Wacker Neuson BFS20(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El cortador de pisos Wacker Neuson BFS20(RAW) es una potente máquina diseñada para realizar cortes precisos y eficientes en una variedad de superficies, incluyendo hormigón, asfalto y otros materiales duros. Con su motor potente y su hoja de corte duradera, el BFS20(RAW) puede manejar incluso los trabajos más exigentes. Gracias a su diseño compacto y ligero es fácil de maniobrar, lo que lo hace ideal para su uso en espacios reducidos o zonas de difícil acceso.

El cortador de pisos Wacker Neuson BFS20(RAW) es una potente máquina diseñada para realizar cortes precisos y eficientes en una variedad de superficies, incluyendo hormigón, asfalto y otros materiales duros. Con su motor potente y su hoja de corte duradera, el BFS20(RAW) puede manejar incluso los trabajos más exigentes. Gracias a su diseño compacto y ligero es fácil de maniobrar, lo que lo hace ideal para su uso en espacios reducidos o zonas de difícil acceso.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 20(RAW)
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630198 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 20(RAW)
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630198 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5000130757
2
Bar
Stange
Barra
Barre
9
5000402377
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26
5000402620
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
49
5000402278
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
50
5000130523
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
51
5000401137
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
71
5000130742
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
72 0011457 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
74 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
75 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
85 0012397 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
91 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
104 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
106
5000400032
1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
121 0025567 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
31Nm/23ft.lbs
BFS 20(RAW)
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0630198 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5000403362
1
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
31
5000130762
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34
5000403887
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
PU-6-SW (length
- 0.434m)
60 0011519 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN933
61 0012358 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
DIN933
67
5000402461
2
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1/2 x 1/4 in I.D.
76 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
81 0127527 2
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
82 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
83 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6 DIN440
87 0010886 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN934
92 0021679 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
93 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
BFS 20(RAW)
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0630198 - 104
11
Wheel Guide
Radführung
BFS 20(RAW)
Guía de Rueda
Guide de Roue
12
0630198 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38
5000402317
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47
5000402290
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
48 0058570 1
Guide wheel
Führungsrad
Rueda de conducción
Roue de guidage
75 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
89 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
91 0010365 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
105
5000130951
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
112 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
BFS 20(RAW)
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0630198 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000402338
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32
5000402291
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
36
5000402034
1
Water Tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
37
5000402336
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
39
5000407799
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
40
5000402463
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
41
5000402341
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
66
5000402464
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
70 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
73
5000130732
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
74 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
108
5000402467
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
109
5000402468
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
110
5000402469
2
Adapter-hose
Adapter, Schlauch
Adaptador-manguera
Adaptateur - flexible
111
5000402499
1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
115 0401092 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
BFS 20(RAW)
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0630198 - 104
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130567
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
42
5000404572
1
Spindel
Spindle
Husillo
Broche
43
5000403448
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
44
5000402239
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
45
5000402249
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
46 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
68 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN933
72 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
74 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
84 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
85 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
93 0013496 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
98 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45 DIN1481
107 0059248 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4 x 24 DIN1481
122
5000403574
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 10
125
5000406264
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BFS 20(RAW)
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0630198 - 104
17
Wheel Frame Assembly
Radgestell
BFS 20(RAW)
Base de Ruedas
Chaise de Roue
18
0630198 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
25
5000130949
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
27
5000402613
1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
28
5000402615
1
Axle shaft
Achsewelle
Árbol de eje
Essieu de arbre
29 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
62
5000402459
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
UFL2004,20mm
72 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
74 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
80 0010616 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
85 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
88 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
99 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN471
102
5000130944
4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFS 20(RAW)
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0630198 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000402289
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3
5000130210
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4
5000404595
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5
5000404596
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
21 0400556 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
24
5000401638
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25mm
51
5000401137
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
86 0038431 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16LH ISO4032
94 0124082 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
10m6 x 28 DIN6325
95 2001530 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20 DIN6885
96 2004872 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32 DIN6885
113 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
116 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
117 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
118 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
BFS 20(RAW)
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0630198 - 104
21

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BFS 20(RAW) A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630198 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BFS 20(RAW) Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630198 - 104 Beltguard/Pulley Riemenschutz/Scheibe Guardacorrea/Polea Protection de Courroie/Poulie BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 5000130757 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bar Stange Barra Barre 5000402377 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 5000402620 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 49 5000402278 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 50 5000130523 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 51 5000401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 71 5000130742 4 Screw Schraube Tornillo Vis 72 0011457 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 74 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 75 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 85 0012397 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 91 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 104 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 106 5000400032 1 Rubber washer Gummischeibe Arandela de goma Rondelle de caoutchouc 121 0025567 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 0630198 - 104 9 M10,5 5/16-24UNF x 5/8in M8 x 25 DIN933 31Nm/23ft.lbs 3/8-24 x 1in 31Nm/23ft.lbs Saw Guard Scheibensatz Guardacortador Protection de Lame BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5000403362 31 34 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Saw Guard Scheibensatz Guardacortador Protection de Lame 5000130762 1 Guard Schutz Protector Protection 5000403887 2 Tube Rohr Tubo Tube 60 0011519 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 50 61 0012358 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 67 5000402461 2 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 1/2 x 1/4 in I.D. 76 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 81 0127527 2 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 82 0021988 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 83 0010763 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle R6,6 DIN440 87 0010886 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN934 92 0021679 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN980 93 0013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 0630198 - 104 11 PU-6-SW (length - 0.434m) DIN933 210Nm/155ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 20(RAW) 12 0630198 - 104 Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 38 5000402317 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bushing Buchse Buje Douille 5000402290 1 Rod Stange Varilla Tringle 48 0058570 1 Guide wheel Führungsrad Rueda de conducción Roue de guidage 75 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 89 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 91 0010365 3 Lock nut Sicherungsmutter 105 5000130951 1 112 0011319 1 0630198 - 104 13 49Nm/36ft.lbs DIN931 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 20 5000402338 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 5000402291 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 36 5000402034 1 Water Tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 37 5000402336 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 39 5000407799 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 40 5000402463 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 41 5000402341 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 66 5000402464 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 70 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 73 5000130732 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 74 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 108 5000402467 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 109 5000402468 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 110 5000402469 2 Adapter-hose Adapter, Schlauch Adaptador-manguera Adaptateur - flexible 111 5000402499 1 Rubber washer Gummischeibe Arandela de goma Rondelle de caoutchouc 115 0401092 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 0630198 - 104 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 10 Crank cpl. Kurbel kpl. Manivela compl. Manivelle compl. BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000130567 42 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5000404572 1 Spindel Spindle Husillo Broche 43 5000403448 1 Bushing Buchse Buje Douille 44 5000402239 1 Shaft Welle Eje Arbre 45 5000402249 1 Handle Handgriff Manija Poignée 46 0400251 1 Handle Handgriff Manija Poignée 68 0011520 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 45 72 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 74 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 84 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 85 0012397 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 93 0013496 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 98 0124396 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 x 45 DIN1481 107 0059248 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 4 x 24 DIN1481 122 5000403574 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 10 125 5000406264 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0630198 - 104 17 20 DIN933 210Nm/155ft.lbs DIN933 31Nm/23ft.lbs Wheel Frame Assembly Radgestell Base de Ruedas Chaise de Roue BFS 20(RAW) 18 0630198 - 104 Wheel Frame Assembly Radgestell Base de Ruedas Chaise de Roue BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0127545 2 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 25 5000130949 2 Wheel Rad Rueda Roue 27 5000402613 1 Wheel frame Base de Ruedas Chaise de Roue Chaise de Roue 28 5000402615 1 Axle shaft Achsewelle Árbol de eje Essieu de arbre 29 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 62 5000402459 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement UFL2004,20mm 72 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 74 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 80 0010616 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 85 0012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 88 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 99 2001813 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 102 4 Disc spring Tellerfeder Resorte de disco Ressort à disques 5000130944 0630198 - 104 19 DIN933 31Nm/23ft.lbs A8 DIN127 19 x 1,2 DIN471 40mmOD x 204mmID Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000402289 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shaft Welle Eje Arbre 5000130210 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 4 5000404595 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 5 5000404596 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 21 0400556 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 24 5000401638 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25mm 51 5000401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10,5 86 0038431 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16LH ISO4032 94 0124082 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilindrico Goupille cylindrique 10m6 x 28 DIN6325 95 2001530 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A6 x 6 x 20 DIN6885 96 2004872 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 32 DIN6885 113 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 DIN933 116 0401122 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 117 0401123 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 35 118 0401124 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M14 0630198 - 104 21 49Nm/36ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson BFS20(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El cortador de pisos Wacker Neuson BFS20(RAW) es una potente máquina diseñada para realizar cortes precisos y eficientes en una variedad de superficies, incluyendo hormigón, asfalto y otros materiales duros. Con su motor potente y su hoja de corte duradera, el BFS20(RAW) puede manejar incluso los trabajos más exigentes. Gracias a su diseño compacto y ligero es fácil de maniobrar, lo que lo hace ideal para su uso en espacios reducidos o zonas de difícil acceso.