Wacker Neuson G320 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200010146 102
08.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G320
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G320
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200010146 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G320
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200010146 - 102
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
8
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
14
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
16
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
18
Right Side Door
Rechte Tür
Puerta costado Derecha
Porte Droite
20
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
22
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
24
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
26
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
28
Reconnectable Panel and Door
Panel, Tür
Panel, Puert
Tableau, Porte
30
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
32
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
34
G320
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200010146 - 102
5
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
Main breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
38
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
42
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
44
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
48
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
52
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
54
Control Panel/ Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
56
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
60
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
64
Battery
Batterie
Batería
Batterie
66
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
68
Diesel Exhaust Fluid System
Auspuff
Escape
Échappement
72
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G320
Indice
Table des matières
6
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100020977
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
110 0171488 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111 0171487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0171137 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
635
5000193295
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
953 0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
5200010146 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70
5200010127
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
637
5200011098
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
638
5200011094
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
G320
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
5200010146 - 102
11
Front Panel
Blechtafel Vorne
G320
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000193207
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624
5000193288
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
G320
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200010146 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021164
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
407
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
650 0171511 2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000193294
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200010146 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36
5100021131
1
Rear right panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
275 0178174 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0178175 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
646 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
822
5200002522
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912 0010369 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5200010146 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5100021130
1
Center panel cpl.
Mittleres Panel, kpl.
Panel central, acopl.
Panneau central compl.
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
646 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Right Side Door
Rechte Tür
Puerta costado Derecha
Porte Droite
5200010146 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100021254
4
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
407
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629 0178138 2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632
5000193293
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
633 0174537 1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
650 0171511 1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200010146 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100021254
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
629 0178138 2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632
5000193293
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
633 0174537 1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
650 0171511 1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
5200010146 - 102
25
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
G320
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
26
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0171477 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
65
5000193235
4
Plastic Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
M5 x 50
66
5000193236
4
Bumper - Rubber
Unterlage aus Gummi
Cojín de goma
Coussin en caoutchouc
M5 x 50
400 0171531 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401 0171530 1
Door
Tür
Puerta
Porte
414
5000193219
1
Door- Reconnect. Panel
Türpanel
Panel de la puerta
Tableau de la porte
M5 x 50
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
675 0171541 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
800 0175822 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
822
5200002522
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
823 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
831 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
833 0028949 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
881 0159811 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G320
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
5200010146 - 102
27
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
G320
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
28
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023009
1
Door - Control Box
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
278
5000193245
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089774 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
911 0010370 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
G320
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
5200010146 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0171477 13
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
170
5000193220
1
Bracket- Reconn. Weldment
Konsole- Schweißkonstruktion
Soporte- Ensambladura soldada
Support- Construction soudée
271 0171157 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272 0171158 3
Plate
Platte
Placa
Plaque
273 0171159 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
274 0171154 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
275 0171155 10
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
503 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623
5000193222
1
Guard- Pan
Schutz
Protector
Protection
828 0154516 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 28
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881 0159811 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
887 0171494 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 100
891 0012368 17
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
892 0013002 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
912 0010369 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
953 0010625 20
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
960 0010620 37
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
963 0158899 6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Reconnectable Panel and Door
Panel, Tür
Panel, Puert
Tableau, Porte
5200010146 - 102
31
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
G320
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
32
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
92
5000193211
1
Panel - Receptacle
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
269
5000193195
5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
270
5000193197
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272 0171158 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
348
5200002527
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
391
5000193218
5
Plate
Platte
Placa
Plaque
471
5200006803
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
472
5200006802
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
473
5200006801
9
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
482
5200006736
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
483
5200006735
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
484
5200006733
9
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
819 0155256 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
820
5200006876
5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 5.5
906
5200001397
25
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
907 0155243 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908 0025626 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
929 0025724 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-13in
935 0025619 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
G320
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
5200010146 - 102
33
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
G320
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
34
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5000193237
1
Panel- Control Box
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
52 0171475 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000193243
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
91
5000193209
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
276
5000193196
1
Window Gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
277
5000193244
1
Lug Door Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
415
5000193241
1
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
622
5000193242
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
791 0085454 8
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
822
5200002522
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
823 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
869 0158897 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
872 0073164 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
881 0159811 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
890 0118077 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 20
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G320
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
5200010146 - 102
35
Control Box cpl.
Kontrollkasten
G320
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45
5200006583
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46
5200007027
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178
5000193239
1
Control Box Panel
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
180
5000193240
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
377
5200007034
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378
5000187937
1
Cable Assembly
Kabel
Cable
Câble
379
5200007035
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
458
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5000183859
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150 AMP
489
5000183076
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 A/24V
532 0153092 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
795
5200006875
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 3.5
796 0171214 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
833 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
907 0155243 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908 0025626 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
1000
5200008012
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
160mm
1001
5200008011
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12mm
G320
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
5200010146 - 102
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
171
5000193247
1
Bracket- Breaker, Weldment
Konsole- Unterbrecher
Soporte- Interruptor
Support- Disjoncteur
250 0158843 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341
5200016887
1
Wiring harness, DC
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
DC
452
5000193238
1
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito princi
Coupe-circuit principal
50A
453
5000193292
3
Circuit Breaker Kit
Unterbrechersatz
Juego de interruptor
Jeu d'interrupteur
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 15
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795
5200006875
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 3.5
796 0171214 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
829 0154517 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
907 0155243 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908 0025626 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
916 0030066 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
926 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
G320
Main breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200010146 - 102
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
1018
5200019334
2
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
1019 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
G320
Main breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200010146 - 102
41
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G320
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
42
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41
5200006884
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
460
5200025128
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
G320 T4F
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485 0178179 1
Wiring Harness- Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
910 0010872 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
1010
5200014251
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G320
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5200010146 - 102
43
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G320
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
44
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5200023344
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15
5200017169
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100022072
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022444
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5200017426
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181 0183073 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
287 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
299
5200009793
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in.
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
425
5100014093
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 1/4
426 0183090 2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
431
5100015515
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 in x 1/4 in
440 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498 0192650 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
511 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
528
5200017173
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
532 0153092 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
623
5200019170
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
626
5000193289
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
627
5000193290
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
G320
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200010146 - 102
45
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G320
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
46
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
783 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
834
5200018934
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 20
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
913 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
962
5200018935
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 20
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200010146 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159865 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
2
5200017052
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 X 1/2, 90
3
5200017019
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
4
5200020675
1
Skid weldment
Palette, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada de la paleta
Construction soudée de berceau
5
5200010756
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200016856
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
8
5200017050
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
9
5200017020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5200017051
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
11 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
56
5200022942
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
103
5200015463
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
310
5200012491
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24V
491
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
492
5200017017
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
818 0011478 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 10 DIN933
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
876
5200017546
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
893 0011522 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
961 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
982 0178507 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A16
1005
5200024463
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006
5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
G320
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5200010146 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1007
5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
G320
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5200010146 - 102
51
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
G320
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
52
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51
5200016875
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
52
5200016876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
158
5100022407
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
159
5100022437
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
167
5200017424
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000193281
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4 in
313
5200023544
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314
5200004220
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
346
5200012312
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
347
5200017096
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
453
5200009791
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2in NPT
500 0155304 2
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
511 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
520 0154346 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
524
5200017097
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
28.4 - 31.6 mm
611
5000193273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
654
5200016616
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
655
5200016617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
666
5200016618
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
838 0028404 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
891
5000157157
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
G320
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
5200010146 - 102
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0185055 1
Support
Halter
Soporte
Attache
205
5200001907
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
283
5000193246
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
302
5100016677
1
HOSE-COOLANT
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 in x 1215 mm
303
5200004215
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 750mm
304
5100021544
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 1265MM
305
5100014095
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 ID X 200MM
307
5100015597
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 x 60mm
323
5100022446
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 x 7 in
325
5200002511
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5200019373
1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
333
5200001894
4
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2.25 x 6 in
423 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
426 0183090 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
430
5100014091
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4 in x3/4 in x3/8
in
510
5100025261
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
513 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
523 0156290 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
536
5200018933
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
537
5100022447
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4.22 in
776
5200011898
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
957 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
G320
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200010146 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38
5100021132
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
80
5200001905
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81
5200001905
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
85 0183424 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
130
5200016885
1
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
150
5000193202
1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
185 0158982 1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
223 0171485 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
233 0173365 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
283
5000193246
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
315 0173688 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
327
5200002510
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
6 x 5 in
332
5000193261
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
5 x 4 in
382
5000174611
1
Terminal-ring
Geschlossener Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
506 0163958 3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
520 0154346 1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
521 0154347 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5,12-6,0in
526
5200008766
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613
5000193232
1
Control box seal
Schaltkastendichtung
Empaque de la caja de control
Joint du boîtier de commande
679
5000193287
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G320
Control Panel/ Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
5200010146 - 102
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
828 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404 19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
842
5200012051
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
845 0116164 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
891
5000157157
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
960 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
963 0158899 7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Control Panel/ Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
5200010146 - 102
59
Generator/Engine
Motor/Generator
G320
Motor/Generador
Moteur/Générateur
60
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200013343
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
2
5200016309
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
600V
50 0174539 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200010540
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
96
5200010541
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
97
5200011483
2
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
98
5200011484
2
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
464
5200010099
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
465
5200010110
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
845 0116164 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
846 0011438 11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
857 0155246 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
858
5200011564
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/8-9 X 5
894 0183123 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 0,897in
895 0011321 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
DIN931
918 0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
922 0155245 17
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
929
5200011047
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/8
942
5200010991
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7/8in
957 0010621 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
958 0154530 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
984
5200010981
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3.25 x 394 x .25
G320
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200010146 - 102
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1000
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001
5100028828
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002 0164609 3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
1003
5100028632
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1004
5100027224
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
G320
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200010146 - 102
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200001880
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
34,00in
10
5200010167
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
169
5200016970
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
185 0158982 5
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190
5200016619
1
Module
Modul
Módulo
Module
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
458
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5000183859
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150 AMP
489
5000183076
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 A/24V
729
5200022821
1
Label - Black
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
833 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
839 0155213 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
861 0156270 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
887 0011311 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
25Nm/18ft.lbs
DIN931
898 0011378 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
210Nm/155ft.lbs
DIN931
899 0011517 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
924 0010367 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
956 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
961 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
1000
5200024521
1
Module
Modul
Módulo
Module
G320
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200010146 - 102
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
131
5000193233
1
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
132
5000193234
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
380
5200008318
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
381
5200002514
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
550 0154319 10
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5200003368
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
826
690 0159808 4
Battery
Batterie
Batería
Batterie
694
5200020642
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
+
695
5200020643
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
-
G320
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200010146 - 102
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
162
5200013446
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
164
5200012316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
165
5200012315
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
166
5200017423
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
210
5200001909
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5200017271
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200017607
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
213
5200025146
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
214
5200025147
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
9 X 16in
500 0155304 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
501
5200008784
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
502
5200017172
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 in
503
5100013993
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 in.
504
5200017855
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5
615
5200008084
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
616
5200019374
1
Insulation, blanket
Isoliermaterial, Decke
Aislación, manta
Enveloppe isolante
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
840 0085957 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 12
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
1050
5200024525
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 in
1051
5200024528
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 in
1052
5200024526
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 in
1053
5100019479
1
DRT
DRT
DRT
DRT
1054
5200024522
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
5 x 5 in
1055
5200024524
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
G320
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
5200010146 - 102
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1056
5200024527
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 in
1057
5100019490
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1058
5100019478
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
1059
5100019491
1
SCR
SCR
SCR
SCR
1061
5200024529
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 in
G320
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
5200010146 - 102
71
Roof Panel
Dachblechtafel
G320
Panel del techo
Tableau de toit
74
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100021180
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
24
5100021163
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
28
5100021167
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
29
5100021253
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
412 0117815 4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
625
5000193284
3
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
641
5000193285
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5000193286
2
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835 0154519 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
G320
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
5200010146 - 102
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712
5200002517
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5100015396
1
Label-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomania de esquema
Autocollant de schéma
728
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1050
5200015999
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G320
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200010146 - 102
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155902 16
Rivet
Niet
Remache
Rivet
2 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0179626 1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
4 0179627 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
5 0179628 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5200011460
3
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
8
5200011461
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0175938 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10 0175267 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
14 0175941 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
15 0152150 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
16 0152004 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0151956 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0155901 16
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
19 0152200 12
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
21 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
22 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
23 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
G320
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200010146 - 102
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
27 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0152153 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
33 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0175945 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
39 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
41
5200015703
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
42
5200015704
32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44
5200011451
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
45
5200011453
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
47
5200011452
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
48
5200011454
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
49
5200011455
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
55 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
56 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
57 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
58 0151974 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
59 0152003 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
60 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
G320
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200010146 - 102
87
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G320
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
90
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
4
5200024971
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
69 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
101 0179153 1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
225
5200012349
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
529
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0179156 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
839 0155213 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899 10
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G320
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200010146 - 102
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
680 0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G320
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
5200010146 - 102
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174
5200015439
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
695
5200005766
1
Battery Charger Module
Batterieladegerät
Cargador de Batería
Chargeur de Batterie
24V
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
879 0171457 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G320
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
5200010146 - 102
95
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G320
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
96
5200010146 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200022190
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1800 mm
378
5200022199
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1600 mm
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
386 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G320
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
5200010146 - 102
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
105
5100028160
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
M8 Telematics
132
5100028142
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
134
5100014268
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1.5 in
135
5100028106
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
M8 Telematics
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
786 0111458 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
899
5200001628
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
911 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
G320
Telematics/Cover panel, M8HBZ
Telematik/Abdeckung, Zugang, M8HBZ
Telemática/Tapa, acceso, M8HBZ
Télématique/Couvercle, accès,
5200010146 - 102
101

Transcripción de documentos

5200010146 102 08.2016 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G320 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G320 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200010146 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G320 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200010146 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G320 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu 8 Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) 10 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 12 Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite 14 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 16 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 18 Right Side Door Rechte Tür Puerta costado Derecha Porte Droite 20 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 22 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 24 Front Access Door Cpl. Vordere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso delantera, Compl. Porte d'accès avant compl. 26 Door- Rear Assembly Tür (hinten) Puerta (de atrás) Porte (arrière) 28 Reconnectable Panel and Door Panel, Tür Panel, Puert Tableau, Porte 30 Lug - Camlock Box Anschluß - Kabelschuh Terminal de conexión - Terminal de Cable Cosse terminale - Cosse Termin 32 Lug, Camlock Box Cp. Anschluß, Kabelschuhkasten Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de Cosse terminale, Boîte Compl. 34 5200010146 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G320 Control Box cpl. Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande 36 Main breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal 38 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 42 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur 44 Skid Assembly Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustiblecpl. Patin/Réservoir de carburant c 48 Fuel line plumbing cpl. Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible Tuyauterie de carburant compl. 52 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 54 Control Panel/ Air Cleaner Mounting Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a 56 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 60 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 64 Battery Batterie Batería Batterie 66 Exhaust Auspuff Escape Échappement 68 Diesel Exhaust Fluid System Auspuff Escape Échappement 72 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit 74 6 5200010146 - 102 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5100020977 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 110 0171488 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 111 0171487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 280 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0171137 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 635 5000193295 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 912 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 953 0010625 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 963 0158899 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 4 5200010146 - 102 9 Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 70 5200010127 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 637 5200011098 1 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière 638 5200011094 1 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière 5200010146 - 102 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G320 12 5200010146 - 102 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5000193207 1 Front access panel Vorderseite, Abdeckpanel Panel de acceso delantero Tableau d'accès avant 624 5000193288 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 5200010146 - 102 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021164 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 5200014958 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000153253 1 Seal Dichtung 650 0171511 2 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 653 5000193294 1 Insulator-door Isolator der Tür Empaque Joint Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010146 - 102 17 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 36 5100021131 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear right panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite 275 0178174 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 407 5200014958 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0178175 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 5000153253 1 Seal Dichtung 646 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 0176346 4 Rivet Niet Empaque Joint Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 822 5200002522 6 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 912 0010369 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010146 - 102 19 Right Side Door Rechte Tür Puerta costado Derecha Porte Droite G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5100021130 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Center panel cpl. Mittleres Panel, kpl. Panel central, acopl. Panneau central compl. 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 407 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 0153022 1 Door prop Türstütze 646 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 0176346 4 Rivet Niet Apoyo de puerta Appui de porte Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010146 - 102 21 10in Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5100021254 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 5200014958 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000153253 1 Seal Dichtung Empaque Joint 629 0178138 2 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 632 5000193293 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 633 0174537 1 Insulator-door Isolator der Tür 650 0171511 1 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 780 0176346 4 Rivet Niet Aislador de puerta Isolant de porte Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010146 - 102 23 0,16 x 0,42in Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5100021254 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 629 0178138 2 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 632 5000193293 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 633 0174537 1 Insulator-door Isolator der Tür 650 0171511 1 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 780 0176346 4 Rivet Niet Aislador de puerta Isolant de porte Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010146 - 102 25 0,16 x 0,42in Front Access Door Cpl. Vordere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso delantera, Compl. Porte d'accès avant compl. G320 26 5200010146 - 102 Front Access Door Cpl. Vordere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso delantera, Compl. Porte d'accès avant compl. G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 53 0171477 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 65 5000193235 4 Plastic Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise M5 x 50 66 5000193236 4 Bumper - Rubber Unterlage aus Gummi Cojín de goma Coussin en caoutchouc M5 x 50 400 0171531 1 Gasket Dichtung Junta Joint 401 0171530 1 Door Tür Puerta Porte 414 5000193219 1 Door- Reconnect. Panel Türpanel Panel de la puerta Tableau de la porte 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 480 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 675 0171541 1 Seal Dichtung Empaque Joint 800 0175822 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 803 0160599 1 Screw Schraube Tornillo Vis 822 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 823 0110405 12 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 831 0010625 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 833 0028949 16 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 881 0159811 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 16 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 952 0010628 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 5200002522 911 0010370 1 2 953 0010625 16 5200010146 - 102 27 M5 x 50 M5 x 50 ISO7089 10Nm/7ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Door- Rear Assembly Tür (hinten) Puerta (de atrás) Porte (arrière) G320 28 5200010146 - 102 Door- Rear Assembly Tür (hinten) Puerta (de atrás) Porte (arrière) G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023009 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door - Control Box Schaltkastentür Puerta de la Caja de Control Porte du Boîtier de Commande 232 0160587 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 278 5000193245 1 Gasket Dichtung Junta Joint 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 479 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 486 0089774 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A 487 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 540 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 911 0010370 18 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 3 952 0010628 16 5200010146 - 102 29 Reconnectable Panel and Door Panel, Tür Panel, Puert Tableau, Porte G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 53 0171477 13 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 170 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5000193220 1 Bracket- Reconn. Weldment Konsole- Schweißkonstruktion Soporte- Ensambladura soldada Support- Construction soudée 271 0171157 1 Plate Platte Placa Plaque 272 0171158 3 Plate Platte Placa Plaque 273 0171159 1 Plate Platte Placa Plaque 274 0171154 1 Plate Platte Placa Plaque 275 0171155 10 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 503 0153746 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 623 5000193222 1 Guard- Pan Schutz Protector Protection 828 0154516 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 839 0155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 0051543 28 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 881 0159811 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 887 0171494 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 100 891 0012368 17 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 892 0013002 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 912 0010369 13 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 924 0010367 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 953 0010625 20 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 960 0010620 37 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 963 0158899 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 869 0158897 1 2 6 5200010146 - 102 31 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs Lug - Camlock Box Anschluß - Kabelschuh Terminal de conexión - Terminal de Cable Cosse terminale - Cosse Termin 32 G320 5200010146 - 102 Lug - Camlock Box Anschluß - Kabelschuh Terminal de conexión - Terminal de Cable Cosse terminale - Cosse Termin G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 92 5000193211 269 270 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel - Receptacle Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 5000193195 5 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5000193197 1 Plate Platte Placa Plaque 272 0171158 1 Plate Platte Placa Plaque 348 5200002527 2 Cable Kabel Cable Câble 391 5000193218 5 Plate Platte Placa Plaque 471 5200006803 3 Cover Deckel Tapa Couvercle 472 5200006802 3 Cover Deckel Tapa Couvercle 473 5200006801 9 Cover Deckel Tapa Couvercle 482 5200006736 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 483 5200006735 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 484 5200006733 9 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 819 0155256 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 3.00-5 820 5200006876 5 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2 x 5.5 906 5200001397 25 Jam nut Gegenmutter Contratuerca Contre-écrou 907 0155243 10 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 908 0025626 20 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 929 0025724 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-13in 935 0025619 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13in 5200010146 - 102 33 Lug, Camlock Box Cp. Anschluß, Kabelschuhkasten Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de Cosse terminale, Boîte Compl. 34 G320 5200010146 - 102 Lug, Camlock Box Cp. Anschluß, Kabelschuhkasten Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de Cosse terminale, Boîte Compl. G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 42 5000193237 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel- Control Box Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 52 0171475 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 63 5000193243 1 Plate Platte Placa Plaque 91 5000193209 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 276 5000193196 1 Window Gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 277 5000193244 1 Lug Door Window Fenster Ventana Fenêtre 415 5000193241 1 Lug Box Door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 479 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 540 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 622 5000193242 1 Guard Schutz Protector Protection 791 0085454 8 Insert Einsatz Inserto Insertion 803 0160599 1 Screw Schraube Tornillo Vis 822 5200002522 6 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 823 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 869 0158897 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 872 0073164 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 881 0159811 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 890 0118077 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 20 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 952 0010628 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 6 953 0010625 12 5200010146 - 102 35 1/2in NPT M8 10Nm/7ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Control Box cpl. Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande G320 36 5200010146 - 102 Control Box cpl. Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 45 5200006583 46 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200007027 1 Panel Panel Panel Tableau 178 5000193239 1 Control Box Panel Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 180 5000193240 1 Panel Panel Panel Tableau 377 5200007034 1 Cable Kabel Cable Câble 378 5000187937 1 Cable Assembly Kabel Cable Câble 379 5200007035 1 Cable Kabel Cable Câble 458 5000183858 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 459 5000183859 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 150 AMP 489 5000183076 1 Relay Relais Relai Relais 200 A/24V 532 0153092 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 795 5200006875 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2 x 3.5 796 0171214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 833 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 22 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 907 0155243 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 908 0025626 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 913 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 1000 5200008012 1 Seal Dichtung Empaque Joint 160mm 1001 5200008011 1 Seal Dichtung Empaque Joint 12mm 5200010146 - 102 37 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Main breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 171 5000193247 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket- Breaker, Weldment Konsole- Unterbrecher Soporte- Interruptor Support- Disjoncteur 250 0158843 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 341 5200016887 1 Wiring harness, DC Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques DC 452 5000193238 1 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito princi Coupe-circuit principal 50A 453 5000193292 3 Circuit Breaker Kit Unterbrechersatz Juego de interruptor Jeu d'interrupteur 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 791 0085454 15 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 795 5200006875 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2 x 3.5 796 0171214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 799 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 829 0154517 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 833 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 907 0155243 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 908 0025626 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 916 0030066 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 926 0010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 5200010146 - 102 39 3Nm/2ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Main breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1018 5200019334 2 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 1019 0154386 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 5200010146 - 102 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 ISO7089 50A, 12V Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 42 G320 5200010146 - 102 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 41 5200006884 1 Controller door Kontrolltafel tür Conjunto Puerta Tablero de control Porte du contrôleur 460 5200025128 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 462 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 0176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 485 0178179 1 Wiring Harness- Voltage Adjust Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 543 0183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 556 5200004727 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 557 5200004728 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 558 5200004729 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 910 0010872 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1010 5200014251 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5200010146 - 102 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff G320 T4F M4 ISO4032 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G320 44 5200010146 - 102 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 14 5200023344 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 5200017169 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 16 5100022072 1 Panel Panel Panel Tableau 17 5100022444 1 Panel Panel Panel Tableau 55 5200016877 1 Plate Platte Placa Plaque 168 5200017426 1 Bracket Konsole Soporte Support 181 0183073 1 Bracket Konsole Soporte Support 281 5200012487 1 Port Öffnung Orificio Orifice 287 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 299 5200009793 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 412 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 425 5100014093 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 1/4 426 0183090 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/4 x 3/4in NPT 431 5100015515 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 in x 1/4 in 440 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 498 0192650 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 511 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 528 5200017173 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2 1/2 in 532 0153092 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 623 5200019170 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 626 5000193289 2 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 627 5000193290 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 5200010146 - 102 45 3/8in. 0,21-0,63 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G320 46 5200010146 - 102 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 783 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 834 5200018934 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 X 20 835 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 9 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 853 0157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 913 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 954 0010624 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 962 Washer Scheibe Arandela Rondelle Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200018935 4 963 0158899 20 5200010146 - 102 47 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 DIN985 ISO7090 Skid Assembly Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustiblecpl. Patin/Réservoir de carburant c G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159865 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 5200017052 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 X 1/2, 90 3 5200017019 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 4 5200020675 1 Skid weldment Palette, Schweißkonstruktion Ensambladura soldada de la paleta Construction soudée de berceau 5 5200010756 1 Lower frame Unterer Rahmen Chasis inferior Châssis inférieur 6 5200016856 1 Tank-fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 8 5200017050 1 Tank Tank Tanque Réservoir 9 5200017020 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 5200017051 1 Tank Tank Tanque Réservoir 11 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 56 5200022942 1 Plate Platte Placa Plaque 103 5200015463 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 310 5200012491 1 Valve Ventil 491 5200001007 1 Sensor-fuel w/connector Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil 492 5200017017 1 Sensor Sensoreinheit Válvula Soupape Unidad de alerta de combustible con conector Capteur de carburant avec conn Unidad de alerta Capteur 527 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 818 0011478 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 10 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 876 2 Screw Schraube Tornillo Vis 893 0011522 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 35 949 0064610 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 961 0010618 24 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 982 0178507 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A16 1005 5200024463 1 Service Kit - Sensor Servicesatz - Sensoreinheit Kit de Servicio - Unidad de alerta Trousse de Service - Capteur 1006 5200024464 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200017546 5 5200010146 - 102 49 1/2in 24V DIN933 DIN933 210Nm/155ft.lbs Skid Assembly Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustiblecpl. Patin/Réservoir de carburant c G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 1007 5200024465 Qty. St. 1 5200010146 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel line plumbing cpl. Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible Tuyauterie de carburant compl. G320 52 5200010146 - 102 Fuel line plumbing cpl. Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible Tuyauterie de carburant compl. G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 51 5200016875 52 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200016876 1 Panel Panel Panel Tableau 158 5100022407 1 Bracket Konsole Soporte Support 159 5100022437 1 Bracket Konsole Soporte Support 167 5200017424 2 Bracket Konsole Soporte Support 310 5000193281 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 313 5200023544 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 314 5200004220 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 346 5200012312 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 347 5200017096 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 453 5200009791 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 1/2in NPT 500 0155304 2 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 4in 511 0153746 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 517 0154344 2 Clamp Schelle 520 0154346 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 524 5200017097 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera Agrafe 611 5000193273 1 Gasket Dichtung Junta Joint 654 5200016616 1 Gasket Dichtung Junta Joint 655 5200016617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 666 5200016618 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 838 0028404 15 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 891 Tornillo Vis M12 x 25 4 in 4,06-5,0in 28.4 - 31.6 mm 25Nm/18ft.lbs 5000157157 3 Screw Schraube 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 5200010146 - 102 53 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200 0185055 1 Support Halter Soporte Attache 205 5200001907 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 283 5000193246 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 302 5100016677 1 HOSE-COOLANT Schlauch Manguera Tuyau 3/4 in x 1215 mm 303 5200004215 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in x 750mm 304 5100021544 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 x 1265MM 305 5100014095 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 ID X 200MM 307 5100015597 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4 x 60mm 323 5100022446 4 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 x 7 in 325 5200002511 1 Radiator hose, upper Oberer Kühlerschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 326 5200019373 1 Tube cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 333 5200001894 4 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 2.25 x 6 in 423 0159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 426 0183090 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/4 x 3/4in NPT 430 5100014091 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 510 5100025261 4 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 513 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera Agrafe 523 0156290 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 536 5200018933 7 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 537 5100022447 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 776 5200011898 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 838 0028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 957 0010621 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 2 5200010146 - 102 55 3/4 in x3/4 in x3/8 in 0,81 x 1,25in 2-5/8in 4.22 in 25Nm/18ft.lbs ISO7090 Control Panel/ Air Cleaner Mounting Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 38 5100021132 80 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5200001905 1 Left fan guard Lüfterhaube-links Guardaventilador-izquierda Bague de ventilateur-gauche 5200001905 1 Left fan guard Lüfterhaube-links Guardaventilador-izquierda Bague de ventilateur-gauche 85 0183424 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 130 5200016885 1 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 150 5000193202 1 Air intake tube Luftansaugrohr Tubo de toma de aire Tube d'aspiration d'air 185 0158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 223 0171485 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 233 0173365 1 Cable Kabel Cable Câble 283 5000193246 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 315 0173688 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/4in x 980mm 327 5200002510 1 Elbow Krümmer Codo Coude 6 x 5 in 332 5000193261 1 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 5 x 4 in 382 5000174611 1 Terminal-ring Geschlossener Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 506 0163958 3 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1-3/16in ID 513 0028314 2 Clamp Schelle 0,81 x 1,25in 520 0154346 1 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 521 0154347 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 526 5200008766 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera Agrafe 613 5000193232 1 Control box seal Schaltkastendichtung Empaque de la caja de control Joint du boîtier de commande 679 5000193287 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 5200010146 - 102 57 1/2 NPT 4,06-5,0in 5,12-6,0in Control Panel/ Air Cleaner Mounting Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 0028404 19 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 842 Tornillo Vis 828 0154516 Qty. St. 3 25Nm/18ft.lbs 5200012051 7 Screw Schraube 845 0116164 9 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 891 5000157157 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 912 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 960 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 963 0158899 7 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010146 - 102 59 DIN985 ISO7090 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G320 60 5200010146 - 102 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200013343 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Cummins Cummins-Motor Motor Cummins Moteur Cummins 5200016309 1 Generator Generator Generador Générateur 50 0174539 1 Panel Panel Panel Tableau 95 5200010540 1 Bracket Konsole Soporte Support 96 5200010541 1 Bracket Konsole Soporte Support 97 5200011483 2 Adapter plate Adapterplatte Placa adaptador Plaque d'adaptateur 98 5200011484 2 Adapter plate Adapterplatte Placa adaptador Plaque d'adaptateur 231 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 464 5200010099 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 465 5200010110 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 845 0116164 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 846 0011438 11 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 857 0155246 8 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 858 5200011564 4 Screw Schraube Tornillo Vis 7/8-9 X 5 894 0183123 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 0,897in 895 0011321 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 55 918 0089316 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 922 0155245 17 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 929 5200011047 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 7/8 942 5200010991 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7/8in 957 0010621 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 958 0154530 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 984 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3.25 x 394 x .25 5200010981 8 4 5200010146 - 102 61 600V DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN931 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1000 5200005593 1 Stator Stator Estator Stator 1001 5100028828 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1002 0164609 3 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 1003 5100028632 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 1004 5100027224 1 Rotor Assembly Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 5200010146 - 102 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G320 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5200001880 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 10 5200010167 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 169 5200016970 1 Bracket Konsole Soporte Support 185 0158982 5 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 190 5200016619 1 Module Modul Módulo Module 231 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 458 5000183858 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 459 5000183859 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 150 AMP 489 5000183076 1 Relay Relais Relai Relais 200 A/24V 729 5200022821 1 Label - Black Aufkleber Calcomania Autocollant 833 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 839 0155213 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 845 0116164 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 853 0157021 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 861 0156270 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 100 887 0011311 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 90 898 0011378 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 70 899 0011517 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 924 0010367 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 956 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 961 0010618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 1000 5200024521 1 Module Modul Módulo Module 5200010146 - 102 65 34,00in 15in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN931 210Nm/155ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs Battery Batterie Batería Batterie G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 131 5000193233 132 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 5000193234 1 Retainer plate Halter Retenedor Arrêtoir 380 5200008318 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 381 5200002514 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 550 0154319 10 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 551 826 5200003368 2 Bracket Konsole Soporte Support 690 0159808 4 Battery Batterie Batería Batterie 694 5200020642 1 Cable Kabel Cable Câble + 695 5200020643 1 Cable Kabel Cable Câble - 5200010146 - 102 67 Exhaust Auspuff Escape Échappement G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 162 5200013446 164 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200012316 1 Bracket Konsole Soporte Support 165 5200012315 4 Bracket Konsole Soporte Support 166 5200017423 2 Bracket Konsole Soporte Support 210 5200001909 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 5200017271 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 212 5200017607 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 213 5200025146 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 214 5200025147 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 9 X 16in 500 0155304 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 4in 501 5200008784 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 502 5200017172 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 in 503 5100013993 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 in. 504 5200017855 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 615 5200008084 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 616 5200019374 1 Insulation, blanket Isoliermaterial, Decke Aislación, manta Enveloppe isolante 838 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 916 0030066 12 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 1050 5200024525 4 Gasket Dichtung Junta Joint 5 in 1051 5200024528 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 in 1052 5200024526 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 in 1053 5100019479 1 DRT DRT DRT DRT 1054 5200024522 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1055 5200024524 1 Gasket Dichtung Junta Joint 840 0085957 5200010146 - 102 69 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 5 x 5 in Exhaust Auspuff Escape Échappement G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1056 5200024527 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1057 5100019490 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1058 5100019478 1 Diesel oxidation catalyst Dieseloxidationskatalysator Catalizador de oxidación Diesel Catalyseur à oxydation Diesel 1059 5100019491 1 SCR SCR SCR SCR 1061 5200024529 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5200010146 - 102 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4 in 5 in Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit G320 74 5200010146 - 102 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100021180 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 5100021163 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 28 5100021167 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 29 5100021253 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 412 0117815 4 Handle Handgriff 625 5000193284 3 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 641 5000193285 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Manija Poignée Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 5000193286 2 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 835 0154519 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 838 0028404 20 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 954 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 5200010146 - 102 75 25Nm/18ft.lbs Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 712 5200002517 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 5100015396 1 Label-Schematic Schaltpläne-Aufkleber Calcomania de esquema Autocollant de schéma 728 5100029988 1 Label-emergency stop Aufkleber, Notaus Calcomanía-parada de emergencia Autocollant - arrêt d'urgence 1050 5200015999 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5200010146 - 102 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0155902 16 Rivet Niet Remache Rivet 2 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0179626 1 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 4 0179627 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 5 0179628 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5200011460 3 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 8 5200011461 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0175938 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 10 0175267 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 12 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 0175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 14 0175941 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 15 0152150 42 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0152004 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0151956 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0155901 16 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 19 0152200 12 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 20 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 21 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 22 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 23 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 24 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 25 0152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 5200010146 - 102 85 M10 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 27 0152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 28 0152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 29 0152060 18 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 30 0152066 24 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 31 0152153 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 33 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 35 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0175945 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 39 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 40 0175274 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 41 5200015703 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 42 5200015704 32 Nut Mutter Tuerca Écrou 44 5200011451 2 Axle Achse Eje Essieu 45 5200011453 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 47 5200011452 2 Bracket Konsole Soporte Support 48 5200011454 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 49 5200011455 4 Wheel Set Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 55 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 56 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 57 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 58 0151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 59 0152003 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 60 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 5200010146 - 102 87 M10-1.5 x M30 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G320 90 5200010146 - 102 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0171920 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 5200024971 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 14 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 69 0158897 10 Screw Schraube Tornillo Vis 101 0179153 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 225 5200012349 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 446 0159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 447 0159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 529 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 612 0179156 1 Gasket Dichtung Junta Joint 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 839 0155213 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 888 0161194 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1 963 0158899 10 5200010146 - 102 91 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs Option-Control Heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 680 0177832 Qty. St. 1 5200010146 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option- Battery Charger Sonderzubehör, Batterieladegerät Opción cargador de batería Option, chargeur de batterie G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 174 5200015439 695 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200005766 1 Battery Charger Module Batterieladegerät Cargador de Batería Chargeur de Batterie 24V 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 879 0171457 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber No.10 x 3/4in 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5200010146 - 102 95 25Nm/18ft.lbs Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G320 96 5200010146 - 102 Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5200022190 378 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 1800 mm 5200022199 1 Cable Kabel Cable Câble 1600 mm 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 386 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 831 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 972 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 5200010146 - 102 97 Telematics/Cover panel, M8HBZ Telematik/Abdeckung, Zugang, M8HBZ Telemática/Tapa, acceso, M8HBZ Télématique/Couvercle, accès, G320 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 105 5100028160 132 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100028142 1 Bracket Konsole Soporte Support 134 5100014268 1 Bushing Buchse Buje Douille 1.5 in 135 5100028106 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques M8 Telematics 614 5100015120 1 Gasket Dichtung Junta Joint 786 0111458 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 899 5200001628 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 911 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 5200010146 - 102 101 M8 Telematics 3,6 x 203
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Wacker Neuson G320 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas