GE ZTD90DPSNSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER'S
MANUAL
30" Single Direct Air Convection
Built-In Electric Wall Oven
30" Double Direct Air Convection
Built-In Electric Wall Oven
Para consultar una version en español
de este manual de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM
2 49-2000385 Rev. 1
MODEL INFORMATION
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS
You can find them on a label on the side trim or on the
front of the (lower) oven behind the oven door.
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your appliance.
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
MODEL NUMBERS
ZTS90DS, ZTD90DS
ZTS90DP, ZTD90DP
TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION .....................................................................................2
CONSUMER SUPPORT .....................................................................................3
SAFETY INFORMATION ....................................................................................4
USING THE OVEN .........................................................................................6
Oven Controls ..........................................................................................7
Double Wall Oven Control ................................................................................8
Settings ...............................................................................................8
Sabbath .............................................................................................10
Oven Racks ..........................................................................................11
Aluminum Foil and Oven Liners ...........................................................................12
Cooking Modes ........................................................................................13
Probe ...............................................................................................15
Cookware ............................................................................................16
Cooking Guide ........................................................................................17
Dehydrating Guide .....................................................................................18
CARE AND CLEANING ....................................................................................19
Oven ................................................................................................19
Probe ...............................................................................................20
Oven Racks ..........................................................................................20
Oven Handle Replacement ..............................................................................20
Oven Doors ..........................................................................................20
Oven Light ...........................................................................................21
TROUBLESHOOTING .....................................................................................22
MONOGRAM LIMITED WARRANTY ..........................................................................24
ACCESSORIES ..........................................................................................25
49-2000385 Rev. 1 3
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can
also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In
the US: monogram.com.
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included
in the packing material. In the US: monogram.com/register.
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door.
To request service in the US, visit our website at monogram.com/contact
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at monogram.com/connect
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: monogram.com/use-and-care/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
4 49-2000385 Rev. 1
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children in cabinets above an oven - children climbing
on the oven to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH
room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot enough
to burn even though they are dark in color. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact any interior area of the oven; allow
sufficient time for cooling first. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns.
Potentially hot surfaces include the oven vent opening,
surfaces near the opening and crevices around the oven
door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKHRYHQ
bottom or anywhere in the oven, except as described
in this manual. Oven liners can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not
cook on a product with broken glass. Shock, fire or
cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders, linens,
wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable to
allow remote operation at any time. Do not store any
flammable materials or temperature sensitive items
inside of the appliance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000385 Rev. 1 5
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH
fire by closing the oven door and turning the oven off
or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH
oven off and wait for the fire to go out. Do not force
the door open. Introduction of fresh air at self-clean
temperatures may lead to a burst of flame from the
oven. Failure to follow this instruction may result in
severe burns.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is a
convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution
against burns from touching hot surfaces of the door or
oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow
these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions may
cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe, any
aluminum foil, and any broiler pan, grid, and other
cookware. Only porcelain coated oven racks may be
left in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite, leading to smoke damage to your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQ
off and disconnect the power supply. Have it serviced by
a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 49-2000385 Rev. 1
The remote enable equipment installed on this oven has
been tested and found to comply with the limits for a Class
%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&5XOHV
These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79WHFKQLFLDQ
for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
HOW TO REMOVE PROTECTIVE SHIPPING FILM AND PACKAGING TAPE
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with
your fingers and slowly peel it from the appliance surface.
Do not use any sharp items to remove the film. Remove all
of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000385 Rev. 1 7
OVEN CONTROLS
Control graphics are representative; your oven may have alternate graphic appearances.
Single Wall Oven Main Menu
Bake Broil Convect
Precision
Cooking
More Recipes
12:30 PM
GET CONNECTED
Double Wall Oven Main Menus
Bake Broil Convect
Precision
Cooking
More Recipes
UPPER OVEN
12:30 PM
Precision
Cooking
Bake Broil Convect More Recipes
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Upper Oven and Lower Oven
When using a double oven you can set separate modes
in each oven. The selected oven will appear above the
cooking modes. NOTE: If using a single oven, there will
not be an oven selection.
Bake
This option allows the user to access traditional the
traditional bake mode.
Broil
%URLO FDQEHVHOHFWHGWRDFFHVV%URLO/RZDQG%URLO+LJK
See the Cooking Modes section for more information.
Convect
7KLVRSWLRQDOORZV\RXWRXWLOL]HWKHFRQYHFWLRQV\VWHP
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
More
Select this option to access the Proof, Air Fry, Warm,
Dehydrate (upper oven only), Self Clean, and Steam Clean
options.
Precision Cooking
3UHFLVLRQ&RRNLQJLVDVXLWHRIFXVWRPL]HGFRRNLQJF\FOHV
that have been designed for specific foods. The display will
guide you through setting the oven and food appropriately
for the cycle selected. Precision cooking cycles vary based
on food type; see the Cooking Modes section for more
detailed information.
Recipes
This option allows you to access pre-loaded recipes for
certain foods. New recipes can be loaded and followed
through the GE Appliances Kitchen App once your
phone is connected. See the Wi-Fi Connect section for
instructions on connecting your phone.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the %RWK
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles for
easy access in the future. After selecting a cooking mode
and setting the temperature and any timers, press the
to save it as a favorite for future use. After saving a cycle,
press the on the main menu to quickly access the saved
mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Start. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. To turn off the timer, select
the
and press Clear.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Start.
Delay Time
This feature delays the start time for an oven cycle. Use
this feature to set a time when you want the oven to start.
Select a cycle, then press the
. Select the time of day for
the oven to turn on and press Start. A cook time can also
be programmed if desired.
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi.
This option allows you to download content to your oven
and control it remotely. The oven must be connected
to Wi-Fi before Remote Enable can be activated. For
instructions on how to connect your oven, see the Wi-Fi
Connect/Remote Enable section under Settings in this
manual.
USING THE OVEN
8 49-2000385 Rev. 1
DOUBLE WALL OVEN CONTROLS
When using both cavities to cook, the control will allow you to switch back and forth between the upper and lower oven
to review the cycle selection for each. When viewing the cooking mode screen you can access the alternate cavity by
pressing on the banner at the top or bottom of the screen.
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
8SSHU2YHQ%DNH&\FOH /RZHU2YHQ%DNH&\FOH
SETTINGS
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
at any time. Do not store any flammable materials or
WHPSHUDWXUHVHQVLWLYHLWHPVLQVLGH%\XVLQJWKH:L)L
Connect feature, you will be able to control essential
oven operations such as temperature settings, timers and
cooking modes using your smartphone or tablet.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
instructions on your oven display and phone app. It is
necessary to turn on Wi-Fi before using Remote Enable on
your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
1. Have your smart phone or tablet ready with the ability to
access the internet and download apps.
2. You will need to know the password of your home Wi-Fi
router. Have this password ready while you are setting
up your Monogram oven.
3. On your smart phone or tablet, visit monogram.com/
connect to learn more about connected appliance
features and to download the app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the app to connect
your Monogram oven. When connected, your oven should
show that it is connected to your home Wi-Fi network.
5. If there are issues connecting wirelessly to your oven,
please call 800.220.6899 and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected to
Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or access
Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu and turn
Remote Enable on. The oven can now be started remotely
using a connected device. The icon must be active to
start the oven remotely. To disconnect your phone from
Remote Enable, access the Wi-Fi & Remote Enable
settings and turn Remote Enable off.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
WHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%H
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
USING THE OVEN
49-2000385 Rev. 1 9
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
standard 12-hour clock with AM and PM selections or
24-hour military time display.
Lock Control
Select this option in order to lock the LCD from any
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light
will not turn on when the door is opened), all sounds
(the control will not beep when the screen is pressed),
&RQYHFWLRQPRGHV%URLOPRGHV:DUP3URRIDQGDOOWLPH
functions. Sabbath mode can only be used with traditional
%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWK
requirements. Please reference the Sabbath Mode section
for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
energy saver, and screen time out. Clock off will remove
the clock from the display when the screen is inactive, but
it will be shown after pressing the screen. The screen can
be set to never time out or it can be set to shut off after 1,
5, or 10 minutes.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUHIRU&RQYHFWLRQ%DNHRU&RQYHFWLRQ%DNH
Multi. Note that this will only reduce the cooking
temperature, not the baking time.
Ŷ When the 12 Hour Shut Off option is turned on, it
will automatically shut off the oven after 12 hours of
continuous use. When dehydrate is running, the 12 hour
shutoff is deactivated.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature to be
adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F cooler. Use
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or cold and wish to change it. For double ovens,
the upper and lower oven temperatures are adjusted
separately. Do not use thermometers, such as those
found in grocery stores, to check the temperature
setting of your oven. These thermometers may vary
20–40 degrees.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
SETTINGS (Cont.)
USING THE OVEN
10 49-2000385 Rev. 1
SABBATH (SAbbAtH)
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened and the notification light
EDUZLOOEHGLVDEOHGDOOVRXQGV WKHFRQWUROZLOOQRWEHHSZKHQDSDGLVSUHVVHG&RQYHFWLRQPRGHV%URLOPRGHV
:DUP3URRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWR
WKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
NOTE: If a power outage occurs during when the oven is in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode when
power is restored.
Enter the Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
Use the keypad on the screen to enter the temperature
WKDW\RXZRXOGOLNHWRXVHIRU6DEEDWK%DNH2QFHWKH
temperature is set, press the
to set the cook time for
the cycle in hours and minutes. If using a double oven,
you can then set the temperature and time desired for the
other cavity by selecting it to the left of the temperature
display. If a timer is not set, the oven will start a bake cycle
during Sabbath mode and continue until Sabbath mode is
turned off. You can also set whether the oven light will be
on or off by pressing the
on this screen. Once you have
programmed the temperature and time, press Start. The
next screen will display the settings that you programmed
IRU\RXU6DEEDWK%DNH
Adjust the Temperature During a Sabbath Bake
If the temperature needs to be adjusted after programming
WKHRYHQIRUD6DEEDWK%DNHSUHVVRQHRIWKHWHPSHUDWXUH
icons displayed on the Sabbath cycle screen and press
Enter. This will allow you to adjust the temperature for the
cycle. Note that the display will not show that the oven
temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper right
corner if in the programming screen, or press Exit Sabbath
if in the cycle screen. There is also an option to turn off the
cycle when on the cycle screen by pressing Turn Off, but
your oven will still remain in Sabbath mode until you exit
the mode. NOTE: If a power outage occurs while the oven
is in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode
when power is restored, however the oven will return to the
off state even if it was in the middle of a bake cycle when
the power outage occurred.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programming Screens
Single and Double Oven
Sabbath Cycle Screens
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
USING THE OVEN
49-2000385 Rev. 1 11
OVEN RACKS
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food
one rack position higher. If you find foods are too brown on
top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Your oven may have extension racks and/or traditional flat
racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Extension racks have an install feature that locks into the
rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out, by
its upper front rail, to its full extension stop position, when
placing or removing cookware.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and lower
front rail and lift straight up to unlock the rack from the
rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower
front rail, pull the rack forward. Grasp the rack on both
sides if necessary. Then remove it from the oven.
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto the rack supports
(guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower front rail and push
the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with vegetable oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
NOTE: Using other cooking oils will cause a discoloring or
a rust like color residue on the racks and cavity sides. To
clean this residue, use a soap and water or a vinegar and
water solution. Rinse with clean water and dry with a soft
cloth.
The oven
has 6 rack
positions
Lower Front Rail
Upper Front Rail
Upper Front Rack
Upper Front Rack
Lift to
unlock from
the rack
support
Install Feature
USING THE OVEN
Front
Rack Lock
Hold the upper front rail and
lower front rail and push the rack
all the way in until the install
feature locks on the front support
12 49-2000385 Rev. 1
Traditional Flat Racks
The racks have stops so that when placed correctly on the
supports they will stop before coming completely out and
will not tilt. When placing and removing cookware, pull the
rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the
stoppers) and lower it into position. Push the rack all the
way in.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper
towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: Using other cooking oils will cause a discoloring or
a rust like color residue on the racks and cavity sides. To
clean this residue, use a soap and water or a vinegar and
water solution. Rinse with clean water and dry with a soft
cloth.
CAUTION
Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
ALUMINUM FOIL AND OVEN LINERS
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat or
melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these
items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil
than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to
prevent poor heat circulation.
Flat Rack
Stopper
Rack
Support
Locating Post
USING THE OVEN
OVEN RACKS (Cont.)
49-2000385 Rev. 1 13
COOKING MODES
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the type
and quantity of food you are preparing. When preparing
baked goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations for
food placement. If no guidelines are provided, center food
in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake pad under Traditional,
enter a temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFN
cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement directly down from the top of the oven to
enhance evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert
the temperature when using this mode. To use this
mode press the Bake pad under Convection, enter a
temperature, and then press Start. Preheating is generally
recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
baking on multiple racks at the same time. This mode uses
heat primarily from the rear element but also heat from
the upper and lower elements, along with air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so
it is not necessary to convert the temperature when using
WKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKWEHVOLJKWO\ORQJHUIRUPXOWLSOH
racks than what would be expected for a single rack. To
use this mode press the Bake Multi Rack pad under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower, upper, and rear elements along with
air movement directly down from the top of the oven
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier than
the recipe suggested time when using this mode, or use
the probe. To use this mode press the Roast pad under
Convection, enter a temperature, and then press Start. It
is not necessary to preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this
oven is very powerful. Monitor food closely while broiling.
Use caution when broiling on upper rack positions as
placing food closer to the broil element increases smoking,
spattering, and the possibility of fats igniting. Broiling on
rack position 6 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
XVLQJ7UDGLWLRQDO%URLO/RRU&RQYHFWLRQ%URLO/R)RUEHVW
performance, center food below the broil heating element.
Traditional Broil Hi
7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURP
WKHXSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHU
cuts of meat and/or foods you prefer less done on the
interior. To use this mode press the Broil pad once under
Traditional and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
Traditional Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURP
the upper element to cook food thoroughly while also
SURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWV
of meat and/or foods that you would like cooked all the
way through. To use this mode press the Broil pad twice
under Traditional and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
USING THE OVEN
14 49-2000385 Rev. 1
COOKING MODES (Cont.)
Convection Broil Hi with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning. To
use this mode press the Broil pad once under Convection
and then press Start. For best results preheat 5 minutes
when using this mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURP
the upper element along with air movement directly down
from the top of the oven. To use this mode press the Broil
pad twice under Convection and then press Start. For
best results preheat 5 minutes when using this mode.
Air Fry
This mode is a special convection mode that is designed to
produce foods with a crispier exterior than traditional oven
cooking. The Air Fry mode uses hot, fast-moving air directed
from above the food and is intended for single rack baking
only. Select More, then Air Fry, then input the desired set
temperature and press Start. The temperature can be set
between 300°F and 500°F. Preheating is not necessary
for this mode. Follow recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and proofing)
bread doughs. Press the Proof pad and then press Start.
&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQWGU\LQJRXW%UHDGZLOOULVH
more rapidly than at room temperature.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3
hours. To use this mode, press the Warm pad then press
Start. Cover foods that need to remain moist and do not
cover foods that should be crisp. Preheating is not required.
Do not use warm to heat cold food other than crisping
crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that
food not be kept warm for more than 2 hours.
Precision Cooking
These modes provide guidance or pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you
to input the information required to
help cook your food. At the end of estimated cooking time,
check the food to see if it is done to your liking. Note that
differences in food shape, preparation and preferences for
doneness can impact the time required to cook the food.
Some cycles require the food temperature probe supplied
with your oven. The target temperature for the probe is
automatically set based on selections made for each food.
Always check foods using a secondary food thermometer
as probe placement can impact the measured temperature.
See Probe section for more details on using and
positioning the probe properly.
On some screens
i
will show up. Press
i
to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within the category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the WiFi Connect section for details on how
to connect your oven.
USING THE OVEN
49-2000385 Rev. 1 15
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure
that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking pan
follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
FRRNLQJZLWKWKHSUREHGXHWRWKHLUVKDSHRUVL]H
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVWSDUW
of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHURI
the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Select the desired cooking mode and temperature.
%HIRUHSUHVVLQJVWDUWSUHVVWKHProbe icon at the bottom
right of the screen. The probe setting screen will be
displayed. Enter the desired internal food temperature
and press Start. The probe temperature can be set
between 100°F and 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and enter
the desired cooking temperature.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the oven
and connect the probe to the probe outlet, making sure
it is fully inserted. Use caution, the oven walls and
probe outlet are hot.
4. The oven will detect that the probe has been inserted
and the probe setting screen will be displayed. Enter
the desired internal food temperature and press Start.
The probe temperature can be set between 100°F and
200°F.
Probe Care Guidelines
NOTE: some double oven models have a probe in the
upper oven only.
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWRSXOO
on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
USING THE OVEN
PROBE
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe mode
monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the programmed
temperature.
16 49-2000385 Rev. 1
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than
light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can
result in a browner, crisper, and thicker crust. If using dark
and coated cookware check food earlier than minimum
cook time. If undesirable results are obtained with this type
of cookware consider reducing oven temperature by 25º F
next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods
such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies and
custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Air Fry Cookware
Only use broil safe cookware when using Air Fry mode. A
dark surface, solid baking pan with low rimmed sides, such
as a sheet pan, is recommended for use with Air Fry. The
darker pan surface promotes better browning and crisping.
Oven baking baskets and baking grids can also be used,
but a sheet pan should be placed on the rack below the
foods to catch any drippings when using a baking basket.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
USING THE OVEN
COOKWARE
49-2000385 Rev. 1 17
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN
7UDGLWLRQDO%DNH
2 flat, 4 extension Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH 3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
Multi Rack
2 flat, 4 extension
2, 3 and 5
Extension rack position 3 for 3 racks. Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers 7UDGLWLRQDO%URLO+L 5
Use extension rack; for patties spaced equally on broil pan grid to get a
well seared exterior and a rare interior cook the first side approximately
3 minutes and cook the second side approximately 4 minutes. Move
food down for more doneness/less searing. For best performance,
center food below the broil heating element.
Steaks & Chops
&RQYHFWLRQ%URLO+L
7UDGLWLRQDO%URLO+L
5
8VHDEURLOSDQ3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RGH
Move food down for more doneness/less searing. Watch food closely
when broiling. For best performance, center food below the broil
heating element.
Roasts Convection Roast 2 or 3
Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Use probe feature.
Poultry
Whole chicken Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Use probe feature.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO+L 1
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGH
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
&RQYHFWLRQ%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RYHIRRGGRZQIRUPRUH
doneness/less searing and up for greater searing/browning when
broiling. For best performance when broiling, center food below the
broil heating element.
Whole turkey Convection Roast 1 or 2 Use a low sided pan such as a broil pan. Use the probe feature.
7XUNH\%UHDVW Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Use the probe feature.
Fish
&RQYHFWLRQ%URLO/R
%URLO/R
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
3UHKHDWPLQXWHVZKHQ&RQYHFWLRQ%URLOLQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance, center food below the broil heating
element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRIEDNLQJWR
melt/brown cheese or crisp surface.
Frozen Convenience Foods
3L]]DRQD6LQJOH5DFN
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 Use shiny cookware.
3L]]DRQ0XOWLSOH5DFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 flat, 4 extension Use shiny cookware.
Potato products, chicken
QXJJHWVDSSHWL]HUVRQVLQJOH
racks
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
Use shiny cookware when using traditional bake and convection bake.
Air Fry (on single and upper
ovens only)
Use dark cookware or cookie sheet when using Air Fry.
Potato products, chicken
QXJJHWVDSSHWL]HUVRQPXOWLSOH
racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 flat, 4 extension
Use shiny cookware. Switch food location partially through cooking for
more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, use racks 2 and 4. Place
the pans as shown so that one pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness.
Minimum safe food temperature recommendations for food safety
can be found at IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
USING THE OVEN
COOKING GUIDE
Recommended settings for many foods can also be accessed through the Precision Cooking menu on the oven display. In some
FDVHVDFXVWRPPRGHSDUWLFXODUO\WDLORUHGWRWKHVSHFL¿FIRRGVHOHFWHGLVXVHGZKHQVHOHFWLQJWKURXJKWKH3UHFLVLRQ&RRNLQJPHQX
18 49-2000385 Rev. 1
USING THE OVEN
DEHYDRATING GUIDE (upper oven only on double oven models)
Dehydrate is a special convection mode that is designed
for dehydrating foods such as fruits, vegetables or herbs,
and making fruit leathers or jerkies. The dehydrate mode
uses airflow and low heat to remove moisture from
foods. The door must be partially open when running the
dehydrate mode. Use the door spacer provided with your
oven to prop the door open to the appropriate position as
shown below. Once the door prop is in place, select More,
then Dehydrate, then input the desired set temperature
and press Start. The temperature can be set between
105°F and 225°F. When the dehydrate mode is running,
12 hour shut-off is automatically disabled.
Ŷ&RQVXOWRQOLQHDQGERRNUHIHUHQFHVIRUGHWDLOHG
information on how to safely and properly dehydrate
foods.
Ŷ'HK\GUDWLQJDWWRRKLJKRIDWHPSHUDWXUHFDQSUHYHQWWKH
interior of foods from sufficiently drying.
Ŷ'HK\GUDWLQJDWWRRORZRIDWHPSHUDWXUHRUWRRVORZO\
can allow microorganisms to grow resulting in spoilage
or food borne illness.
Ŷ'RQRWRQO\UHO\RQH[WHULRUDSSHDUDQFHRUWH[WXUHFKHFN
food interior to ensure that foods are sufficiently dried.
Ŷ'HK\GUDWLQJWLPHVDUHLPSDFWHGE\WKHLQLWLDOFRQGLWLRQ
of the food, ambient humidity, temperature setting,
quantity of food, etc. Thinner, smaller pieces of foods will
dehydrate more quickly than thicker or larger pieces.
Ŷ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQXVLQJWKHGHK\GUDWHPRGH
use grids or racks with small spacing that allow air to
reach food from all sides. These can be placed directly
on your oven rack. Parchment paper or silicone baking
mats can be used for dehydrating purees.
Ŷ,WLVQRUPDOWRVHHPRLVWXUHRQWKHLQWHULRURYHQVXUIDFHV
when dehydrating.
Ŷ6RPHIRRGVEHQHILWIURPDSUHWUHDWPHQW
Ŷ5HPRYHH[FHVVPRLVWXUHIURPWKHH[WHULRURIIRRGVSULRU
to dehydrating.
Ŷ3LHUFHFKHFNRUFXWIRRGVVXFKDVEOXHEHUULHV
cranberries or grapes prior to dehydrating.
Ŷ3HULRGLFDOO\EORWPHDWVWRUHPRYHH[FHVVIDWGXULQJ
dehydrating.
Ŷ'HK\GUDWLQJPRUHWKDQUDFNVDWDWLPHLVQRW
recommended.
Food Type
Recommended
Set Temperature
(°F)
Expected Drying
Time (hours)
Fruits 130-140 4 - 36
Herbs 105-115 2 - 18
0HDW-HUN\ 145-165 4 - 12
Vegetables 125-130 3 - 24
*Meat should be heated to 165°F before dehydrating.
See fsis.usda.gov for more information
Number of Oven Racks
Used During Dehydrate
Mode
Rack Positions in Your
Oven
1 rack ÀDWRUH[WHQVLRQUDFN
2 racks H[WHQVLRQUDFNDQGÀDW
rack)
3 racks ÀDWUDFNH[WHQVLRQUDFN
DQGÀDWUDFN
4 racks ÀDWUDFNÀDWUDFN
ÀDWUDFNDQGÀDWUDFN
Door Spacer to
be used when
dehydrating
49-2000385 Rev. 1 19
CARE AND CLEANING
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
CONTROL PANEL
To lock the controls, press in the bottom left corner and
follow instructions on the display. Instructions for unlocking
are visible when the display is locked. It’s a good idea to
wipe the control panel after each use. Clean with mild soap
and water or vinegar and water, rinse with clean water and
polish dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers,
strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven
FOHDQHUVRQWKHFRQWUROSDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
OVEN EXTERIOR
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces And Black Stainless Steel (on
some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel wool or harsh abrasives on any painted surface,
LQFOXGLQJ%ODFN6WDLQOHVV6WHHO
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel
(on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
OVEN INTERIOR
The interior of your new oven can be cleaned manually or by
using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting
liquids containing acids may cause discoloration and should
be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean
and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. Clean
with a mild soap and water, or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the More option, then
select Steam Clean, and press Start to the right of the
screen. The oven door will lock. You cannot open the door
during the 30 minute steam clean as this will decrease the
steam clean performance. At the end of the steam clean
cycle the door will unlock. Wipe out any excess water and
any remaining soil. NOTE: Water in the bottom of the oven
may be hot right after finishing the cycle.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
soils from the oven. Remove all items from the oven other
than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks,
the meat probe, and any cookware or other items should
all be removed from the oven before initiating a self clean
cycle. Close the door. If using a double oven, select which
oven you would like to clean. Select the More option, then
Self Clean. Choose a 3, 4, or 5 hour cycle, and select
the illuminated Start pad to the right of the screen. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
recommended. If you wish to use the default time, press
Start immediately after selecting Self Clean.
The oven will show that the door has locked and display the
amount of time remaining in the cycle. Press the illuminated
Cancel pad to the right of the screen if you wish to stop
the cycle. The oven will turn off automatically when the self
clean cycle is complete. The door will stay locked until the
oven has cooled down. After the oven has cooled down
wipe any ash out of the oven.
20 49-2000385 Rev. 1
OVEN INTERIOR (Cont.)
Self Clean Mode (Cont.)
We recommend venting your kitchen with an open window
or using a ventilation fan or hood during the first self-clean
cycle.
Soil on the front frame of the oven and outside the gasket
on the door will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-filled steel wool pads or
cleaners such as Soft Scrub®. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of the
oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential
for the gasket to remain intact. If you notice it becoming
worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off. When using the Self Clean Mode in a
GRXEOHRYHQRQO\WKHXSSHURUORZHURYHQFDQXWLOL]HWKH
cycle at one time. Additionally, no other mode may be
started in the alternate oven cavity while self clean is in
progress.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
PROBE
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
OVEN RACKS
The racks that were provided with your oven (dark
enameled racks, not shiny) may remain in the oven during
the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make
sure not to wash the rack slides on an extension rack.
If racks become more difficult to remove from the oven,
put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the oven rack supports. Do not wipe the oil on an
extension rack slide.
NOTE: Using other cooking oils will cause a discoloring or
a rust like color residue on the racks and cavity sides. To
clean this residue, use a soap and water or a vinegar and
water solution. Rinse with clean water and dry with a soft
cloth.
OVEN HANDLE REPLACEMENT
Some models have custom handles. Please follow the
instructions with the handle for proper installation.
OVEN DOORS
Lift-Off Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQG
lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down
toward the door frame, to
the unlocked position. A
tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be
required.
3. Firmly grasp both sides of
the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until
both hinge arms are clear of
the slots.
CARE AND CLEANING
Removal position
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Slot
49-2000385 Rev. 1 21
CARE AND CLEANING
OVEN DOORS (Cont.)
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge of
the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
OVEN LIGHT
Oven Light Replacement
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUH
replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and
bulb should be removed when cool. Touching hot glass
with bare hands or a damp cloth can cause burns.
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing and
the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
WKHFRYHUIURPIDOOLQJWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ%H
careful not to chip the oven coating.
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass
light cover.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared the
ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It will cause the bulb to fail when it
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel or
facial tissue with the prongs facing down. Align the two
prongs in the ceramic holder, pressing gently until the
bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push until
the clips snap into the housing.
10. Reconnect power.
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
%RWWRP
edge of slot
Hinge arm
22 49-2000385 Rev. 1
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently than
your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section to
adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment
DIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW
&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLO
or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]HEHLQJ
used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
NOTE: Convection crisp is not for broiling foods.
Improper rack position being used. See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not
been fitted properly and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See
the Sabbath option under the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may hear
your oven's heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve better results
during baking, broiling, convection, and self-clean
cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
49-2000385 Rev. 1 23
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking during
clean cycle
Excessive soil or grease. Press Cancel on the pad to the right of the screen
to stop the cycle. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the door unlocks. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking during
broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open after
a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a clean
cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“F— and a number or letter”
are displayed on LCD screen
You have a function error code. Press Dismiss on the LCD screen. Allow the
oven to cool for one hour. Put the oven back into
operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
LCD is not functioning
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes or Settings section to
ensure proper use. Ensure unit is updated to the
most recent software update.
LCD screen is locked. Unlock the screen by pressing the Unlock icon. If
this does not correct the issue, cycle power at the
circuit breaker and ensure unit is updated to the
most recent software update.
LCD is faulty. Cycle power at the circuit breaker and ensure unit is
updated to the most recent software update. If issue
persists, call service to assess the issue.
Power outage, clock resets Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must
reset it by pressing Cancel, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in
time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of
the oven is normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours after
the oven is turned off.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated with a heat
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you
may see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the
same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others (i.e.
convection bake multi).
Oven will not work remotely Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network
connectivity, please call 1-800-220-6899.
Oven is not connected.
24 49-2000385 Rev. 1
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGPRGLILHG
or used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
MONOGRAM LIMITED WARRANTY
Monogram.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule
service online, visit us at monogram.com/contact. In Canada, visit monogram.ca.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
IRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\DQ$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRW
DYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Service location. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what
your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville KY,40225
For the period of Monogram Appliances will replace
Limited two-year
warranty
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service
labor in your home to repair or replace any part of the appliance that fails because of a
manufacturing defect.
What Monogram will not cover:
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Monogram
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Monogram
improve its products by providing Monogram with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Monogram, please advise your technician NOT to submit the data to Monogram at
the time of service.
49-2000385 Rev. 1 25
Accessories
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Probe
ACCESSORIES
Looking For Something More?
Monogram offers a variety of accessories to improve
your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
49-2000385 Rev. 1
11-19 GEA
Printed in the United States
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Horno de Pared Eléctrico Simple Incorporado
con Convección de Aire Directa de 30”
Horno de Pared Eléctrico Doble Incorporado
con Convección Directa de Aire de 30”
MONOGRAM.COM
2 49-2000385 Rev. 1
INFORMACIÓN DEL MODELO
ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral
o en el frente del horno (inferior) detrás de la puerta del
horno.
Use estos números en cualquier correspondencia o
llamadas al servicio técnico relacionadas con su horno de
pared.
Por favor escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
NÚMEROS DE MODELO
ZTS90DS, ZTD90DS
ZTS90DP, ZTD90DP
Contenidos
INFORMACIÓN DEL MODELO ...............................................................................2
SOPORTE AL CLIENTE .....................................................................................3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............................................................................4
USO DEL HORNO .........................................................................................6
Controles del Horno .....................................................................................7
Controles del Horno Doble de Pared ........................................................................8
Configuraciones ........................................................................................8
Modo Sabático ........................................................................................10
Estantes del Horn ......................................................................................11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..................................................................12
Modos de Cocción .....................................................................................13
Sonda ..............................................................................................15
Utensilios ............................................................................................16
Guía de Cocción .......................................................................................17
Guía de Deshidratación .................................................................................18
Cuidado y Limpieza .......................................................................................19
Horno ...............................................................................................19
Sonda ...............................................................................................20
Estantes del Horno .....................................................................................20
Reemplazo de la Manija del Horno ........................................................................20
Puertas de Horno ......................................................................................20
Luz del Horno .........................................................................................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................................22
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM ......................................................................24
ACCESORIOS ...........................................................................................25
49-2000385 Rev. 1 3
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Mongram las 24 horas
del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una
mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También
puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: monogram.com.
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el
servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio
web en monogram.com/connect
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante
las 24 horas del día.
En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
4 49-2000385 Rev. 1
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán
producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHOHFWURGRPpVWLFR
y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQRD
menos que se recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un
técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde el
electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá
permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas toquen
los elementos que están calientes. No use una toalla u otra
tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDURFDOHIDFFLRQDU
la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se
podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones.
Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura
de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura
y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV
Se podría acumular presión y el envase podría explotar,
ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±ODFDUQH
por lo menos a una temperatura interna de 160º F y la carne
de ave por lo menos a una temperatura interna de 180º
F. Normalmente la cocción a estas temperaturas es una
protección contra las enfermedades transmitidas por
la comida.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGHXQ
horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas, trapos,
cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD
el electrodoméstico. Estas prendas se podrán incendiar si
entran en contacto con superficies calientes, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico
permite su configuración para un funcionamiento remoto
en cualquier momento. No guarde materiales inflamables
ni ítems sensibles a la temperatura dentro de este
electrodoméstico.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000385 Rev. 1 5
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH
el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo
o usando un químico seco multipropósito o un extintor de
incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de la limpieza automática
podrá conducir a la producción de llamas en el horno.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/DJUDVD
del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJDODV
instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en
la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo
de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQRUHWLUH
los estantes de color gris brillante (en algunos modelos), la
sonda, cualquier papel de aluminio, y cualquier bandeja para
asar, rejilla, u otros utensilios. Sólo se pueden dejar dentro
del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 49-2000385 Rev. 1
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue probado
y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital
de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos
límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias nocivas
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se presenten interferencias en una instalación
en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno
que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
CÓMO RETIRAR LA PELÍCULA PROTECTORA DE ENVÍO Y LA CINTA DE EMBALAJE
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No
se puede retirar si se hornea con éste dentro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000385 Rev. 1 7
Los gráficos del control son representativos; es posible que su horno presente un aspecto gráfico alternativo.
Menú Principal del Horno de Pared
Simple
Bake Broil Convect
Precision
Cooking
More Recipes
12:30 PM
GET CONNECTED
Menús principales del Horno de Pared Doble
Bake Broil Convect
Precision
Cooking
More Recipes
UPPER OVEN
12:30 PM
Precision
Cooking
Bake Broil Convect More Recipes
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior)
Al usar un horno doble, usted puede configurar modos separados
en cada horno. El horno seleccionado aparecerá en los modos
de cocción. NOTA: Si usará un horno simple, no habrá selección
de hornos.
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
La función Broil (Asar) puede ser seleccionada para acceder
a Broil Low (Asado Bajo) y Broil High (Asado Alto). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convect (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de Proof
(Leudar), Air Fry (Fritura con A,Self Clean (Limpieza Automática),
y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
Precision Cooking (Cocción de Precisión) consta de una serie
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
acuerdo al tipo de comida; para acceder a información más
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Recipes (Recetas)
Esta opción le permite acceder a recetas configuradas
previamente para ciertas comidas. Las recetas nuevas pueden
ser ingresadas y seguidas a través de la Aplicación GE
Appliances Kitchen, una vez que su teléfono esté conectado.
Para acceder a instrucciones sobre cómo conectar su teléfono,
consulte la sección Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi).
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione
. Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings (Configuraciones).
Para más información, consulte la sección de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar un modo
de cocción y de configurar una temperatura y un temporizador,
presione
para guardar dicha configuración como favorita para
uso futuro. Luego de guardar un ciclo, presione
en el menú
principal para acceder rápidamente al modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta regresiva.
Presione
, seleccione la cantidad de tiempo que desea
que el temporizador funcione, y presione Start (Iniciar). El
horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del
temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador,
seleccione
y presione Clear (Borrar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de cocción
y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo.
Presione durante un ciclo, seleccione la cantidad de tiempo de
cocción, y presione Start (Iniciar).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno. Use
esta función para configurar el tiempo en que desea que el horno
se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
. Seleccione la
hora del día en que desea que el horno se encienda y presione
Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un
tiempo de cocción.
Wi-Fi & Remote Enable
(Wi-Fi y Acceso Remoto)
Presione
GET CONNECTED
(Conéctese) para conectar el
horno al Wi-Fi. Esta opción le permite descargar contenido a su
horno y controlar el mismo de forma remota. El horno deberá
ser conectado al Wi-Fi antes de que Remote Enable (Acceso
Remoto) sea activado. Para acceder a instrucciones sobre cómo
conectar su horno, consulte la sección de Conexión a Wi-Fi/
Acceso Remoto, bajo Configuraciones en este manual.
CONTROLES DEL HORNO
USO DEL HORNO
8 49-2000385 Rev. 1
HORNO DOBLE
Al usar ambas cavidades para cocinar, el control le permitirá oscilar entre el horno superior e inferior, a fin de revisar la sección del ciclo
de cada uno. Al revisar la pantalla del modo de cocción, usted puede acceder a la cavidad alterna presionando el titular de la pantalla.
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Ciclo de Horneado del Horno Superior Ciclo de Horneado del Horno Inferior
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
5HDOLFHHOGHVOL]DPLHQWRKDFLDDUULED\KDFLDDEDMRSDUDDFFHGHUDWRGDVODVFRQ¿JXUDFLRQHV
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde ningún
ítem inflamable o sensible a la temperatura en la parte interior.
Al usar la función Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi), usted podrá
controlar funciones esenciales de su horno tales como las
configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de
cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las y luego Wi-Fi & Remote Enable±VLJDODV
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
su teléfono. Es necesario activar la función Wi-Fi antes de usar
Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con
la posibilidad de acceso a Internet y a la descarga de
aplicaciones.
.2. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador Wi-Fi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
GEAppliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar la
aplicación para conectarse a su horno.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su horno de GE Appliances. Una vez conectado, su
horno debe mostrar que se encuentra conectado a la red de
Wi-Fi de su hogar.
5. Si se producen inconvenientes para conectarse de
forma inalámbrica a su horno, por favor comuníquese
al 800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica de su horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los pasos
3 y 4.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
a Wi-Fi, presione Remote Enable (Acceso Remoto) en el menú
principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso
Remoto) desde el menú de configuraciones y active Remote
Enable (Acceso Remoto). El horno puede ser iniciado ahora
de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota. Para
desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso Remoto),
acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote Enable (Wi-
Fi y Acceso Remoto) y desactive Remote Enable (Acceso
Remoto).
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
USO DEL HORNO
CONFIGURACIONES
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando la esquina superior derecha de la pantalla principal.
49-2000385 Rev. 1 9
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo la
hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la hora
son el horario de un reloj estándar de 12 horas con selecciones
AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
Seleccione esta opción a fin de bloquear el LCD desde cualquier
selección de pantalla no deseada. Para desbloquear la pantalla,
presione
y presione Unlock (Desbloquear) en la siguiente
pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno
no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos
(el control no emitirá un pitido cuando se presione la pantalla),
los modos de Convection (Convección), los modos de Broil
(Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las funciones de
tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
tradicional de Bake (Hornear). Esta función se activa conforme
con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K. Para más
información, por favor consulte la sección Sabbath Mode (Modo
Sabático).
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen, el
tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado,
ahorro de energía, y tiempo de inactividad de la pantalla. La
función de reloj apagado eliminará el reloj de la pantalla cuando
la misma se encuentre inactiva, pero será mostrado luego de
presionar sobre la pantalla. La pantalla puede ser configurada
para que nunca quede inactiva o puede ser configurada para que
se apague luego de 1, 5 o 10 minutos.
Cooking (Cocción)
Ŷ El horno está configurado en grados Fahrenheit; sin embargo,
en esta configuración la unidad de cocción puede ser
cambiada a Celsius.
Ŷ La función Auto Recipe Conversion (Conversión de
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada para
Convection Bake (Hornear por Convección) o Convection
Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple). Observe que
esto no reducirá la temperatura de cocción, ni el tiempo de
horneado.
Ŷ Cuando la opción de 12 Hour Shut Off (Apagado Luego
de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de forma
automática luego de 12 horas de uso continuo. Cuando la
función de deshidratación esté en funcionamiento, el apagado
luego de 12 horas será desactivado.
Ŷ La función Adjust Temperature (Temperatura Ajustada)
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta 35°
F más caliente o 35° F más fría. Use esta función si considera
que la temperatura de su horno está demasiado caliente o
fría y desea modificarla. Para los modelos con horno doble,
las temperaturas de los hornos superior e inferior se ajustan
de forma separada. No use termómetros, tales como los que
se encuentran en tiendas, para controlar la configuración
de temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar
entre 20 y 40 grados.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados y
mostrar la versión actual de su software.
USO DEL HORNO
CONFIGURACIONES (Cont.)
10 49-2000385 Rev. 1
MODO SABÁTICO (SAbbAtH)
El modo sabático desactiva las luces del horno, (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta y la barra de luz de
notificación será desactivada), todos los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos Convection
(Convección), los modos Broil (Asar), Warm (Calentar), Proof (Levar), y las funciones de tiempo. El modo Sabbath (Sabático) sólo
puede ser usado con la función Traditional Bake (Horneado Tradicional). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos
Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a dicho
modo cuando la corriente sea restablecida.
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
Settings (Configuraciones) y haga el desplazamiento hacia abajo
hasta Sabbath (Sabático).
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
Use la tecla de la pantalla para ingresar la temperatura que desea
usar para Sabbath Bake (Horneado Sabático). Una vez configurada
la temperatura, presione
para configurar el tiempo de cocción
del ciclo en horas y minutos. Si usará un horno doble, entonces
puede seleccionar la temperatura y el tiempo deseados para la
otra cavidad seleccionando los mismos sobre la izquierda de la
pantalla de temperatura. Si no se configura un temporizador, el
horno comenzará un ciclo de horneado durante el modo Sabbath
(Sabático) y continuará hasta que dicho modo sea apagado.
Usted puede también seleccionar si la luz del horno se encenderá
o apagará presionando
sobre la pantalla. Una vez que haya
programado la temperatura y el tiempo, presione Start (Iniciar). La
siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que programó para
Sabbath Bake (Horneado Sabático).
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
el horno para Sabbath Bake (Horneado Sabático), presione
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
ciclo Sabbath (Sabático) y presione Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salga del Modo Sabático
Para salir del modo Sabbath (Sabático), presione la X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe también
la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en la pantalla
del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el horno aún
permanecerá en el modo Sabbath (Sabático) hasta que salga
del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía mientras
el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático),
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea
restablecida; sin embargo, el horno regresará al estado de
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
USO DEL HORNO
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programación de pantallas
Pantallas del Ciclo Sabático
en Hornos Simples y Dobles
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
49-2000385 Rev. 1 11
ESTANTES DEL HORNO
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los
estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante
en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por
ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas,
panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante
que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las
comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe
moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin de dejar
suficiente espacio para que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install (Instalar),
que se bloquea en los soportes de los estantes (guías) a
ambos lados. Una vez que la función Install (Instalación)
queda correctamente bloqueada, siempre empuje hacia afuera
el estante desde el riel frontal superior hasta la posición de
detención en su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente dentro
del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como de
riel frontal inferiores y levante directamente para desbloquear
el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las riel frontal inferiores , empuje el estante
hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante
sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes del
estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las riel frontal inferiores
y empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite vegetal.
No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este residuo,
use agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague
con agua limpia y seque con una tela seca.
El horno
tiene 6
posiciones
de estantes
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Inferior
Rejilla Frontal
Superior
Rejilla Frontal
Superior
Función de Instalación
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
USO DEL HORNO
Bloqueo
del Estante
Frontal
Sostenga el riel frontal superior
y riel frontal inferiores y empuje
el estante hasta que la función
de instalación se bloquee en el
soporte frontal.
12 49-2000385 Rev. 1
ESTANTES DEL HORNO (Cont.)
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de salirse
completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar utensilios
de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de los
estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo en los
bloqueadores) y haga que descienda hasta su posición. Empuje
el estante hasta que quede introducido completamente.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente
luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en
una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos
izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este residuo,
use agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague
con agua limpia y seque con una tela seca.
PAPEL DE ALUMINIO Y COBERTORES DEL HORNO
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los
daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No
use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a
por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Estante plano
Bloqueador
Soporte del
estante
Enlace de ubicación
USO DEL HORNO
49-2000385 Rev. 1 13
MODOS DE COCCIÓN
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen
a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde
que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la
receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas,
centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde
el elemento inferior, pero también desde el elemento superior
para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla
Bake (Hornear) en Traditional (Tradicional), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para la
cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento
inferior y también de los elementos superior y trasero, junto con
el movimiento de aire directamente descendente desde la parte
superior del horno, para que la cocción sea más pareja. El horno
está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la
temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto
Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de
modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este
modo. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más
prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que
se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione
la tecla Bake Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples) en
Convection (Convección), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al
usar este modo.
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante.
Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y
trasero, junto con el movimiento del aire directamente desde la
parte superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el
tiempo de cocción. No es necesario convertir la temperatura.
Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida
antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo,
presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de
la posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
Tradicional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) o Convection Broil Lo
(Asado por Convección Bajo). Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la
función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne
y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su
interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una
vez en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también se realiza el dorado superficial.
Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
dos veces en Traditional (Tradicional) y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar
este modo.
USO DEL HORNO
14 49-2000385 Rev. 1
MODOS DE COCCIÓN (Cont.)
Asado por Convección Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección Alto) usa
calor intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento
del aire directamente desde la parte superior del horno para
mejorar la cocción y el dorado. Para usar este modo, presione
la tecla Broil (Asar) una vez en Convection (Convección) y
luego presione Start (Iniciar). Para obtener mejores resultados,
precaliente durante 5 minutos al usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo) usa calor
menos intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento
del aire directamente desde la parte superior del horno. Para usar
este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces en Convection
(Convección) y luego presione Start (Iniciar). Para obtener mejores
resultados, precaliente durante 5 minutos al usar este modo.
Fritura con Aire
Éste es un modo de convección especial que fue diseñado
para producir comidas con un exterior más crujiente que en la
cocción con hornos tradicionales. El modo Air Fry (Fritura con
Aire) utiliza aire caliente y de movimiento rápido dirigido sobre
la comida y su finalidad es únicamente hornear en un estante
simple. Seleccione More (Más), luego Air Fry (Fritura con Aire),
y luego ingrese la temperatura configurada deseada y presione
Start (Iniciar). La temperatura podrá ser configurada entre 300°F
y 500°F. No es necesario realizar el precalentamiento en este
modo. Siga las pautas de la receta o el paquete en relación a
las temperaturas configuradas y tiempos de cocción; ajuste el
tiempo de cocción para lograr la textura crujiente deseada. Podrá
acceder a pautas adicionales para el uso de este modo en la
Guía de Cocción.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y
leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego
presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se
seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura
ambiente.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione
la tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar).
Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no
cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No
se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes,
papas fritas o cereales secos. También se recomienda que la
comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
Cocción de Precisión
Estos modos brindan orientación o algoritmos de cocción
configurados previamente para ayudar al usuario en la cocción
de diferentes tipos de comidas. La selección que usted realizó
en el menú Precision Cooking (Cocción de Precisión) lo guiará
para ingresar la información requerida como ayuda para cocinar
su comida. Al final del tiempo de cocción estimado, controle
que la comida esté hecha de acuerdo a su gusto. Observe
que las diferencias en la forma de la comida, la preparación y
las preferencias de terminación pueden afectar en el tiempo
requerido para cocinar la comida.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura de
la comida sea suministrada con el horno. El objetivo de
temperatura para la sonda es configurado de forma automática
en base a las selecciones realizadas para cada comida. Siempre
controle las comidas usando un termómetro de comidas
secundario, ya que el posicionamiento de la sonda puede
impactar en la temperatura medida. Para más detalles sobre el
uso y posicionamiento correctos de la sonda, consulte la sección
de la Sonda.
En algunas pantallas, se visualizará
i
. Presione
i
para
acceder a información adicional perteneciente a los ciclos de
cocción dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para tener
acceso a estas actualizaciones. Para acceder a detalles sobre
cómo conectar su horno, consulte la sección Wi-Fi Connect.
USO DEL HORNO
49-2000385 Rev. 1 15
USO DEL HORNO
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por
la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida
alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción
mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar
la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente
segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no son
adecuadas para la cocción con el uso de una sonda, debido
a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWHPiV
gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGHFDUQH
inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Seleccione el modo y la temperatura de cocción deseados.
Antes de presionar Start (Iniciar), presione el icono Probe
(Sonda) en la parte inferior derecha de la pantalla. Se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda. Ingrese la
temperatura interna deseada para la comida y presione Start
(Iniciar). La temperatura de la sonda se puede configurar entre
100°F y 200°F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. El horno detectará que la sonda fue insertada y se visualizará
la pantalla de configuración de la sonda. Ingrese la
temperatura interna deseada para la comida y presione Start
(Iniciar). La temperatura de la sonda se puede configurar
entre 100°F y 200°F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una
sonda sólo en el horno superior.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGD
haya sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
SONDA
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de
ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura
programada.
16 49-2000385 Rev. 1
UTENSILIOS
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar
más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de
reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y
postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Utensilio para Fritura con Aire
Sólo use un utensilio para asar de forma segura al utilizar el
modo Air Fry (Freír con Aire) Se recomienda el uso de una
olla con superficie oscura y horneado sólidos con laterales con
bordes, tales como una olla plana para el uso con la función Air
Fry (Fritura con Aire). La superficie de la olla oscura permite que
los alimentos queden mejor dorados y crujientes.
Se podrán usar también canastas de horneado y rejillas de
horneado, pero se deberá colocar una olla plana sobre el estante
debajo de las comidas, a fin de atrapar cualquier goteo posible al
usar la canasta para hornear.
Utensilio principal recomendado
Opciones de utensilios alternativos
USO DEL HORNO
49-2000385 Rev. 1 17
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas,
panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
Horneado Tradicional
2 planos, 4 extensibles
Estante extensible en la posición más alta, si se usa. Asegúrese de que haya un flujo de
aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Horneado por Convección 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2, 3 y 5 Use la posición 3 para 3 estantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asado Tradicional Alto 5
Use el estante extensible; para hamburguesas espaciadas de forma pareja en una
olla con parrilla para asar a fin de obtener una parte externa bien soasada y una parte
interna poco cocida, cocine el primer lado aproximadamente 3 minutos y cocine el
segundo lado aproximadamente 4 minutos. Mueva la comida hacia abajo para que
quede más preparada y menos soasada. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas
Asado por Convección Alto
Asado Tradicional Alto
5
Use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usará el Modo para Asar por
Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos
soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Dorados Dorado por Convección 2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Use la
función sonda.
Ave
Pollo entero Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado
de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado por Convección Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Precaliente durante 5 minutos si usará la Función de Asado por Convección. Mueva la
comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada y más arriba para
soasar/ dorar al asar. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pavo entero Dorado por Convección 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pechuga de Pavo Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o
menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante) durante los
últimos 2 a 5 minutos del horneado para derretir/ dorar quesos o superficies crocantes.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un Estante Simple
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Pizza en Estantes Múltiples
Horneado Múltiple por
Convección
2 planos, 4 extensibles Use utensilios brillantes.
Productos con papa, trozos de
pollo, aperitivos en estantes
simples.
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Utilice un utensilio brillante al usar el horneado tradicional y por convección.
Freír con Aire (en hornos
simples y superiores
únicamente)
Utilice un utensilio oscuro o una bandeja de galletas al usar Air Fry (Freír con Aire).
Productos con papa, trozos de
pollo, aperitivos en estantes
múltiples.
Horneado Múltiple por
Convección
2 flat, 4 extension
Use utensilios brillantes. Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la
cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes 2 y 4.
Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones
sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.
gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
USO DEL HORNO
GUÍA DE COCCIÓN
Recommended settings for many foods can also be accessed through the Precision Cooking menu on the oven display. In some cases a custom
PRGHSDUWLFXODUO\WDLORUHGWRWKHVSHFL¿FIRRGVHOHFWHGLVXVHGZKHQVHOHFWLQJWKURXJKWKH3UHFLVLRQ&RRNLQJPHQX
18 49-2000385 Rev. 1
Tipo de
Comida
&RQ¿JXUDFLyQGHWHPSH-
ratura recomendada (°F)
Tiempo de Secado
Esperado (Horas)
Frutas 130-140 4 - 36
Hierbas 105-115 2 - 18
Carne/
Charqui*
145-165 4 - 12
Verduras 125-130 3 - 24
*La carne deberá ser calentada a 165F antes de la deshidratación.
Para más información, visite fsis.usda.gov.
GUÍA DE DESHIDRATACIÓN (horno superior únicamente en modelos con horno doble)
Dehydrate (Deshidratar) es un modo de convección especial
diseñado para deshidratar comidas tales como frutas, verduras o
hierbas, y cueros de frutas o charquis. El modo de deshidratación
utiliza el flujo de aire y un nivel bajo de calor para eliminar la
humedad de las comidas.
La puerta deberá estar parcialmente
abierta cuando esté activo el modo de deshidratación. Utilice
el espaciador de la puerta provisto con su horno para ubicar
la puerta abierta en la posición adecuada, como se muestra a
continuación. Una vez que la puerta se encuentre ubicada en su
posición, seleccione More (Más), luego Dehydrate (Deshidratar),
luego ingrese la configuración de temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). La temperatura puede ser configurada
entre 105°F y 225°F. Cuando el modo de deshidratación se
encuentre en funcionamiento, el apagado en 12 horas se
deshabilitará de forma automática. La puerta deberá estar
parcialmente abierta cuando el modo de deshidratación se
encuentre activo.
Ŷ3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQGHWDOODGDVREUHFyPRGHVKLGUDWDU
comidas de forma segura y adecuada, consulte referencias a
través de Internet y de libros.
Ŷ/DGHVKLGUDWDFLyQHQXQDWHPSHUDWXUDGHPDVLDGRDOWDSRGUi
impedir que el interior de la comida se seque lo suficiente.
Ŷ/DGHVKLGUDWDFLyQHQXQDWHPSHUDWXUDGHPDVLDGREDMD
o demasiado lenta podrá hacer que se desarrollen
microorganismos, produciendo como resultado desechos o
enfermedades provenientes de la comida.
Ŷ1RFRQItHVyORHQHODVSHFWRH[WHULRURODWH[WXUDFRQWUROH
el interior de la comida para asegurar que la misma esté lo
suficientemente seca.
Ŷ/RVWLHPSRVGHGHVKLGUDWDFLyQVHYHQDIHFWDGRVSRUOD
condición en la cual se encuentra inicialmente la comida, la
humedad del ambiente, la configuración de temperatura, la
cantidad de comida, etc. Los trozos más delgados y pequeños
de comida se deshidratarán más rápido que los trozos más
gruesos o grandes.
Ŷ3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRDOXVDUHOPRGRGHGHVKLGUDWDFLyQ
utilice rejillas o estantes con espaciados pequeños que
permitan que el aire llegue a la comida desde todos lados.
Estos pueden ser colocados directamente sobre el estante del
horno. Se podrán usar apoyafuentes con papel para hornear o
una estera de silicona para deshidratar purés.
Ŷ(VQRUPDOYHUKXPHGDGHQODVVXSHUILFLHVLQWHULRUHVGHOKRUQR
al realizar la deshidratación.
Ŷ$OJXQDVFRPLGDVVHEHQHILFLDQDWUDYpVGHXQWUDWDPLHQWR
previo.
Ŷ5HWLUHHOH[FHVRGHKXPHGDGGHOH[WHULRUGHODVFRPLGDVDQWHV
de realizar la deshidratación.
Ŷ3HUIRUHFRQWUROHRFRUWHFRPLGDVWDOHVFRPRDUiQGDQRV
azules, arándanos rojos o uvas antes de la deshidratación.
Ŷ'HIRUPDSHULyGLFDVHTXHODVFDUQHVSDUDUHWLUDUHOH[FHVRGH
grasa durante la deshidratación.
ŶNo se recomienda realizar la deshidratación en más de 4
estantes al mismo tiempo.
USO DEL HORNO
El Espaciador de la
Puerta será utilizado
al deshidratar
Cantidad de Estantes del
Horno Usados Durante el
Modo de Deshidratación.
Posiciones de los Estan-
tes en su Horno
1 estante 3 (estantes planos o extensi-
bles)
2 estantes 2 (estantes extensibles) y 4
(estantes planos)
3 estantes 2 (estantes planos), 3 (estan-
tes extensibles) y 5 (estantes
planos)
4 estantes 2 (estantes planos), 3 (estantes
planos), 4 (estantes planos) y 5
(estantes planos)
49-2000385 Rev. 1 19
PANEL DE CONTROL
Para bloquear los controles, presione en la esquina inferior
izquierda y siga las instrucciones en pantalla. Las instrucciones
para realizar el desbloqueo se encuentran visibles cuando la
pantalla está bloqueada. Una buena idea es limpiar el panel de
control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua
o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco
con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni
limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
EXTERIOR DEL HORNO
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar
de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del
horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de
vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela
seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Si las manchas
en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use
un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para
obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta,
salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan
ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de
inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro
(en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o con
una solución de agua y vinagre.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable
Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas
manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador líquido libre
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y Soporte
al Consumidor al final de este manual.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
INTERIOR DEL HORNO
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual
o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self
Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que
las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes,
estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior del
horno. Limpie con agua y jabón suave o con una solución de
vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela
seca. Al limpiar las superficies, asegúrese de que se encuentren
a temperatura ambiente.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la opción
More (Más), luego seleccione Steam Clean (Limpieza con
Vapor), y luego presione Start (Iniciar) sobre la parte derecha de
la pantalla. La puerta del horno se bloqueará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza con
vapor, la puerta se desbloqueará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado. NOTA: El agua
en la parte inferior del horno podrá estar caliente justo después
de finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar el modo
Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas
muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta
función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo
de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que
haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los
estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de
plata, la sonda para carne, y cualquier utensilio u otros artículos
deberán ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza
automática. Cierre la puerta. Si usará un horno doble, seleccione
qué horno desea limpiar. Seleccione la opción More (Más), y
luego Self Clean (Limpieza Automática). Elija un ciclo de 3, 4
o 5 horas y seleccione la tecla Start (Iniciar) iluminada sobre la
parte derecha de la pantalla. Para hornos con niveles de suciedad
excesiva, se recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5
horas. Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start
(Iniciar) inmediatamente luego de seleccionar Self Clean (Limpieza
Automática). El horno mostrará que la puerta fue bloqueada y
exhibirá la cantidad de tiempo restante en el ciclo. Presione la tecla
iluminada Cancel (Cancelar) sobre la parte derecha de la pantalla,
si desea detener el ciclo. El horno se apagará de forma automática
cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta
permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una
vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que
haya quedado en el horno.
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA
20 49-2000385 Rev. 1
INTERIOR DEL HORNO (Cont.)
Modo de Limpieza Automática
Durante el primer ciclo de limpieza, le recomendamos ventilar su
cocina con una ventana abierta o usar un ventilador o campana
de ventilación.
La suciedad en la estructura frontal del horno y la parte externa
de la junta de la puerta se deberán limpiar de forma manual.
Limpie estas áreas con agua caliente, estropajos de acero con
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con
agua caliente y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste la abrasión. Es esencial que la
junta permanezca intacta. Si observa que comienza a gastarse o
deshilacharse, reemplace la misma.
Asegúrese de que el cobertor de la lámpara de luz del horno
se encuentre en su lugar y que la luz del mismo esté apagada.
Al usar el modo Self Clean (Limpieza Automática) en un horno
doble, sólo el horno superior o inferior podrán utilizar el ciclo uno
por vez. De forma adicional, ningún otro modo podrá ser iniciado
en la cavidad del horno alterna mientras el ciclo de limpieza
automática se encuentre en progreso.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
SONDA
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la
sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas
difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón,
enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este
manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWH
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
ESTANTES DEL HORNO
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes oscuros
esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo no los
dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente y
jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de un
estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote sobre
los soportes de los estantes del horno. No limpie el aceite en el
espacio de deslizamiento del estante extensible.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este residuo,
use agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague
con agua limpia y seque con una tela seca.
REEMPLAZO DE LA MANIJA DEL HORNO
Algunos modelos tienen manijas a la medida. Siga las
instrucciones que vienen con la manija para la instalación
correcta.
PUERTAS DE HORNO
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la
puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de
la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de
la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible
que necesite una herramienta
tal como un destornillador
pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos
lados de la puerta por la
parte superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y
afuera, hasta que los brazos de
las bisagras queden fuera de
las ranuras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para desbloquear
49-2000385 Rev. 1 21
PUERTAS DE HORNO (Cont.)
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura del
brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar
totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el
procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre totalmente,
la hendidura no está correctamente apoyada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura frontal
de la cavidad del horno, hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
LUZ DEL HORNO
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O
QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del
horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible
principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de
vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías.
Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un
trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar que
se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no astillar la
cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar la
tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando la misma
hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan dejado el soporte
de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto hará
que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de reemplzado
con una toalla limpia o un pañuelo de papel con las clavijas
hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de cerámica,
presionando suavemente hasta que la lámpara quede asegurada
en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de la
bisagra
Brazo de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
CUIDADO Y LIMPIEZA
22 49-2000385 Rev. 1
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con
demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted
mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. Para
ajustar la temperatura del horno, consulte la sección de Funciones
Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de los
modos Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
(Hornear por Convección) y Convection Bake Multi (Horneado
por Convección Múltiple); éste no afectará los modos Convection
Roast (Dorar por Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional),
Convection Broil (Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar. NOTA:
El modo para cocción crocante por convección no es para asar
comidas.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la
Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la opción Sabbath (Sabático) en la sección Settings
(Configuraciones).
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
49-2000385 Rev. 1 23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione Cancel (Cancelar) sobre la tecla que se encuentra
sobre la parte derecha de la pantalla para detener el ciclo.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“F – y un número o letra”
son exhibidos en la pantalla
de LCD
Tiene un código de error de función. Presione Dismiss (Descartar) en la pantalla de LCD. Vuelva a
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
El LCD no está funcionando
correctamente
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Modos de Cocción o Configuraciones
para asegurar un uso correcto. Asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
La pantalla de LCD está bloqueada. Desbloquee la pantalla presionando el ícono Unlock
(Desbloquear). Si esto no corrige el problema, haga circular
corriente por el disyuntor y asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
El LCD es defectuoso. Haga circular corriente por el disyuntor y asegúrese de que la
unidad se encuentre actualizada con el software más reciente.
Si el problema persiste, comuníquese con el servicio técnico
para evaluar el mismo.
Corte de corriente, el reloj
se reinicia
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno se encontraba en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar),
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno es
usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta
durante una hora y media, una vez que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia
el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener
fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
(tales como: horneado por convección múltiple).
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc. Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
24 49-2000385 Rev. 1
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225
Garante en Canadá: MC COMMERCIAL INC, Burlington, ON, L7R 5B6
Qué no cubrirá Monogram:
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUH
cómo usar el producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQR
uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLR
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care
®
(Servicio al Cliente).Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact.
En Canadá, visite monogram.ca.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia
sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible un proveedor autorizado
del servicio técnico, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación
Autorizada del Servicio Técnico. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Por el Período de Monogram Appliances reemplazará
Garantía limitada por
dos años
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio
técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte de la electrodoméstico que
presente fallas debido a defectos de fabricación.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram
la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
49-2000385 Rev. 1 25
¿Busca Algo Más?
¡Monogram ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información
de sitios Web, consulte la página de Soporte para el
Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
ACCESORIOS
49-2000385 Rev. 1
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE ZTD90DPSNSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas