Transcripción de documentos
5200010261
102
08.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G320
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G320
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200010261 - 102
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G320
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200010261 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G320
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
8
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
14
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
16
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
18
Right Side Door
Rechte Tür
Puerta costado Derecha
Porte Droite
20
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
22
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
24
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
26
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
28
Reconnectable Panel and Door
Panel, Tür
Panel, Puert
Tableau, Porte
30
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
32
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
34
5200010261 - 102
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G320
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
Main breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
38
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
42
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
44
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
48
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
52
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
54
Control Panel/Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
56
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
60
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
64
Battery
Batterie
Batería
Batterie
66
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
68
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
70
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
72
6
5200010261 - 102
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5200010222
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
110 0171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111 0171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
635
5000193295
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
829 0154517 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912 0010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
953 0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
963 0158899
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
4
5200010261 - 102
9
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
70
5200010127
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
637
5200011098
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
638
5200011094
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
5200010261 - 102
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G320
12
5200010261 - 102
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5200010238
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
624
5000193288
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
5200010261 - 102
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5200010227
407
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
650 0171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
653
5000193294
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Empaque
Joint
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010261 - 102
17
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
36
5200010234
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear right panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
275 0178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
646 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
Empaque
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
822
5200002522
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912 0010369
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010261 - 102
19
Right Side Door
Rechte Tür
Puerta costado Derecha
Porte Droite
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5200010232
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Center panel cpl.
Mittleres Panel, kpl.
Panel central, acopl.
Panneau central compl.
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
407
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
646 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
Empaque
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010261 - 102
21
10in
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5200010231
407
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Door
Tür
Puerta
Porte
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629 0178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632
5000193293
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
633 0174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
650 0171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
780 0176346
4
Rivet
Niet
Aislador de puerta
Isolant de porte
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010261 - 102
23
0,16 x 0,42in
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5200010231
407
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Door
Tür
Puerta
Porte
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629 0178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632
5000193293
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
633 0174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
650 0171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
780 0176346
4
Rivet
Niet
Aislador de puerta
Isolant de porte
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010261 - 102
25
0,16 x 0,42in
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
G320
26
5200010261 - 102
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
53 0171477
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
65
5000193235
4
Plastic Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
M5 x 50
66
5000193236
4
Bumper - Rubber
Unterlage aus Gummi
Cojín de goma
Coussin en caoutchouc
M5 x 50
400 0171531
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401 0171530
1
Door
Tür
Puerta
Porte
414
5000193219
1
Door- Reconnect. Panel
Türpanel
Panel de la puerta
Tableau de la porte
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
675 0171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
800 0175822
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
803 0160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
822
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
823 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
831 0010625
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
833 0028949 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
881 0159811
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369 16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
952 0010628
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
5200002522
911 0010370
1
2
953 0010625 16
5200010261 - 102
27
M5 x 50
M5 x 50
ISO7089
10Nm/7ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
G320
28
5200010261 - 102
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200023009
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door - Control Box
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
232 0160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
278
5000193245
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089774
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
540 0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
911 0010370 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
3
952 0010628 16
5200010261 - 102
29
Reconnectable Panel and Door
Panel, Tür
Panel, Puert
Tableau, Porte
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
53 0171477 13
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
170
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5000193220
1
Bracket- Reconn. Weldment
Konsole- Schweißkonstruktion
Soporte- Ensambladura soldada
Support- Construction soudée
271 0171157
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272 0171158
3
Plate
Platte
Placa
Plaque
273 0171159
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
274 0171154
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
275 0171155 10
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
503 0153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623
5000193222
1
Guard- Pan
Schutz
Protector
Protection
828 0154516
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
839 0155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 28
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
881 0159811 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
887 0171494
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 100
891 0012368 17
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
892 0013002 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
912 0010369 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
924 0010367
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
953 0010625 20
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
960 0010620 37
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
963 0158899
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
869 0158897
1
2
6
5200010261 - 102
31
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
32
G320
5200010261 - 102
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
92
5000193211
269
270
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel - Receptacle
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
5000193195
5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5000193197
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272 0171158
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
348
5200002527
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
391
5000193218
5
Plate
Platte
Placa
Plaque
471
5200006803
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
472
5200006802
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
473
5200006801
9
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
482
5200006736
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
483
5200006735
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
484
5200006733
9
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
819 0155256
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
820
5200006876
5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 5.5
906
5200001397
25
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
907 0155243 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908 0025626 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
929 0025724
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-13in
935 0025619
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
5200010261 - 102
33
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
34
G320
5200010261 - 102
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
42
5000193237
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel- Control Box
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
52 0171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000193243
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
91
5000193209
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
276
5000193196
1
Window Gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
277
5000193244
1
Lug Door Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
415
5000193241
1
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
540 0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
622
5000193242
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
791 0085454
8
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
803 0160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
822
5200002522
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
823 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
869 0158897
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
872 0073164
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
881 0159811 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
890 0118077
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369 20
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
952 0010628
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
6
953 0010625 12
5200010261 - 102
35
1/2in NPT
M8
10Nm/7ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
G320
36
5200010261 - 102
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
45
5200006583
46
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200007027
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178
5000193239
1
Control Box Panel
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
180
5000193240
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
377
5200007034
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378
5000187937
1
Cable Assembly
Kabel
Cable
Câble
379
5200007035
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
458
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5000183859
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150 AMP
489
5000183076
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 A/24V
532 0153092
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
795
5200006875
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 3.5
796 0171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
833 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838 0028404 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
907 0155243
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908 0025626
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
913 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
1000 5200008012
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
160mm
1001 5200008011
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12mm
5200010261 - 102
37
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Main breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
171
5000193247
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket- Breaker, Weldment
Konsole- Unterbrecher
Soporte- Interruptor
Support- Disjoncteur
250 0158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341
5100018138
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
452
5000193238
1
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito princi
Coupe-circuit principal
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
502 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 15
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795
50A
5200006875
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 3.5
796 0171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
829 0154517
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838 0028404
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
907 0155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908 0025626
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
916 0030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
926 0010882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
1018 5200019334
2
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
5200010261 - 102
39
3Nm/2ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
42
G320
5200010261 - 102
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
41
5200006884
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
460
5100016987
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
485 0178179
1
Wiring Harness- Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
2
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
910 0010872
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1010 5200014251
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5200010261 - 102
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4
ISO4032
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
44
5200010261 - 102
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
14
5200023344
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
5200017169
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5200010220
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
17
5200023508
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5200017426
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181 0183073
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
287 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
299
5200009793
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
425
5100014093
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 1/4
426 0183090
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
431
5100015515
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 in x 1/4 in
440 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498 0192650
1
Sensor
Sensoreinheit
510
5100025261
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
511 0153746
1
Clamp
Schelle
Unidad de alerta
Capteur
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
528
5200017173
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
532 0153092
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
623
5200019170
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
626
5000193289
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
627
5000193290
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
5200010261 - 102
45
3/8in.
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
46
5200010261 - 102
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
783 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
834
5200018934
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 20
835 0154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845 0116164
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853 0157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
913 0010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916 0030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
962
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200018935
4
963 0158899 20
5200010261 - 102
47
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN985
ISO7090
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159865
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
5200017052
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 X 1/2, 90
3
5200017019
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
4
5200020675
1
Skid weldment
Palette, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada de la paleta
Construction soudée de berceau
5
5200010756
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200016856
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
8
5200017050
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
9
5200017020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5200017051
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
11 0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
56
5200022942
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
103
5200015463
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301
5200012491
1
Valve
Ventil
491
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
492
5200017017
1
Sensor
Sensoreinheit
Válvula
Soupape
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
Unidad de alerta
Capteur
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
818 0011478
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 10
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
876
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
893 0011522 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
900 0010895
2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
916 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
949 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
961 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
982 0178507
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A16
5200017546
4
5200010261 - 102
49
1/2in
24V
DIN933
DIN933
210Nm/155ft.lbs
DIN315
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1005 5200024463
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006 5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1007 5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
5200010261 - 102
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
G320
52
5200010261 - 102
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
51
5200016875
52
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5200016876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
158
5100022407
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
159
5100022437
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
167
5200017424
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000193281
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
313
5200023544
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314
5200004220
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
346
5200012312
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
347
5200017096
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
453
5200009791
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2in NPT
500 0155304
2
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
511 0153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
517 0154344
2
Clamp
Schelle
520 0154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
524
5200017097
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
611
5000193273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
654
5200016616
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
655
5200016617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
666
5200016618
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
838 0028404 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
891
Tornillo
Vis
M12 x 25
4 in
4,06-5,0in
28.4 - 31.6 mm
25Nm/18ft.lbs
5000157157
3
Screw
Schraube
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
5200010261 - 102
53
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G320
54
5200010261 - 102
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
200 0185055
1
Support
Halter
Soporte
Attache
205
5200001907
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
283
5000193246
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
302
5100016677
1
HOSE-COOLANT
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 in x 1215 mm
303
5200004215
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 750mm
304
5100021544
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 1265MM
305
5100014095
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 ID X 200MM
307
5100015597
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 x 60mm
323
5100022446
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 x 7 in
325
5200002511
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5200019373
1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
333
5200001894
4
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2.25 x 6 in
423 0159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
426 0183090
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
430
5100014091
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
510
5100025261
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
513 0028314
4
Clamp
Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
523 0156290
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
536
5200018933
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
537
5100022447
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
776
5200011898
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
957 0010621
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
2
5200010261 - 102
55
3/4 in x3/4 in x3/8
in
0,81 x 1,25in
2-5/8in
4.22 in
25Nm/18ft.lbs
ISO7090
Control Panel/Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
38
5200010239
80
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hinge (yellow)
Scharnier (gelb)
Bisagra (amarillo)
Bisagra (jaune)
5200001905
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
5200001906
1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
85 0183424
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
130
5100018462
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
150
5000193202
1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
185 0158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
223 0171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
233 0173365
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
283
5000193246
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
315 0173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
327
5200002510
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
6 x 5 in
332
5000193261
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
5 x 4 in
382
5000174611
1
Terminal-ring
Geschlossener Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
506 0163958
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
513 0028314
2
Clamp
Schelle
0,81 x 1,25in
520 0154346
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
521 0154347
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
526
5200008766
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
613
5000193232
1
Control box seal
Schaltkastendichtung
Empaque de la caja de control
Joint du boîtier de commande
679
5000193287
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5200010261 - 102
57
1/2 NPT
4,06-5,0in
5,12-6,0in
Control Panel/Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404 19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
842
Tornillo
Vis
828 0154516
Qty.
St.
3
25Nm/18ft.lbs
5200012051
7
Screw
Schraube
845 0116164
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
891
5000157157
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
912 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
960 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
963 0158899
7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010261 - 102
59
DIN985
ISO7090
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
60
5200010261 - 102
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200013343
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
5200016309
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
50 0174539
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200010540
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
96
5200010541
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
97
5200011483
2
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
98
5200011484
2
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
231 0152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
464
5200010099
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
465
5200010110
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
845 0116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
846 0011438 11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
857 0155246
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
858
5200011564
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/8-9 X 5
894 0183123
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 0,897in
895 0011321 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
918 0089316
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
922 0155245 17
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
929
5200011047
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/8
942
5200010991
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7/8in
957 0010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
958 0154530 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
984
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3.25 x 394 x .25
5200010981
8
4
5200010261 - 102
61
600V
DIN933
49Nm/36ft.lbs
DIN931
49Nm/36ft.lbs
ISO7090
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
62
5200010261 - 102
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1000 5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001 5100028828
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002 0164609
3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
1003 5100028632
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1004 5100027224
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
5200010261 - 102
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
131
5000193233
132
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
5000193234
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
380
5200008318
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
381
5200002514
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
550 0154319 10
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
826
5200003368
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
690 0159808
4
Battery
Batterie
Batería
Batterie
694
5200020642
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
+
695
5200020643
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
-
5200010261 - 102
67
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
G320
68
5200010261 - 102
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
174
5200015439
695
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200005766
1
Battery Charger Module
Batterieladegerät
Cargador de Batería
Chargeur de Batterie
24V
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
879 0171457
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5200010261 - 102
69
25Nm/18ft.lbs
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
G320
70
5200010261 - 102
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5200022190
378
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1800 mm
5200022199
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1600 mm
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
386 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
DIN127
5200010261 - 102
71
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1056 5200024527
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1057 5100019490
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1058 5100019478
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
1059 5100019491
1
SCR
SCR
SCR
SCR
1061 5200024529
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200010261 - 102
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4 in
5 in
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
25
5200010237
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
5200012580
1
Rain guard
Regenschutz
Protector a prueba de lluvia
Protecteur contre la pluie
32
5100015709
2
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
101
5200001418
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
612 0179156
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
838 0028404 48
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897 65
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
896 0173783
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
963 0158899 50
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 38
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
9
5200010261 - 102
79
25Nm/18ft.lbs
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712
5200010051
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5100018717
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
728
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1050 5200015999
1
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200010261 - 102
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DC
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0155902 16
Rivet
Niet
Remache
Rivet
2
0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0179626
1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
4
0179627
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
5
0179628
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5200011460
3
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
8
5200011461
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10 0175267
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
14 0175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
15 0152150 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0152004
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0151956
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0155901 16
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
19 0152200 12
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
21 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
22 0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
23 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
5200010261 - 102
89
M10
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
27 0152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
33 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
39 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40 0175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
41
5200015703
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
42
5200015704
32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44
5200011451
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
45
5200011453
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
47
5200011452
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
48
5200011454
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
49
5200011455
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
55 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
56 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
57 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
58 0151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
59 0152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
60 0175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
5200010261 - 102
91
M10-1.5 x M30