Radio Flyer 451A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
5
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags
are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance
de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
警告:需要成年人裝配。
•對3歲以下兒童有窒息的危險 —— 在裝配之前含有小部件。要特別注意在拆開包裝和組裝過程中,確保核對所有的小部件和塑料袋,幷將它們置于兒童無法觸及之處。如果您發現任何額外的硬件,請妥善處理它們。所有的緊固件都
應該完全擰緊。
• 請務必保留本說明書,以供日後參考。
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない場所
におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas as
peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми небольшими
деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть прочно
закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL: VOKSEN MONTERING NØDVENDIG
• Kvelningsfare for barn under 3 år - inneholder små deler før montering. Forsiktighet bør utvises ved utpakking og montering for å sikre at alle smådeler og plastposer tas hånd om og oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du
finner eventuelle ekstra maskinvaredeler, vennligst kast de. Alle festene skal være fullstendig strammet.
• Oppbevar disse instruksjonene for fremtidig referanse.
VAROITUS: AIKUISEN KOOTTAVA.
• Tukehtumisvaara alle 3-vuotiailla lapsilla - sisältää pieniä osia ennen kokoamista. Huolellisuutta on noudatettava pakkauksen purkamisen ja kokoamisen aikana, jotta varmistetaan, että kaikki pienet osat ja muovipussit ovat
mukana ja pidetään poissa lasten ulottuvilta. Jos löydät ylimääräisiä osia, hävitä ne. Kaikki kiinnittimet on kiristettävä tiukalle.
• Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
UPOZORNENIE: VYŽADUJE MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU.
• Toto balenie obsahuje malé časti, ktoré pred montážou predstavujú nebezpečenstvo udusenia pre deti mladšie ako tri roky. Pri rozbaľovaní a skladaní je potrebné dbať o to, aby boli malé časti a plastové obaly pod dozorom a
mimo dosahu detí. Ak nájdete nejaké diely navyše, prosím, vyhoďte ich. Všetky upínacie prvky je potrebné úplne utiahnuť.
• Prosím, odložte si tieto pokyny pre budúce použitie.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
WARNING: Transporting a child in a tricycle up or down stairs
may lead to falls and possible serious injury. Push handle is not
intended to support weight of tricycle and rider. Child must be
removed from tricycle before transporting up or down stairs.
MISE EN GARDE: Transporter un enfant dans un tricycle dans
les escaliers peut provoquer des chutes et de graves blessures.
La poignée de manœuvre n’est pas conçue pour supporter le
poids du tricycle et d’un enfant. L’enfant doit être retiré du
tricycle pour monter ou descendre les escaliers.
ADVERTENCIA: Subir o bajar a un niño por una escalera
mientras está montado en el triciclo puede provocar caídas o
lesiones graves. La barra de empuje no está diseñada para
soportar el peso del triciclo y del ocupante. El niño debe ser
removido del triciclo antes de subir o bajar una escalera.
ACHTUNG: Beim Tragen eines auf einem Dreirad sitzenden
Kindes auf Treppen besteht Sturz- und möglicherweise
Verletzungsgefahr. Der Schiebegriff ist nicht für das Gewicht
des Dreirades und Fahrers ausgelegt. Vor dem Tragen des
Dreirades auf Treppen muss das Kind absteigen.
AVVERTENZA: il trasporto di un bambino su un triciclo su o giù
per le scale potrebbe portare a cadute e potenzialmente a gravi
infortuni. La maniglia di spinta non è intesa per sopportare il
peso del triciclo e del conducente. Prima di spostare il triciclo
su o giù per le scale, il bambino deve scendere.
警告:當兒童在三輪童車上時,在樓梯裡向上或向下運輸該三輪童車
可能導致跌落,並且可能造成重傷。推把不適用於支撐三輪車以及騎
手的重量。上下樓梯運輸時,必須讓兒童離開三輪童車。
주의: 어린이를 세발자전거에 태워 계단을 위아래로 움직이면, 낙상과
심각한 부상이 발생할 수 있습니다. 푸시 핸들이 세발자전거와
탑승자의 무게를 지탱하도록 설계되어 있지 않습니다. 세발자전거를
계단을 오르내리기 전에 어린이는 반드시 내려야 합니다.
注意:子供を乗せたままで三輪車を運んで階段を上ったり下りたり
する行為は、落下を招きまた深刻な怪我をする可能性があります。
階段を上ったり下りたりする前に必ず子供を三輪車から降ろしてく
ださい。
PERINGATAN: Membawa anak kecil di atas sepeda roda tiga
naik atau turun tangga dapat menyebabkan anak jatuh dan
kemungkinan cedera serius. Gagang dorongan tidak
dimaksudkan untuk menopang berat sepeda dan
pengendaranya. Anak harus diturunkan dari sepeda sebelum
membawanya naik atau turun tangga.
AVISO: Transportar uma criança em um triciclo subindo ou
descendo as escadas pode causar possíveis quedas e
ferimentos graves. A barra de empurrar não foi feita para
suportar o peso do triciclo e do usuário. A criança deve ser
removida do triciclo antes de subir ou descer o triciclo das
escadas.
Предупреждение: Перевозка ребенка на трехколесном
велосипеде вверх и вниз по лестничным ступенькам может
привести к падению и потенциально серьезному увечью.
Ручка-толкатель не рассчитана для поддержки велосипеда и
пользователя. Перед тем, как подняться или спуститься по
лестничным ступенькам, ребенка необходимо снять с
велосипеда.
OSTRZEŻENIE: Przenoszenie rowerka razem z dzieckiem w dół
lub górę schodów może skutkować upadkiem oraz poważnymi
obrażeniami. Uchwyt do popychania rowerka nie służy do
podnoszenia go wraz ze znajdującą się w nim osobą. Aby
przemieścić rowerek po schodach, należy uprzednio wyjąć z
niego dziecko.
UPOZORNĚNÍ: Přeprava dítěte na tříkolce po schodech nahoru
nebo dolů může vést k pádu a případné i vážnému zranění.
Madlo není určeno k podpírání hmotnosti tříkolky s jezdcem.
Před přenášením do schodů nebo ze schodů je nutné dítě z
tříkolky vysadit.
VARNING! Transport av barn i en trehjuling uppför eller nerför
trappor kan leda till fall och allvarliga skador. Skjuthandtaget är
inte avsett för att bära trehjulingens och passagerarens vikt. Ta
ur barnet ur trehjulingen innan trehjulingen transporteras
uppför och nedför trappor.
WAARSCHUWING: Verplaats een kind in de driewieler nooit
over een trap. Hierdoor kan het kind vallen en ernstig gewond
raken. De duwstang is niet bedoeld om het gewicht van de
driewieler en de berijder te dragen. Haal het kind uit de
driewieler voordat u deze over een trap verplaatst.
ADVARSEL: Transport af et barn på en cykel op eller ned ad
trapper kan medføre fald og mulige alvorlige skader.
Skubbehåndtaget er ikke beregnet til at støtte vægten af cykel
samt rytter. Barnet skal tages af cyklen før transport op eller
ned ad trapper.
ADVARSEL: Transport av barn i en trehjulssykkel opp eller ned
trapper kan føre til fall og muligens alvorlige personskader.
Styrestangen er ikke ment for å støtte vekten til
trehjulssykkelen og rytteren. Barn må fjernes fra
trehjulssykkelen før transport opp eller ned trapp.
VAROITUS: Lapsen kuljettaminen
kolmipyörällä ylös tai alas portaita voi
johtaa putoamisiin ja mahdollisesti
vakaviin vammoihin. Työntöaisaa ei ole
tarkoitettu tukemaan kolmipyörän ja ajajan
painoa. Lapsi on otettava pois
kolmipyörästä ennen portaita ylös tai alas
kuljettamista.
VAROVANIE: Presun dieťaťa na trojkolke
nahor alebo nadol po schodoch môže
viesť k pádu a prípadnému vážnemu
poraneniu. Rukoväť nedokáže uniesť
hmotnosť trojkolky a jazdca. Pred
presunom nahor alebo nadol po schodoch
musíte dieťa vybrať z trojkolky.
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
• Für 2 bis 5 Jahre alte Kinder.
• Das Kind ist jederzeit von einem
Erwachsenen zu beaufsichtigen.
• Das Dreirad darf niemals in der
Nähe von Motorfahrzeugen
benutzt werden.
• Niemals in der Nähe von
Straßen, Schwimmbecken,
Hügeln, Treppen oder
abfallenden Auffahrten
benutzen.
• Das Dreirad nur mit Schuhen
benutzen.
• Nur ein Fahrer pro Dreirad.
• Niemals im Dunkeln fahren.
• Wir empfehlen Fahrern,
jederzeit einen passenden
Fahrradhelm zu tragen, der U.S.
Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard
16 CFR 1203 entspricht.
• Höchstgewicht: 19,5 kg
(43.0 Pfund).
• Höchstlast für die hintere
Plattform: 2,3 kg (5.0 Pfund).
Überladen kann gefährlich sein
oder Instabilität verursachen.
• Nicht in die hintere Schale treten
oder auf dieser mitfahren.
• Sicherstellen, dass jeder
Benutzer dieses Dreirades in die
Benutzung des Dreirades
eingewiesen wurde.
• Sicherstellen dass ein
Erwachsener die
Bauanleitungen befolgt hat, um
den ordnungsgemäßen
Zusammenbau des Dreirades zu
gewährleisten.
• Das Vermeiden von Unfällen
oder Zusammenstößen erfordert
Erfahrung.
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Per bambini di età compresa tra
2 e 5 anni.
• È richiesta la costante
supervisione di un adulto.
• Non utilizzare mai vicino a
veicoli a motore.
• Non utilizzare mai vicino a
strade, piscine, pendii,
gradinate o strade in discesa.
• Durante l'uso del triciclo,
indossare sempre scarpe.
• Un solo conducente alla volta.
• Non utilizzare mai il mezzo di
notte.
• Si consiglia che il conducente
indossi un caschetto adeguato
conforme allo standard
Standard 16 CFR 1203 della
U.S. Consumer Product Safety
Commission (CPSC).
• Peso massimo: 19,5 kg
(43.0 libra).
• Carico massimo piattaforma
posteriore: 2,3 kg 5 (libra). Un
peso eccessivo può provocare
condizioni pericolose o di
instabilità.
• Non stare in piedi o seduti nel
cesto posteriore.
• Verificare che chiunque utilizzi il
triciclo ne conosca
perfettamente il funzionamento.
• Un adulto deve conoscere le
istruzioni di montaggio per
verificare che il triciclo sia stato
montato correttamente.
• È necessaria una certa abilità
per evitare cadute o collisioni.
警告:
为避免严重伤害:
• 适用于2到5岁的儿 童。
• 需要始终有成人看 管。
• 不得在机动车辆附近
使用。
• 不可在机动车辆附近、
街道、游泳池区域、小
山、台阶、下坡车道附
近使用。
使用三轮车时,应终穿鞋。
• 骑乘者不得超过1人。
• 不可在夜间骑乘。
• 我们建议乘坐者始终佩
戴符合美国消费者产品
安全委员会(CPSC)16
CFR1203标准的头盔。
• 后踏最大承重为5.0磅
(2.3千克)。过大的重量
可能导致危险或不稳定
的状态。
• 请勿踩踏或乘坐后斗。
• 最大承量:43.0磅(19.5千
克)。
• 确保使用此三轮车的人
受过充分的相关操作指
导。
• 确保由成人按组装说明
正确组装此三轮车。
• 需要有技巧来避免跌倒
或碰撞。
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
WARTUNGSANWEISUNGEN:
1. Bewegliche Teile regelmäßig
ölen oder fetten.
2 Muttern und Schrauben
oftmals überprüfen und bei
Bedarf anziehen. Sicherstellen,
dass Handgriffe richtig
angebracht wurden.
3. Alle Teile mit Anzeichen von
Abnutzung sind sofort
auszutauschen.
4. In Hinblick auf die
ordnungsgemäße Einstellung
von Lenker und Sitz die
Bauanleitungen genau
befolgen.
5. Der Erwachsene, der dieses
Spielzeug zusammenbaut, ist
dafür verantwortlich, alle in die
im ab Werk versiegelten
Versandkarton befindlichen
Teile ordnungsgemäß zu
installieren und bei Bedarf
Funktionsteile, wie zum
Beispiel Griff und Sitz,
einzustellen. Diese Anleitungen
sind nützlich. Sie
gewährleisten, dass Ihnen
jederzeit ein geeigneter
Teileservice geboten wird. Wir
empfehlen ihre Aufbewahrung
zusammen mit anderen
nützlichen Papieren.
ISTRUZIONI PER LA
MANUTENZIONE
1. Oliare o ingrassare
periodicamente le parti mobili.
2 Controllare spesso dadi e bulloni
e se necessario serrarli. Verificare
che le impugnature siano in
posizione.
3. Ogni componente che dimostra
segni di usura deve essere
sostituito immediatamente.
4. Osservare rigorosamente le
istruzioni di montaggio per la
regolazione corretta di manubrio e
sellino.
5. È responsabilità dell'adulto che
monta questo gioco la corretta
installazione di tutti i componenti
inclusi nella scatola sigillata in
fabbrica, oltre alle regolazioni dei
componenti funzionali (quali
manubrio e sellino), se necessario.
Queste istruzioni sono molto
importanti. Assicurano che sia
possibile raggiungere la dovuta
manutenzione di tutti i componenti
costantemente. Tenerle insieme
agli altri documenti importanti.
维护说明:
1.对移动部件定期加
油或涂抹润滑脂。
2.经常检查螺栓和螺
母,必要时拧紧。应 确
保把手设置到位。
3.应当立即更换有磨
损跡象的任何部件。
4.严格遵守有关正确
调整车把和车座的组
装说明。
5.组装本童车的成人
有责任正确安装工厂
密封装运箱中包含的
所有部件,并在必要 时
对功能部件(诸如 车把
和车座)进行调 整。这
些使用说明是 有价值
的。这将确保 您在任
何时候都能够 正确使
用部件功能。 我们建
议您将本使用 说明与
其他有价值的 文件一
起保存。
• Pour les enfants ages entre 2 et
5 ans.
• La supervision constante d’un
adulte est nécessaire.
• Ne jamais utiliser à proximité de
véhicules à moteur.
• Ne jamais utiliser à proximité
d’une rue, une piscine, une côte,
des marches ou des entrées de
garage inclinées ;
• Toujours porter des chaussures
au moment d’utiliser le tricycle.
• Une seule personne sur le
tricycle en tout temps.
• Ne roulez jamais la nuit.
• Nous recommandons au
conducteur de toujours porter un
casque bien ajusté, conforme à
la norme de la Consumer
Product Safety Commission
(CPSC) 16 CFR 1203.
• La capacité de charge maximum
du bac arrière est de 2,3 kg
(5,0 lb). Une charge excessive
peut causer un danger ou de
l’instabilité.
• Ne pas se tenir dans le bac
arrière.
• Poids maximum: 22,2 kg
(49,0 lb).
• Veiller à ce que la personne qui
utilise le tricycle ait été bien
renseigné sur son
fonctionnement.
• Veiller à ce qu’un adulte ait suivi
les consignes d’assemblage
pour s’assurer que le tricycle est
assemblé correctement.
• Des aptitudes sont nécessaires
pour éviter les chutes ou les
collisions.
CONSIGNES D’ENTRETIEN:
1. Régulièrement huiler ou graisser
les pièces mobiles.
2 Vérifier souvent les boulons et
écrous et les resserrer au besoin.
S’assurer que les poignées sont en
place.
3. Toute pièce usée doit être
remplacée immédiatement.
4. Il faut suivre attentivement les
consignes concernant le bon
réglage du siège et du guidon.
5. Il incombe à l’adulte qui assemble
ce jouet d’installer correctement
toutes les pièces qui se trouvent
dans le carton d’expédition fermé et
d'effectuer les réglages aux pièces
fonctionnelles (comme le guidon et
le siège) quand cela est nécessaire.
Ces instructions sont précieuses.
Elles vous permettront d’obtenir le
bon service des pièces à tout
moment. Nous vous suggérons de
les garder avec les autres
documents de valeur.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO:
1. Lubrique todas las piezas
móviles periódicamente con
aceite o grasa.
2 Revise las tuercas y tornillos a
menudo y de ser necesario,
apriételas. Asegúrese que los
agarres de mano estén en su
lugar.
3. Reemplazar inmediatamente
toda pieza que muestre
evidencia de desgaste excesivo.
4. Seguir cuidadosamente las
instrucciones de ensamble
respecto al ajuste adecuado del
manubrio y el asiento.
5. Es responsabilidad del adulto
que arme este juguete instalar
correctamente todas las piezas
incluidas en la caja sellada
enviada por la fábrica y hacer los
ajustes necesarios a las partes
funcionales (tal y como el
manubrio y el asiento) cuando
sea necesario. Estas
instrucciones son valiosas, ya
que garantizan que usted puede
obtener las piezas de repuesto
adecuadas en todo momento. Le
sugerimos que las conserve
junto con otros documentos de
valor.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Para niños de 2 a 5 años.
• Se requiere la supervisión
continua de un adulto;
• Nunca use cerca de vehículos
motorizados.
• Nunca use cerca de calles,
piscinas, colinas, escalones o
entradas inclinadas para autos.
• Siempre use calzado cuando
use el triciclo.
• Sólo para un ocupante.
• Nunca maneje durante la noche.
• Recomendamos que los
usuarios siempre traigan casco
bien ajustado que cumpla con la
Norma 16 CFR 1203 del
Comisión para la Seguridad de
los Productos de Consumo de
los EE.UU.
• Peso máximo: 22,2 kg
(49.0 libras).
• La carga máxima de la
plataforma trasera: 2,3 kg (5.0
libras). El peso excesivo puede
causar una condición peligrosa
o inestable.
• No se pare o pasee en el cubo
trasero.
Asegúrese de que la persona
que use este innovador triciclo
haya recibido instrucciones
completas sobre su operación.
Asegúrese de que un adulto
haya seguido las instrucciones
de ensamble que garanticen
que éste haya quedado bien
armado.
• La habilidad de manejo se
requiere para evitar caídas o
colisiones.
• Pre deti vo veku 2 až 5
rokov.
• Vyžaduje sa nepretržitý
dohľad dospelej osoby.
• Nikdy nepoužívajte v
blízkosti motorových vozidiel.
• Nikdy nepoužívajte v
blízkosti ulíc, bazénov,
kopcov, schodov alebo
šikmých príjazdových ciest.
• Pri používaní trojkolky vždy
noste topánky.
• Nikdy nepovoľte viac ako
jedného jazdca.
• Nestrácajte sa v noci.
• Odporúčame aby jazdci vždy
používali riadne nasadenú
prilbu, ktorá spĺňa normy US.
Štandard 16 CFR 1203
komisie pre bezpečnosť
spotrebiteľských výrobkov
(CPSC).
• Maximálna nosnosť zadného
zásobníka je 2,3 kg (5,0
libier). Nadmerná hmotnosť
môže spôsobiť nebezpečný
alebo nestabilný stav.
• Nestúpajte ani sa nevozte v
zadnej nádobe.
• Maximálna hmotnosť:
22,2 kg (49,0 libier).
• Zabezpečte, aby každý kto
používa túto trojkolku bol
plne oboznámený s jej
prevádzkou.
• Uistite sa, že dospelý dodržal
montážny návod pre
zaistenie správneho
zostavenia trojkolky.
• Na zabráneniu pádu alebo
nárazu je potrebná zručnosť.
POKYNY K ÚDRŽBE:
1. Pohyblivé časti pravidelne
olejujte alebo mastite.
2. Často kontrolujte skrutky a
matice a v prípade potreby ich
upevnite. Skontrolujte, či sú
rukoväte na svojom mieste.
3. Všetky časti, ktoré javia
známky opotrebovania, by sa
mali okamžite vymeniť.
4. Dôkladne dodržiavajte
pokyny k montáži, ktoré sa
týkajú riadneho nastavenia
rukoväte a sedadla.
5. Dospelá osoba, ktorá túto
hračku zostavuje, je
zodpovedná za riadnu
inštaláciu všetkých dielov, ktoré
sa nachádzajú v zapečatenej
škatuli od výrobcu, ako aj za
úpravy funkčných častí, ako sú
rukoväť a sedadlo, ak je to
potrebné. Tieto pokyny majú
svoju cenu. Vďaka nim budete
vždy môcť získať správne
servisné diely. Odporúčame
vám, aby ste si ich uložili spolu
s ostatnými dôležitými
dokladmi.
UPOZORNENIE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• For ages 2 to 5 years.
• Continuous adult supervision
required.
• Never use near motor vehicles.
• Never use near streets,
Product Safety Commission
(CPSC) Standard 16 CFR 1203.
• Maximum loading capacity of rear
bin is 2.3 kg (5.0 lbs ). Excessive
weight may cause a hazardous or
unstable condition.
• Do not step or ride in rear bucket.
• Maximum Weight: 49.0 lbs
(22.2 kg).
swimming pools, hills, steps, or
sloped driveways;
Always wear shoes when using the
tricycle.
• Never allow more than one rider.
• Never ride at night
• We recommend riders always
wear a properly fitted helmet that
complies with U.S. Consumer
• Make certain that anyone who
uses this tricycle has been fully
instructed in its operation.
• Ensure that an adult has followed
the assembly instructions to ensure
the tricycle is assembled properly.
• Skill is required to avoid falls or
collision.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts
periodically. 2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary.
Make certain hand grips are in place. 3. Any parts showing evidence of
wear should be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly
instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar and seat.
5. It is the responsibility of the adult who assembles this tricycle to
properly install all parts included in the factory sealed shipping carton
and to make adjustments to the functional parts such as handle bar and
seat when necessary. These instructions are valuable. It will assure
your being able to obtain proper parts service at all times. We suggest
you keep it with other valuable papers.

Transcripción de documentos

5 WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened. • Please keep these instructions for future reference. ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE. • Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées. • Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins. PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS. • Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente. • Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura. VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE. • Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden. • Please keep these instructions for future reference. ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO. • Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati. • Conservare queste istruzioni per uso futuro. 警告:需要成年人裝配。 •對3歲以下兒童有窒息的危險 —— 在裝配之前含有小部件。要特別注意在拆開包裝和組裝過程中,確保核對所有的小部件和塑料袋,幷將它們置于兒童無法觸及之處。如果您發現任何額外的硬件,請妥善處理它們。所有的緊固件都 應該完全擰緊。 • 請務必保留本說明書,以供日後參考。 주의: 성인의 조립작업이 필요합니다. • 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이 닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다. • 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다. ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。 • このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない場所 におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。 • この説明書は今後の参考のために保管してください。 PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA. • Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan dengan kuat. • Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang. ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO. • Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas as peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos. • Por favor, guarde essas instruções para consulta futura. ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ. • Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми небольшими деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть прочно закреплены. • Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем. UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ. • W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone. • Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją. POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU. • Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy. • Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití. OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN. • Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt. • Spara dessa anvisningar för framtiden. WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET. • Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet. • Bewaar deze instructies voor later gebruik. FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET. • Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt. • Venligst behold denne vejledning til senere brug. ADVARSEL: VOKSEN MONTERING NØDVENDIG • Kvelningsfare for barn under 3 år - inneholder små deler før montering. Forsiktighet bør utvises ved utpakking og montering for å sikre at alle smådeler og plastposer tas hånd om og oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du finner eventuelle ekstra maskinvaredeler, vennligst kast de. Alle festene skal være fullstendig strammet. • Oppbevar disse instruksjonene for fremtidig referanse. VAROITUS: AIKUISEN KOOTTAVA. • Tukehtumisvaara alle 3-vuotiailla lapsilla - sisältää pieniä osia ennen kokoamista. Huolellisuutta on noudatettava pakkauksen purkamisen ja kokoamisen aikana, jotta varmistetaan, että kaikki pienet osat ja muovipussit ovat mukana ja pidetään poissa lasten ulottuvilta. Jos löydät ylimääräisiä osia, hävitä ne. Kaikki kiinnittimet on kiristettävä tiukalle. • Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten. UPOZORNENIE: VYŽADUJE MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU. • Toto balenie obsahuje malé časti, ktoré pred montážou predstavujú nebezpečenstvo udusenia pre deti mladšie ako tri roky. Pri rozbaľovaní a skladaní je potrebné dbať o to, aby boli malé časti a plastové obaly pod dozorom a mimo dosahu detí. Ak nájdete nejaké diely navyše, prosím, vyhoďte ich. Všetky upínacie prvky je potrebné úplne utiahnuť. • Prosím, odložte si tieto pokyny pre budúce použitie. WARNING: Transporting a child in a tricycle up or down stairs may lead to falls and possible serious injury. Push handle is not intended to support weight of tricycle and rider. Child must be removed from tricycle before transporting up or down stairs. MISE EN GARDE: Transporter un enfant dans un tricycle dans les escaliers peut provoquer des chutes et de graves blessures. La poignée de manœuvre n’est pas conçue pour supporter le poids du tricycle et d’un enfant. L’enfant doit être retiré du tricycle pour monter ou descendre les escaliers. ADVERTENCIA: Subir o bajar a un niño por una escalera mientras está montado en el triciclo puede provocar caídas o lesiones graves. La barra de empuje no está diseñada para soportar el peso del triciclo y del ocupante. El niño debe ser removido del triciclo antes de subir o bajar una escalera. ACHTUNG: Beim Tragen eines auf einem Dreirad sitzenden Kindes auf Treppen besteht Sturz- und möglicherweise Verletzungsgefahr. Der Schiebegriff ist nicht für das Gewicht des Dreirades und Fahrers ausgelegt. Vor dem Tragen des Dreirades auf Treppen muss das Kind absteigen. AVVERTENZA: il trasporto di un bambino su un triciclo su o giù per le scale potrebbe portare a cadute e potenzialmente a gravi infortuni. La maniglia di spinta non è intesa per sopportare il peso del triciclo e del conducente. Prima di spostare il triciclo su o giù per le scale, il bambino deve scendere. 警告:當兒童在三輪童車上時,在樓梯裡向上或向下運輸該三輪童車 可能導致跌落,並且可能造成重傷。推把不適用於支撐三輪車以及騎 手的重量。上下樓梯運輸時,必須讓兒童離開三輪童車。 주의: 어린이를 세발자전거에 태워 계단을 위아래로 움직이면, 낙상과 심각한 부상이 발생할 수 있습니다. 푸시 핸들이 세발자전거와 탑승자의 무게를 지탱하도록 설계되어 있지 않습니다. 세발자전거를 계단을 오르내리기 전에 어린이는 반드시 내려야 합니다. 注意:子供を乗せたままで三輪車を運んで階段を上ったり下りたり する行為は、落下を招きまた深刻な怪我をする可能性があります。 階段を上ったり下りたりする前に必ず子供を三輪車から降ろしてく ださい。 PERINGATAN: Membawa anak kecil di atas sepeda roda tiga naik atau turun tangga dapat menyebabkan anak jatuh dan kemungkinan cedera serius. Gagang dorongan tidak dimaksudkan untuk menopang berat sepeda dan pengendaranya. Anak harus diturunkan dari sepeda sebelum membawanya naik atau turun tangga. AVISO: Transportar uma criança em um triciclo subindo ou descendo as escadas pode causar possíveis quedas e ferimentos graves. A barra de empurrar não foi feita para suportar o peso do triciclo e do usuário. A criança deve ser removida do triciclo antes de subir ou descer o triciclo das escadas. Предупреждение: Перевозка ребенка на трехколесном велосипеде вверх и вниз по лестничным ступенькам может привести к падению и потенциально серьезному увечью. Ручка-толкатель не рассчитана для поддержки велосипеда и пользователя. Перед тем, как подняться или спуститься по лестничным ступенькам, ребенка необходимо снять с велосипеда. OSTRZEŻENIE: Przenoszenie rowerka razem z dzieckiem w dół lub górę schodów może skutkować upadkiem oraz poważnymi obrażeniami. Uchwyt do popychania rowerka nie służy do podnoszenia go wraz ze znajdującą się w nim osobą. Aby przemieścić rowerek po schodach, należy uprzednio wyjąć z niego dziecko. UPOZORNĚNÍ: Přeprava dítěte na tříkolce po schodech nahoru nebo dolů může vést k pádu a případné i vážnému zranění. Madlo není určeno k podpírání hmotnosti tříkolky s jezdcem. Před přenášením do schodů nebo ze schodů je nutné dítě z tříkolky vysadit. VARNING! Transport av barn i en trehjuling uppför eller nerför trappor kan leda till fall och allvarliga skador. Skjuthandtaget är inte avsett för att bära trehjulingens och passagerarens vikt. Ta ur barnet ur trehjulingen innan trehjulingen transporteras uppför och nedför trappor. WAARSCHUWING: Verplaats een kind in de driewieler nooit over een trap. Hierdoor kan het kind vallen en ernstig gewond raken. De duwstang is niet bedoeld om het gewicht van de driewieler en de berijder te dragen. Haal het kind uit de driewieler voordat u deze over een trap verplaatst. ADVARSEL: Transport af et barn på en cykel op eller ned ad trapper kan medføre fald og mulige alvorlige skader. Skubbehåndtaget er ikke beregnet til at støtte vægten af cykel samt rytter. Barnet skal tages af cyklen før transport op eller ned ad trapper. ADVARSEL: Transport av barn i en trehjulssykkel opp eller ned trapper kan føre til fall og muligens alvorlige personskader. Styrestangen er ikke ment for å støtte vekten til trehjulssykkelen og rytteren. Barn må fjernes fra trehjulssykkelen før transport opp eller ned trapp. VAROITUS: Lapsen kuljettaminen kolmipyörällä ylös tai alas portaita voi johtaa putoamisiin ja mahdollisesti vakaviin vammoihin. Työntöaisaa ei ole tarkoitettu tukemaan kolmipyörän ja ajajan painoa. Lapsi on otettava pois kolmipyörästä ennen portaita ylös tai alas kuljettamista. VAROVANIE: Presun dieťaťa na trojkolke nahor alebo nadol po schodoch môže viesť k pádu a prípadnému vážnemu poraneniu. Rukoväť nedokáže uniesť hmotnosť trojkolky a jazdca. Pred presunom nahor alebo nadol po schodoch musíte dieťa vybrať z trojkolky. WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY: • For ages 2 to 5 years. • Continuous adult supervision required. • Never use near motor vehicles. • Never use near streets, UPOZORNENIE: swimming pools, hills, steps, or sloped driveways; • Always wear shoes when using the tricycle. • Never allow more than one rider. • Never ride at night • We recommend riders always wear a properly fitted helmet that complies with U.S. Consumer AVERTISSEMENT: PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. • Maximum loading capacity of rear bin is 2.3 kg (5.0 lbs ). Excessive weight may cause a hazardous or unstable condition. • Do not step or ride in rear bucket. • Maximum Weight: 49.0 lbs (22.2 kg). ADVERTENCIA: • Make certain that anyone who uses this tricycle has been fully instructed in its operation. • Ensure that an adult has followed the assembly instructions to ensure the tricycle is assembled properly. • Skill is required to avoid falls or collision. WARNHINWEIS: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: MAINTENANCE INSTRUCTIONS: 1. Oil or grease moving parts periodically. 2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar and seat. 5. It is the responsibility of the adult who assembles this tricycle to properly install all parts included in the factory sealed shipping carton and to make adjustments to the functional parts such as handle bar and seat when necessary. These instructions are valuable. It will assure your being able to obtain proper parts service at all times. We suggest you keep it with other valuable papers. AVVERTENZA: PER EVITARE LESIONI GRAVI: 警告: 为避免严重伤害: • Pre deti vo veku 2 až 5 rokov. • Vyžaduje sa nepretržitý dohľad dospelej osoby. • Nikdy nepoužívajte v blízkosti motorových vozidiel. • Nikdy nepoužívajte v blízkosti ulíc, bazénov, kopcov, schodov alebo šikmých príjazdových ciest. • Pri používaní trojkolky vždy noste topánky. • Nikdy nepovoľte viac ako jedného jazdca. • Nestrácajte sa v noci. • Odporúčame aby jazdci vždy používali riadne nasadenú prilbu, ktorá spĺňa normy US. Štandard 16 CFR 1203 komisie pre bezpečnosť spotrebiteľských výrobkov (CPSC). • Maximálna nosnosť zadného zásobníka je 2,3 kg (5,0 libier). Nadmerná hmotnosť môže spôsobiť nebezpečný alebo nestabilný stav. • Nestúpajte ani sa nevozte v zadnej nádobe. • Maximálna hmotnosť: 22,2 kg (49,0 libier). • Zabezpečte, aby každý kto používa túto trojkolku bol plne oboznámený s jej prevádzkou. • Uistite sa, že dospelý dodržal montážny návod pre zaistenie správneho zostavenia trojkolky. • Na zabráneniu pádu alebo nárazu je potrebná zručnosť. • Pour les enfants ages entre 2 et 5 ans. • La supervision constante d’un adulte est nécessaire. • Ne jamais utiliser à proximité de véhicules à moteur. • Ne jamais utiliser à proximité d’une rue, une piscine, une côte, des marches ou des entrées de garage inclinées ; • Toujours porter des chaussures au moment d’utiliser le tricycle. • Une seule personne sur le tricycle en tout temps. • Ne roulez jamais la nuit. • Nous recommandons au conducteur de toujours porter un casque bien ajusté, conforme à la norme de la Consumer Product Safety Commission (CPSC) 16 CFR 1203. • La capacité de charge maximum du bac arrière est de 2,3 kg (5,0 lb). Une charge excessive peut causer un danger ou de l’instabilité. • Ne pas se tenir dans le bac arrière. • Poids maximum: 22,2 kg (49,0 lb). • Veiller à ce que la personne qui utilise le tricycle ait été bien renseigné sur son fonctionnement. • Veiller à ce qu’un adulte ait suivi les consignes d’assemblage pour s’assurer que le tricycle est assemblé correctement. • Des aptitudes sont nécessaires pour éviter les chutes ou les collisions. • Para niños de 2 a 5 años. • Se requiere la supervisión continua de un adulto; • Nunca use cerca de vehículos motorizados. • Nunca use cerca de calles, piscinas, colinas, escalones o entradas inclinadas para autos. • Siempre use calzado cuando use el triciclo. • Sólo para un ocupante. • Nunca maneje durante la noche. • Recomendamos que los usuarios siempre traigan casco bien ajustado que cumpla con la Norma 16 CFR 1203 del Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo de los EE.UU. • Peso máximo: 22,2 kg (49.0 libras). • La carga máxima de la plataforma trasera: 2,3 kg (5.0 libras). El peso excesivo puede causar una condición peligrosa o inestable. • No se pare o pasee en el cubo trasero. • Asegúrese de que la persona que use este innovador triciclo haya recibido instrucciones completas sobre su operación. • Asegúrese de que un adulto haya seguido las instrucciones de ensamble que garanticen que éste haya quedado bien armado. • La habilidad de manejo se requiere para evitar caídas o colisiones. • Für 2 bis 5 Jahre alte Kinder. • Das Kind ist jederzeit von einem Erwachsenen zu beaufsichtigen. • Das Dreirad darf niemals in der Nähe von Motorfahrzeugen benutzt werden. • Niemals in der Nähe von Straßen, Schwimmbecken, Hügeln, Treppen oder abfallenden Auffahrten benutzen. • Das Dreirad nur mit Schuhen benutzen. • Nur ein Fahrer pro Dreirad. • Niemals im Dunkeln fahren. • Wir empfehlen Fahrern, jederzeit einen passenden Fahrradhelm zu tragen, der U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203 entspricht. • Höchstgewicht: 19,5 kg (43.0 Pfund). • Höchstlast für die hintere Plattform: 2,3 kg (5.0 Pfund). Überladen kann gefährlich sein oder Instabilität verursachen. • Nicht in die hintere Schale treten oder auf dieser mitfahren. • Sicherstellen, dass jeder Benutzer dieses Dreirades in die Benutzung des Dreirades eingewiesen wurde. • Sicherstellen dass ein Erwachsener die Bauanleitungen befolgt hat, um den ordnungsgemäßen Zusammenbau des Dreirades zu gewährleisten. • Das Vermeiden von Unfällen oder Zusammenstößen erfordert Erfahrung. • Per bambini di età compresa tra 2 e 5 anni. • È richiesta la costante supervisione di un adulto. • Non utilizzare mai vicino a veicoli a motore. • Non utilizzare mai vicino a strade, piscine, pendii, gradinate o strade in discesa. • Durante l'uso del triciclo, indossare sempre scarpe. • Un solo conducente alla volta. • Non utilizzare mai il mezzo di notte. • Si consiglia che il conducente indossi un caschetto adeguato conforme allo standard Standard 16 CFR 1203 della U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC). • Peso massimo: 19,5 kg (43.0 libra). • Carico massimo piattaforma posteriore: 2,3 kg 5 (libra). Un peso eccessivo può provocare condizioni pericolose o di instabilità. • Non stare in piedi o seduti nel cesto posteriore. • Verificare che chiunque utilizzi il triciclo ne conosca perfettamente il funzionamento. • Un adulto deve conoscere le istruzioni di montaggio per verificare che il triciclo sia stato montato correttamente. • È necessaria una certa abilità per evitare cadute o collisioni. • 适用于2到5岁的儿 童。 • 需要始终有成人看 管。 • 不得在机动车辆附近 使用。 • 不可在机动车辆附近、 街道、游泳池区域、小 山、台阶、下坡车道附 近使用。 • 使用三轮车时,应终穿鞋。 • 骑乘者不得超过1人。 • 不可在夜间骑乘。 • 我们建议乘坐者始终佩 戴符合美国消费者产品 安全委员会(CPSC)16 CFR1203标准的头盔。 • 后踏最大承重为5.0磅 (2.3千克)。过大的重量 可能导致危险或不稳定 的状态。 POKYNY K ÚDRŽBE: CONSIGNES D’ENTRETIEN: WARTUNGSANWEISUNGEN: 1. Régulièrement huiler ou graisser les pièces mobiles. 2 Vérifier souvent les boulons et écrous et les resserrer au besoin. S’assurer que les poignées sont en place. 3. Toute pièce usée doit être remplacée immédiatement. 4. Il faut suivre attentivement les consignes concernant le bon réglage du siège et du guidon. 5. Il incombe à l’adulte qui assemble ce jouet d’installer correctement toutes les pièces qui se trouvent dans le carton d’expédition fermé et d'effectuer les réglages aux pièces fonctionnelles (comme le guidon et le siège) quand cela est nécessaire. Ces instructions sont précieuses. Elles vous permettront d’obtenir le bon service des pièces à tout moment. Nous vous suggérons de les garder avec les autres documents de valeur. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 维护说明: 1. Pohyblivé časti pravidelne olejujte alebo mastite. 2. Často kontrolujte skrutky a matice a v prípade potreby ich upevnite. Skontrolujte, či sú rukoväte na svojom mieste. 3. Všetky časti, ktoré javia známky opotrebovania, by sa mali okamžite vymeniť. 4. Dôkladne dodržiavajte pokyny k montáži, ktoré sa týkajú riadneho nastavenia rukoväte a sedadla. 5. Dospelá osoba, ktorá túto hračku zostavuje, je zodpovedná za riadnu inštaláciu všetkých dielov, ktoré sa nachádzajú v zapečatenej škatuli od výrobcu, ako aj za úpravy funkčných častí, ako sú rukoväť a sedadlo, ak je to potrebné. Tieto pokyny majú svoju cenu. Vďaka nim budete vždy môcť získať správne servisné diely. Odporúčame vám, aby ste si ich uložili spolu s ostatnými dôležitými dokladmi. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: 1. Oliare o ingrassare periodicamente le parti mobili. 2 Controllare spesso dadi e bulloni e se necessario serrarli. Verificare che le impugnature siano in posizione. 3. Ogni componente che dimostra segni di usura deve essere sostituito immediatamente. 4. Osservare rigorosamente le istruzioni di montaggio per la regolazione corretta di manubrio e sellino. 5. È responsabilità dell'adulto che monta questo gioco la corretta installazione di tutti i componenti inclusi nella scatola sigillata in fabbrica, oltre alle regolazioni dei componenti funzionali (quali manubrio e sellino), se necessario. Queste istruzioni sono molto importanti. Assicurano che sia possibile raggiungere la dovuta manutenzione di tutti i componenti costantemente. Tenerle insieme agli altri documenti importanti. 1.对移动部件定期加 油或涂抹润滑脂。 2.经常检查螺栓和螺 母,必要时拧紧。应 确 保把手设置到位。 3.应当立即更换有磨 损跡象的任何部件。 4.严格遵守有关正确 调整车把和车座的组 装说明。 5.组装本童车的成人 有责任正确安装工厂 密封装运箱中包含的 所有部件,并在必要 时 对功能部件(诸如 车把 和车座)进行调 整。这 些使用说明是 有价值 的。这将确保 您在任 何时候都能够 正确使 用部件功能。 我们建 议您将本使用 说明与 其他有价值的 文件一 起保存。 1. Lubrique todas las piezas móviles periódicamente con aceite o grasa. 2 Revise las tuercas y tornillos a menudo y de ser necesario, apriételas. Asegúrese que los agarres de mano estén en su lugar. 3. Reemplazar inmediatamente toda pieza que muestre evidencia de desgaste excesivo. 4. Seguir cuidadosamente las instrucciones de ensamble respecto al ajuste adecuado del manubrio y el asiento. 5. Es responsabilidad del adulto que arme este juguete instalar correctamente todas las piezas incluidas en la caja sellada enviada por la fábrica y hacer los ajustes necesarios a las partes funcionales (tal y como el manubrio y el asiento) cuando sea necesario. Estas instrucciones son valiosas, ya que garantizan que usted puede obtener las piezas de repuesto adecuadas en todo momento. Le sugerimos que las conserve junto con otros documentos de valor. 1. Bewegliche Teile regelmäßig ölen oder fetten. 2 Muttern und Schrauben oftmals überprüfen und bei Bedarf anziehen. Sicherstellen, dass Handgriffe richtig angebracht wurden. 3. Alle Teile mit Anzeichen von Abnutzung sind sofort auszutauschen. 4. In Hinblick auf die ordnungsgemäße Einstellung von Lenker und Sitz die Bauanleitungen genau befolgen. 5. Der Erwachsene, der dieses Spielzeug zusammenbaut, ist dafür verantwortlich, alle in die im ab Werk versiegelten Versandkarton befindlichen Teile ordnungsgemäß zu installieren und bei Bedarf Funktionsteile, wie zum Beispiel Griff und Sitz, einzustellen. Diese Anleitungen sind nützlich. Sie gewährleisten, dass Ihnen jederzeit ein geeigneter Teileservice geboten wird. Wir empfehlen ihre Aufbewahrung zusammen mit anderen nützlichen Papieren. • 请勿踩踏或乘坐后斗。 • 最大承量:43.0磅(19.5千 克)。 • 确保使用此三轮车的人 受过充分的相关操作指 导。 • 确保由成人按组装说明 正确组装此三轮车。 • 需要有技巧来避免跌倒 或碰撞。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Radio Flyer 451A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación