to be rewound. Lift the lever of the film rewinding handle and keep turning it clockwise without applying excessive force,
in order to rewind the film fully. Once the rewind knob is felt to turn without any drag, the film will be rewound.
Slide down the camera case back door (13) button to open the film chamber, and pull the film rewinding handle (5) downwards to remove
the film. The film is now ready to be developed at the photo lab.
INSTALLING THE BATTERIES
Use a screwdriver to undo the securing screw and open the battery compartment located at the bottom of the camera, next to the film
rewinding handle. Install 1 x LR03 size battery, observing the correct polarity indicated inside the battery compartment. Close back the
battery compartment and retighten the screw.
Do not use rechargeable batteries. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Remove any battery pack from the camera before
recharging them. Recharge storage batteries under adult supervision. Do mix different types of battery and storage battery, or new and
old batteries or storage batteries. Insert batteries and storage batteries according to the polarity. Remove used storage batteries from
game. Do not short-circuit the battery or storage battery terminals. Keep batteries away from fire. If game remains unused for an extended
period, remove batteries. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. If the unit malfunctions or
receives an electrostatic shock, switch the unit and on again using the ON/OFF button. If this proves to be ineffective, remove the batteries
and/or perform the Reset procedure.
WARRANTY
To make use of the warranty and the after-sales services, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty
covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect
the instructions for use, notes on maintenance or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, expose to heat or damp,
etc.).
MAINTENANCE
To clean the unit, only use a slightly damp, soft cloth to wipe the unit’s exterior, do not use heavy or industrial strength detergents.
Do not expose the unit to direct sun light for long period of hours or any other heat source
Do no immerse the unit in water or other liquid forms.
Do not open or dismantle the unit.
Do not exert too much force on the unit, or put heavy items on top of it, twist or bend the unit. This may damage the electronics within
the unit.
Note: It is recommended that you keep all the packaging for future reference. Keep the instruction manual in a safe place as it contains
important instructions on the safe usage of the unit.
In our constant strive for quality in our products, the colors and details of the product as depicted in this instruction manual or on the
packaging may differ from the actual one.
Warranty: 2 years
Designed in Europe Made in China
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPAÑOL
Contenido del embalaje:
quina fotogfica de BARBIE™ COOL'N SQUEEZY con pecula de 35mm.
1 portarretratos para fotograas a color de BARBIE
CARGA DEL CARRETE Y PREPARACIÓN PARA LA TOMA DE IMAGENE
Presione el botón de apertura 8” hacia abajo para abrir la tapa trasera de la mara de fotos13”. Levante el brazo de la manivela de
rebobinado5” y tire hacia abajo. Inserte un carrete esndar de 35 mm en el compartimiento del carrete.
Presione la manivela de rebobinado del carrete “5para colocarlo en su sitio. Coloque la leneta del carrete hasta que éste quede
sujeto en las muescas de la parte superior de la bobina de desplazamiento y, a continuacn, de 2 vueltas la manivela de avance del
carrete “10”.
Asegúrese de que el carrete esté bien colocado en posicn horizontal en el centro de la mara de fotos y cierre la tapa trasera.
Siga avanzando el carrete con la manivela de avance 10” hasta que la manivela no pueda girarse s. A continuacn, pulse el
disparador. Vuelva a realizar esta etapa otra vez. Cuando el contador de fotos “2indique "1", ya estará listo para tomar fotos.
FLASH
Pulse el botón del flash. Cuando la señal del flash parpadee, ya estará listo para tomar una foto con flash.
EXTRACCN DEL CARRETE
Cuando se haya terminado el carrete, presione el botón de seguridad3” situado en la parte superior de la mara para el rebobinado
del carrete. Levante el brazo de la manivela de rebobinado del carrete y gírela en el sentido de las agujas del reloj sin forzar para
rebobinar la totalidad del carrete. Cuando la manivela gire en el vacío, el carrete esta rebobinado.
Presione el botón de apertura para abrir la tapa trasera “13” y tire de la manivela de rebobinado del carrete “5” hacia abajo para extraer
el carrete. El carrete de fotos puede ser revelado por un profesional.
COLOCACN DE LAS PILAS
Con un destornillador, abra el compartimiento de las pilas situado bajo la cámara cerca de la manivela de rebobinado. Coloque 1 pila
LR03 teniendo cuidado de respetar las polaridades indicadas en el compartimiento de las pilas. Vuelva a cerrar el compartimiento de
las pilas y apriete el tornillo.
No utilice pilas recargables. No intente recargar las pilas no recargables. Retire los acumuladores de la cámara de fotos antes de
recargarlos. Cambie los acumuladores solamente bajo la supervisión de un adulto. No mezcle diferentes tipos de pilas o acumuladores,
o pilas y acumuladores nuevos y usados. Las pilas y los acumuladores deben ser instalados respetando el sentido de la polaridad. Las
pilas y los acumuladores gastados deben ser quitados del aparato. Los terminales de una pila o de un acumulador no se deben poner
en cortocircuito. No tirar las pilas al fuego. Retirar las pilas en caso de no utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando el sonido se debilita o el juego no responde, piense en cambiar las pilas.
Si el aparato presenta un disfuncionamiento, quite las pilas del compartimento y vuelva a ponerlas directamente, esta operacn
permitirá efectuar el modo RESET en el aparato.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la cámara, usar solamente un paño ligeramente húmedo, no usar detergentes agresivos o industriales.
No exponer el juguete a la luz directa del sol o a cualquier otra fuente de calor.
Retirar las pilas si el juguete no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado.
No desmontar el juguete.
No mojar el juguete.
GARANTIA
Este producto está garantizado por dos os. Si necesita usar la garantía o nuestros servicios, entre en contacto con el distribuidor
presentando el recibo de compra. Nuestra garana cubre los problemas derivados de la fabricación o del montaje del producto y no
incluye los daños resultantes de un uso no adecuado o del no seguimiento de las instrucciones, así como de reparaciones tales como
su desmontaje o la exposición del producto al calor o a la humedad.
Observación: Guardar el manual porque contiene informacn importante.
Se recomienda guardar el material de empaquetado, para futura referencia.
En nuestra constante preocupación por mejoras, los colores y detalles del producto mostrado en la caja podn ser modificados.
Garana de 2 años.
Diseñado en Europa Fabricado en China.
2
3
4
5
6
7
8
9
PORTUGUÊS
Este estojo contém:
A quina fotogfica COOL’N SQUEEZY da BARBIE™ e a sua película de 35 mm.
Um quadro para fotografias a cores da BARBIE™.
COLOCAÇÃO DO ROLO E PREPARÃO PARA DETECÇÃO
Prima o boo de abertura “8” que se encontra na parte traseira inferior, de modo a abrir a tampa traseira da máquina fotográfica “13”.
Retire o braço da roda de rebobinagem “5e puxe para baixo. Coloque um rolo padrão de 35 mm no devido compartimento.
Prima a roda de rebobinagem do rolo “5para colo-lo no lugar. Introduza a lingueta do filme até que este fique fixo nos encaixes da
parte superior da bobina de transporte. De seguida, dê duas voltas à roda de avao do filme10”.
Certifique-se que o filme fica bem colocado no centro da máquina fotográfica e feche a porta traseira.
Continue a avaar o filme com a ajuda da roda de avanço do filme “10”, até que não consiga rodar mais a roda. De seguida, prima o
obturador. Repita este passo. Quando o contador das fotos2” indicar "1", pode comar a tirar fotografias.
FLASH
Prima o boo do flash. Quando o sinal do flash comar a piscar, está pronto para tirar uma fotografia com flash.
RETIRAR O ROLO
Quando o rolo tiver terminado, prima o botão de seguraa “3”, que se encontra na parte inferior da quina fotogfica, para
rebobinar o filme. Levante o braço da roda de rebobinagem do filme e rode-o no sentido dos ponteiros do regio, sem foar, para
rebobinar o filme por completo para o rolo. Quando a roda ficar a girar no vazio, significa que o filme es todo rebobinado para dentro
do rolo.
Prima o botão de abertura para abrir a porta traseira13”, retire a roda de rebobinagem do rolo5” para baixo, para conseguir retirar
o rolo. Agora, as fotografias estão prontas a ser reveladas por um profissional.
COLOCAÇÃO DA PILHA
Com uma chave de fendas, abra o compartimento da pilha, que se encontra na parte inferior da máquina fotográfica, ao lado da roda
de rebobinagem. Coloque 1 pilha LR03, tendo em conta as polaridades indicadas no compartimento. Volte a fechar o compartimento da
pilha e aperte o parafuso.
o utilizar pilhas recarregáveis. Não recarregue pilhas não recarregáveis. Retire os acumuladores da máquina fotográfica antes de
recarre-los. Não carregar os acumuladores sem ser sob vigincia de um adulto. Não misturar diferentes tipos de pilhas ou
acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e gastos. As pilhas e os acumuladores devem ser colocados no lugar respeitando-se a
polaridade. As pilhas e acumuladores gastos devem ser retirados do brinquedo. Os terminais de uma pilha ou de um acumulador não
devem ser colocadas em curto-circuito. Não atirar as pilhas ao fogo. Retirar as pilhas em caso de não - utilizão prolongada. Assim
que o som falhar ou o brinquedo não reagir, pense em trocar de pilhas.
Se o seu aparelho apresentar uma disfuão, tire as pilhas do compartimento e volte a colocá-las directamente, esta operação
permite-lhe efectuar o modo RESET no seu produto.
CUIDADOS
Para limpar utilize apenas um tecido ligeiramente mido. o utilize detergente ou subsncias abrasivas fortes.
o exponha o brinquedo directamente à luz do sol ou a qualquer outra fonte de calor.
Retire as pilhas da unidade, caso o produto não seja utilizado durante um longo período de tempo.
o tente desmontar o produto.
o molhe o brinquedo.
GARANTIA
Este produto tem 2 anos de garantia.
Se precisar usar a garantia ou os nossos servos, entrar em contacto com o distribuidor levando o recibo de compra. A nossa garantia
cobre os problemas de fabricação de materiais ou montagem, não estando incldos os danos que resultarem do uso impprio, o não
seguimento das instruções ou de reparações feitas ao aparelho, tais como desmonta-lo ou ex-lo ao calor ou à humidade.
Observações: Guardar o manual, contem informão importante. E recomendável guardar a embalagem para futuras consultas. Devido
ao nosso empenho em melhorar constantemente, as cores e detalhes do produto mostrados na embalagem poderão ser modificados.
Garantia 2 anos.
Desenhado na Europa Fabricado na China.
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Déclencheur
2. Compteur de photo
3. Bouton de sécurité de
rembobinage du film
4. Viseur
5. Molette de rembobinage du film
6. Clip d’attache de sangle
7. Objectif
8. Bouton d’ouverture de la porte arrière
9. Molette pour engager le film
10. Molette d’avancement du film
11. Axe de maintien de la pellicule
12. Bobine d’entraînement du film
13. Porte arrière
14. Compartiment de la pellicule
15. Guides de film
16. Flash
LEXIBOOK S.A
2,avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
France
Service consommateurs :
0892 23 27 26 (0.34 TTC/min).
www.lexibookjunior.com
Ref : CJ605BBIM0156
53
4
2
8
9
13
8
5
5
10
5
6
7
10
2
5
3
Lexibook UK ltd
Unit 10 Petersfield Industrial Estate
Bedford Road, Petersfield
Hampshire, GU32 3QA
United Kingdom
Freephone helpline: 0808 100 3015
LEXIBOOK Ibérica S.L
C/ de las Hileras 4, 4° 15
28013 Madrid
Spain
Servicio consumidores: 91 548 89 32
LEXIBOOK Electronica Lda
Quinta dos Loios
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A
2835-343 Lavradio-Barreiro
Portugal
Apoio Técnico : 212 039 600
BARBIE™ COOL'N SQUEEZY CAMERA
INSTRUCTION MANUAL
16
1. Shutter Button
2. Photo meter
3. Film rewinding security button
4. Viewfinder
5. Film rewinding handle
6. Strap clip
7. Lens
8. Camera case open button
9. Film insertion handle
10. Film wind-on handle
11. Film holding clip
12. Roll up spool
13. Camera case back door
14. Film compartment
15. Film guides
16. Flash
1. Obturador
2. Contador de fotografias
3. Botão de segurança de
rebobinagem do rolo
4. Visor
5. Patilha de rebobinagem do rolo
6. Suporte para a correia
7. Objectiva
8. Botão de abertura traseira
9. Patilhas de fixação do rolo
10. Botão de avanço do rolo
11. Eixo de fixação da película
12. Bobina de entrada da película
13. Abertura traseira
14. Compartimento da película
15. Guias do rolo
16. Flash
1. Disparador
2. Contador de fotografías
3. Botón de seguridad de
rebobinado de la película
4. Visor
5. Botón de rebobinado de la película
6. Asa para la correa
7. Objetivo
8. Botón de abertura de la máquina
9. Botón de colocación de la película
10. Botón de avance de la película
11. Eje de sujeción de la película
12. Bobina de enrollado
13. Tapa posterior de la máquina
14. Compartimiento de la película
15. Guías de la película
16. Flash
Informations sur la protection de l'environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir
en contribuant activement au nagement des ressources et à la protection de l'environnement en posant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Informations sur la protection de l'environnement :
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of
resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
Advertencia para la proteccn del medio ambiente!
Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente
en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
Indicações para a proteão do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança
de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
1
Size: A4 210mmw X 297mmH
9

Transcripción de documentos

FRANÇAIS BARBIE™ COOL'N SQUEEZY CAMERA INSTRUCTION MANUAL 1 16 1. Shutter Button 2. Photo meter 3. Film rewinding security button 4. Viewfinder 5. Film rewinding handle 6. Strap clip 7. Lens 8. Camera case open button 9. Film insertion handle 10. Film wind-on handle 11. Film holding clip 12. Roll up spool 13. Camera case back door 14. Film compartment 15. Film guides 16. Flash 1. Disparador 2. Contador de fotografías 3. Botón de seguridad de rebobinado de la película 4. Visor 5. Botón de rebobinado de la película 6. Asa para la correa 7. Objetivo 8. Botón de abertura de la máquina 9. Botón de colocación de la película 10. Botón de avance de la película 11. Eje de sujeción de la película 12. Bobina de enrollado 13. Tapa posterior de la máquina 14. Compartimiento de la película 15. Guías de la película 16. Flash Contenido del embalaje: • Máquina fotográfica de BARBIE™ COOL'N SQUEEZY con película de 35mm. • 1 portarretratos para fotografías a color de BARBIE™ CHARGEMENT DU FILM ET PREPARATION A LA PRISE DE VUE 2 3 1. Déclencheur 2. Compteur de photo 3. Bouton de sécurité de rembobinage du film 4. Viseur 5. Molette de rembobinage du film 6. Clip d’attache de sangle 7. Objectif 8. Bouton d’ouverture de la porte arrière 9. Molette pour engager le film 10. Molette d’avancement du film 11. Axe de maintien de la pellicule 12. Bobine d’entraînement du film 13. Porte arrière 14. Compartiment de la pellicule 15. Guides de film 16. Flash ESPAÑOL Ce coffret contient : • L’appareil photo COOL’N SQUEEZY de BARBIE™ et sa pellicule 35 mm. • Un cadre pour photo aux couleurs de BARBIE™.. 1. Obturador 2. Contador de fotografias 3. Botão de segurança de rebobinagem do rolo 4. Visor 5. Patilha de rebobinagem do rolo 6. Suporte para a correia 7. Objectiva 8. Botão de abertura traseira 9. Patilhas de fixação do rolo 10. Botão de avanço do rolo 11. Eixo de fixação da película 12. Bobina de entrada da película 13. Abertura traseira 14. Compartimento da película 15. Guias do rolo 16. Flash 4 5 Poussez le bouton d'ouverture (8) vers le bas afin d’ouvrir la porte arrière de l’appareil photo (13). Soulevez le bras de la molette de rembobinage (5) et tirez vers le bas. Insérez une pellicule standard 35 mm dans le compartiment de la pellicule. Poussez la molette de rembobinage du film (5) pour le mettre en place. Engagez la languette du film jusqu’à ce que celui-ci soit calé sur les crans de la partie supérieure de la bobine d’entraînement, puis tournez 2 tours la molette d'avancement du film (10). Assurez-vous que le film est placé bien à plat au centre de l’appareil photo et fermez la porte arrière. Continuez d’avancer le film à l’aide de la molette d'avancement du film (10) jusqu’à ne plus pouvoir tourner la molette. Appuyez alors sur le déclencheur (1). Recommencez cette étape une nouvelle fois. Lorsque le compteur photo (2) indique "1", vous êtes désormais prêt à prendre des photos. CARGA DEL CARRETE Y PREPARACIÓN PARA LA TOMA DE IMAGENE 2 3 4 5 FLASH 6 Appuyez sur le bouton du flash (16). Une fois que le signal du flash clignote, vous êtes prêt à prendre une photo avec flash. 7 Lorsque la pellicule est terminée, poussez le bouton de sécurité (3) situé au-dessus de l’appareil photo pour le rembobinage du film. Soulevez le bras de la molette de rembobinage du film et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, sans forcer pour rembobiner la totalité du film. Lorsque la molette tourne dans le vide, la pellicule est rembobinée. Attention: si la molette de rembobinage ne tourne pas, il est probable que vous ayez mal enclenché le bouton de sécurité (3). Pressez le bouton de sécurité (3) et réessayez. Poussez le bouton d’ouverture pour ouvrir la porte arrière (13), tirez la molette de rembobinage du film (5) vers le bas pour sortir le film. La pellicule photo peut-être développée par un professionnel. FLASH 6 Pulse el botón del flash. Cuando la señal del flash parpadee, ya estará listo para tomar una foto con flash. 7 Cuando se haya terminado el carrete, presione el botón de seguridad “3” situado en la parte superior de la cámara para el rebobinado del carrete. Levante el brazo de la manivela de rebobinado del carrete y gírela en el sentido de las agujas del reloj sin forzar para rebobinar la totalidad del carrete. Cuando la manivela gire en el vacío, el carrete estará rebobinado. Presione el botón de apertura para abrir la tapa trasera “13” y tire de la manivela de rebobinado del carrete “5” hacia abajo para extraer el carrete. El carrete de fotos puede ser revelado por un profesional. EXTRACTION DE LA PELLICULE 8 INSTALLATION DES PILES 9 EXTRACCIÓN DEL CARRETE 8 COLOCACIÓN DE LAS PILAS 9 A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil photo près de la molette de rembobinage. Installez 1 pile LR03 en prenant soin de respecter les polarités indiquées dans le compartiment des piles. Refermez le compartiment des piles et resserrez la vis. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs de l’appareil photo avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d'un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Ce produit doit être alimenté avec les piles spécifiées uniquement. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. ATTENTION : Si le produit présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges électrostatiques, enlever puis remettre les piles. 8 3 5 Para limpiar la cámara, usar solamente un paño ligeramente húmedo, no usar detergentes agresivos o industriales. No exponer el juguete a la luz directa del sol o a cualquier otra fuente de calor. Retirar las pilas si el juguete no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado. No desmontar el juguete. No mojar el juguete. NOTE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). 4 13 GARANTIA ENTRETIEN 5 5 6 7 5 2 10 Este producto está garantizado por dos años. Si necesita usar la garantía o nuestros servicios, entre en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra. Nuestra garantía cubre los problemas derivados de la fabricación o del montaje del producto y no incluye los daños resultantes de un uso no adecuado o del no seguimiento de las instrucciones, así como de reparaciones tales como su desmontaje o la exposición del producto al calor o a la humedad. Observación: Guardar el manual porque contiene información importante. Se recomienda guardar el material de empaquetado, para futura referencia. En nuestra constante preocupación por mejoras, los colores y detalles del producto mostrado en la caja podrán ser modificados. Garantía de 2 años. Diseñado en Europa – Fabricado en China. L orsque l'appareil photo n'est pas utilisé, fermez le cache de l'objectif. Ne pas soumettre l'appareil photo à des chocs ou à des vibrations. Ne pas soumettre l'appareil photo à des températures trop élevées. Rangez l'appareil photo dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussière et des produits chimiques. 1. Pour nettoyer l’appareil photo, utilisez uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de tout produit détergent. 2. Ne pas exposer l’appareil photo à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. 3. Ne pas le mouiller. 4. Ne pas le démonter, ni le laisser tomber. Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage. Garantie 2 ans. Conçu en Europe Fabriqué en Chine 10 5 ENGLISH 3 PORTUGUÊS Package contents: • BARBIE™ COOL'N SQUEEZY camera with a 35mm film. • 1 BARBIE™ colour theme photo frame Este estojo contém: • A máquina fotográfica COOL’N SQUEEZY da BARBIE™ e a sua película de 35 mm. • Um quadro para fotografias a cores da BARBIE™. FILM LOADING AND SHOOTING PREPATION 2 3 8 9 4 5 Slide down the button (8) in order to open the camera case back door (13). Lift the handle of the film rewinding handle (5) and pull it downwards. Insert a standard 35 mm film in its chamber. Push the film rewinding handle (5) back to its original position. Stretch the leading edge of the film across the camera until it reaches the sprocket of the drive reel. Locate the leading edge of the film on the notches at the top of the reel, and then turn the film wind-on handle (10) 2 complete turns on. Please ensure that the film lies completely flat in the centre of the camera, and then close the camera case back door. Keep on turning the film wind-on handle (10) until resistance is felt and you are no longer able to turn it. Press the shutter button (1). Repeat this stage once again. Once the photo meter (2) indicates "1", you will be ready to take pictures. FLASH 6 Press the flash button (16). Once the flash indicator flickers, you will be ready to take pictures using the flash. COLOCAÇÃO DO ROLO E PREPARAÇÃO PARA DETECÇÃO 2 3 4 5 8 Informations sur la protection de l'environnement : Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants). FLASH Prima o botão do flash. Quando o sinal do flash começar a piscar, está pronto para tirar uma fotografia com flash. 7 Quando o rolo tiver terminado, prima o botão de segurança “3”, que se encontra na parte inferior da máquina fotográfica, para rebobinar o filme. Levante o braço da roda de rebobinagem do filme e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio, sem forçar, para rebobinar o filme por completo para o rolo. Quando a roda ficar a girar no vazio, significa que o filme está todo rebobinado para dentro do rolo. Prima o botão de abertura para abrir a porta traseira “13”, retire a roda de rebobinagem do rolo “5” para baixo, para conseguir retirar o rolo. Agora, as fotografias estão prontas a ser reveladas por um profissional. RETIRAR O ROLO Advertencia para la protección del medio ambiente! Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen). Use a screwdriver to undo the securing screw and open the battery compartment located at the bottom of the camera, next to the film rewinding handle. Install 1 x LR03 size battery, observing the correct polarity indicated inside the battery compartment. Close back the battery compartment and retighten the screw. Do not use rechargeable batteries. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Remove any battery pack from the camera before recharging them. Recharge storage batteries under adult supervision. Do mix different types of battery and storage battery, or new and old batteries or storage batteries. Insert batteries and storage batteries according to the polarity. Remove used storage batteries from game. Do not short-circuit the battery or storage battery terminals. Keep batteries away from fire. If game remains unused for an extended period, remove batteries. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, switch the unit and on again using the ON/OFF button. If this proves to be ineffective, remove the batteries and/or perform the Reset procedure. WARRANTY Indicações para a protecção do meio ambiente Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam. To make use of the warranty and the after-sales services, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use, notes on maintenance or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, expose to heat or damp, etc.). LEXIBOOK Ibérica S.L C/ de las Hileras 4, 4° 15 28013 Madrid Spain Servicio consumidores: 91 548 89 32 To clean the unit, only use a slightly damp, soft cloth to wipe the unit’s exterior, do not use heavy or industrial strength detergents. Do not expose the unit to direct sun light for long period of hours or any other heat source Do no immerse the unit in water or other liquid forms. Do not open or dismantle the unit. Do not exert too much force on the unit, or put heavy items on top of it, twist or bend the unit. This may damage the electronics within the unit. Note: It is recommended that you keep all the packaging for future reference. Keep the instruction manual in a safe place as it contains important instructions on the safe usage of the unit. In our constant strive for quality in our products, the colors and details of the product as depicted in this instruction manual or on the packaging may differ from the actual one. Warranty: 2 years Designed in Europe – Made in China MAINTENANCE LEXIBOOK S.A 2,avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex France Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min). www.lexibookjunior.com Lexibook UK ltd Unit 10 Petersfield Industrial Estate Bedford Road, Petersfield Hampshire, GU32 3QA United Kingdom Freephone helpline: 0808 100 3015 LEXIBOOK Electronica Lda Quinta dos Loios Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A 2835-343 Lavradio-Barreiro Portugal Apoio Técnico : 212 039 600 Ref : CJ605BBIM0156 Size: A4 210mmw X 297mmH 8 INSTALLING THE BATTERIES 9 Informations sur la protection de l'environnement : Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available). When all the film exposures have been used, press the film rewinding security button (3) located at the top of the camera in order to allow the film to be rewound. Lift the lever of the film rewinding handle and keep turning it clockwise without applying excessive force, in order to rewind the film fully. Once the rewind knob is felt to turn without any drag, the film will be rewound. Slide down the camera case back door (13) button to open the film chamber, and pull the film rewinding handle (5) downwards to remove the film. The film is now ready to be developed at the photo lab. Prima o botão de abertura “8” que se encontra na parte traseira inferior, de modo a abrir a tampa traseira da máquina fotográfica “13”. Retire o braço da roda de rebobinagem “5” e puxe para baixo. Coloque um rolo padrão de 35 mm no devido compartimento. Prima a roda de rebobinagem do rolo “5” para colocá-lo no lugar. Introduza a lingueta do filme até que este fique fixo nos encaixes da parte superior da bobina de transporte. De seguida, dê duas voltas à roda de avanço do filme “10”. Certifique-se que o filme fica bem colocado no centro da máquina fotográfica e feche a porta traseira. Continue a avançar o filme com a ajuda da roda de avanço do filme “10”, até que não consiga rodar mais a roda. De seguida, prima o obturador. Repita este passo. Quando o contador das fotos “2” indicar "1", poderá começar a tirar fotografias. 6 REMOVING THE FILM 7 Con un destornillador, abra el compartimiento de las pilas situado bajo la cámara cerca de la manivela de rebobinado. Coloque 1 pila LR03 teniendo cuidado de respetar las polaridades indicadas en el compartimiento de las pilas. Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas y apriete el tornillo. No utilice pilas recargables. No intente recargar las pilas no recargables. Retire los acumuladores de la cámara de fotos antes de recargarlos. Cambie los acumuladores solamente bajo la supervisión de un adulto. No mezcle diferentes tipos de pilas o acumuladores, o pilas y acumuladores nuevos y usados. Las pilas y los acumuladores deben ser instalados respetando el sentido de la polaridad. Las pilas y los acumuladores gastados deben ser quitados del aparato. Los terminales de una pila o de un acumulador no se deben poner en cortocircuito. No tirar las pilas al fuego. Retirar las pilas en caso de no utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. Cuando el sonido se debilita o el juego no responde, piense en cambiar las pilas. Si el aparato presenta un disfuncionamiento, quite las pilas del compartimento y vuelva a ponerlas directamente, esta operación permitirá efectuar el modo RESET en el aparato. MANTENIMIENTO GARANTIE 2 Presione el botón de apertura “8” hacia abajo para abrir la tapa trasera de la cámara de fotos “13”. Levante el brazo de la manivela de rebobinado “5” y tire hacia abajo. Inserte un carrete estándar de 35 mm en el compartimiento del carrete. Presione la manivela de rebobinado del carrete “5” para colocarlo en su sitio. Coloque la lengüeta del carrete hasta que éste quede sujeto en las muescas de la parte superior de la bobina de desplazamiento y, a continuación, de 2 vueltas la manivela de avance del carrete “10”. Asegúrese de que el carrete esté bien colocado en posición horizontal en el centro de la cámara de fotos y cierre la tapa trasera. Siga avanzando el carrete con la manivela de avance “10” hasta que la manivela no pueda girarse más. A continuación, pulse el disparador. Vuelva a realizar esta etapa otra vez. Cuando el contador de fotos “2” indique "1", ya estará listo para tomar fotos. COLOCAÇÃO DA PILHA 9 Com uma chave de fendas, abra o compartimento da pilha, que se encontra na parte inferior da máquina fotográfica, ao lado da roda de rebobinagem. Coloque 1 pilha LR03, tendo em conta as polaridades indicadas no compartimento. Volte a fechar o compartimento da pilha e aperte o parafuso. Não utilizar pilhas recarregáveis. Não recarregue pilhas não recarregáveis. Retire os acumuladores da máquina fotográfica antes de recarregá-los. Não carregar os acumuladores sem ser sob vigilância de um adulto. Não misturar diferentes tipos de pilhas ou acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e gastos. As pilhas e os acumuladores devem ser colocados no lugar respeitando-se a polaridade. As pilhas e acumuladores gastos devem ser retirados do brinquedo. Os terminais de uma pilha ou de um acumulador não devem ser colocadas em curto-circuito. Não atirar as pilhas ao fogo. Retirar as pilhas em caso de não - utilização prolongada. Assim que o som falhar ou o brinquedo não reagir, pense em trocar de pilhas. Se o seu aparelho apresentar uma disfunção, tire as pilhas do compartimento e volte a colocá-las directamente, esta operação permite-lhe efectuar o modo RESET no seu produto. CUIDADOS Para limpar utilize apenas um tecido ligeiramente húmido. Não utilize detergente ou substâncias abrasivas fortes. Não exponha o brinquedo directamente à luz do sol ou a qualquer outra fonte de calor. Retire as pilhas da unidade, caso o produto não seja utilizado durante um longo período de tempo. Não tente desmontar o produto. Não molhe o brinquedo. GARANTIA Este produto tem 2 anos de garantia. Se precisar usar a garantia ou os nossos serviços, entrar em contacto com o distribuidor levando o recibo de compra. A nossa garantia cobre os problemas de fabricação de materiais ou montagem, não estando incluídos os danos que resultarem do uso impróprio, o não seguimento das instruções ou de reparações feitas ao aparelho, tais como desmonta-lo ou expô-lo ao calor ou à humidade. Observações: Guardar o manual, contem informação importante. E recomendável guardar a embalagem para futuras consultas. Devido ao nosso empenho em melhorar constantemente, as cores e detalhes do produto mostrados na embalagem poderão ser modificados. Garantia 2 anos. Desenhado na Europa – Fabricado na China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lexibook CJ605 BB Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para