Wacker Neuson BFS20(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BFS20(RAW) es una cortadora de pisos eléctrica que ofrece un alto rendimiento de corte y una gran versatilidad. Es ideal para cortar hormigón, asfalto y otros materiales de construcción duros. Con su potente motor de 5,5 kW y su disco de corte de 500 mm, el BFS20(RAW) puede realizar cortes de hasta 150 mm de profundidad. Además, cuenta con un sistema de refrigeración por agua que mantiene la temperatura de la máquina baja, incluso en condiciones de trabajo exigentes.

El Wacker Neuson BFS20(RAW) es una cortadora de pisos eléctrica que ofrece un alto rendimiento de corte y una gran versatilidad. Es ideal para cortar hormigón, asfalto y otros materiales de construcción duros. Con su potente motor de 5,5 kW y su disco de corte de 500 mm, el BFS20(RAW) puede realizar cortes de hasta 150 mm de profundidad. Además, cuenta con un sistema de refrigeración por agua que mantiene la temperatura de la máquina baja, incluso en condiciones de trabajo exigentes.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 20(RAW)
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630198 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 20(RAW)
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630198 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0404980 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0130760 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
15 0130761 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
22 0402321 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
23 0402335 2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
58 0012363 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
59 0011431 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 70 DIN 933
63 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
64 0088771 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 16
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
69 0402465 1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
75 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
76 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
77 0403514 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
78 0127540 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35.5
DIN 2093B
80 0010883 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
92 0021679 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
103 0011438 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
114 0400135 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M10 x 30
119 0401125 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo de mariposa
Vis à oreilles
M8 x 20
120 0401855 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
BFS 20(RAW)
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0630198 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0130757 2
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0402377 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0402620 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
49 0402278 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
50 0130523 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
51 0401137 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
71 0130742 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
72 0011457 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
74 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
75 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
85 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
91 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
104 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
106 0400032 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
121 0025567 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
31Nm/23ft.lbs
BFS 20(RAW)
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0630198 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0403362 1
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
31 0130762 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34 0403887 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
PU-6-SW (length
- 0.434m)
60 0011519 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50 DIN 933
61 0012358 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
67 0402461 2
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1/2 x 1/4 in I.D.
76 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
81 0127527 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
82 0021988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS16
83 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6 DIN 440
87 0010886 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
92 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
93 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
BFS 20(RAW)
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0630198 - 101
11
Wheel Guide
Radführung
BFS 20(RAW)
Guía de Rueda
Guide de Roue
12
0630198 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0402317 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0402290 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
48 0058570 1
Guide
Führung
Guía
Guide
75 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
89 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
91 0010365 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
105 0130951 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80 DIN 933
112 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 45 DIN 931
BFS 20(RAW)
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0630198 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0402338 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0402291 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
36 0402034 1
Water Tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
37 0402336 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
39 0401091 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
1/2in
40 0402463 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
41 0402341 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
66 0402464 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
70 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
73 0130732 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
74 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
108 0402467 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
109 0402468 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
110 0402469 2
Adapter-hose
Adapter, Schlauch
Adaptador-manguera
Adaptateur - flexible
111 0402499 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
115 0401092 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
BFS 20(RAW)
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0630198 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130567 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
42 0404572 1
Spindel
Spindle
Husillo
Broche
43 0403448 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
44 0402239 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
45 0402249 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
46 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
68 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
72 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
74 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
84 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
85 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
93 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
98 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45 DIN 1481
107 0059248 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 24 DIN 1481
122 0403574 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 10
125 0406264 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BFS 20(RAW)
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0630198 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0130949 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
27 0402613 1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
28 0402615 1
Axle shaft
Achsewelle
Árbol de eje
Essieu de arbre
29 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
62 0402459 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
UFL2004,20mm
72 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
74 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
80 0010616 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
85 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
88 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
99 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN 471
102 0130944 4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFS 20(RAW)
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0630198 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0402289 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0130210 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0404595 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5 0404596 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
21 0400556 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
24 0401638 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25mm
51 0401137 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
86 0038431 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
94 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28 DIN 6325
95 2001530 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20 DIN 6885
96 2004872 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32 DIN 6885
113 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
116 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
117 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
118 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
BFS 20(RAW)
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0630198 - 101
21
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0407233 1
Heat Shield Kit
Satz-Wärmeschutz
Juego de protector
Jeu de protecteur
2 0407055 1
Heat Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
3 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
4 0024617 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
BFS 20(RAW)
Heat Shield Kit
Satz-Wärmeschutz
Juego de protector
Jeu de protecteur
0630198 - 101
27

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BFS 20(RAW) A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630198 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BFS 20(RAW) Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630198 - 101 Guide Handle/Frame Führungsbügel/Rahmen Manija/Chasis Poignée/Châssis BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 10 0404980 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 14 0130760 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 15 0130761 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 22 0402321 2 Handle Handgriff Manija Poignée 23 0402335 2 Handle grip Handgriff puño poignée 58 0012363 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 59 0011431 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 70 DIN 933 63 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 DIN 933 64 0088771 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 16 69 0402465 1 Plunger Plunger Émbolo de inyección Plongeur 75 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 76 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 77 0403514 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 78 0127540 1 Spring Feder Resorte Ressort 35.5 DIN 2093B 80 0010883 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 92 0021679 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 103 0011438 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 114 0400135 2 Knob Griff Empuñadura Poignée M10 x 30 119 0401125 1 Wing screw Flügelschraube Tornillo de mariposa Vis à oreilles M8 x 20 120 0401855 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 0630198 - 101 7 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 912 83Nm/61ft.lbs Beltguard/Pulley Riemenschutz/Scheibe Guardacorrea/Polea Protection de Courroie/Poulie BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0130757 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bar Stange Barra Barre 0402377 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 0402620 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 49 0402278 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 50 0130523 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 51 0401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 71 0130742 4 Screw Schraube Tornillo Vis 72 0011457 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 74 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 75 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 85 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 91 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 104 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 106 0400032 1 Rubber washer Gummischeibe Arandela de goma Rondelle de caoutchouc 121 0025567 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 0630198 - 101 9 M10,5 5/16-24UNF x 5/8in DIN 933 23Nm/17ft.lbs 3/8-24 x 1in 31Nm/23ft.lbs Saw Guard Scheibensatz Guardacortador Protection de Lame BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0403362 1 Saw Guard Scheibensatz Guardacortador Protection de Lame 31 0130762 1 Guard Schutz Protector Protection 34 0403887 2 Tube Rohr Tubo Tube 60 0011519 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 50 DIN 933 61 0012358 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 18 DIN 933 67 0402461 2 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 1/2 x 1/4 in I.D. 76 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 81 0127527 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 82 0021988 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort HS16 83 0010763 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle R6,6 DIN 440 87 0010886 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN 934 92 0021679 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 93 0013496 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 0630198 - 101 11 PU-6-SW (length - 0.434m) 10Nm/7ft.lbs DIN 125 Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 20(RAW) 12 0630198 - 101 Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38 0402317 1 Bushing Buchse Buje Douille 47 0402290 1 Rod Stange Varilla Tringle 48 0058570 1 Guide Führung Guía Guide 75 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 89 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 91 0010365 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 105 0130951 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 DIN 933 112 0011319 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 45 DIN 931 0630198 - 101 13 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0402338 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0402291 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 36 0402034 1 Water Tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 37 0402336 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 39 0401091 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 40 0402463 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 41 0402341 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 66 0402464 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 70 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 73 0130732 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 10 74 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 108 0402467 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 109 0402468 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 110 0402469 2 Adapter-hose Adapter, Schlauch Adaptador-manguera Adaptateur - flexible 111 0402499 1 Rubber washer Gummischeibe 115 0401092 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Arandela de goma Rondelle de caoutchouc Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé 0630198 - 101 15 1/2in DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 125 Crank cpl. Kurbel kpl. Manivela compl. Manivelle compl. BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130567 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 42 0404572 1 Spindel Spindle Husillo Broche 43 0403448 1 Bushing Buchse Buje Douille 44 0402239 1 Shaft Welle Eje Arbre 45 0402249 1 Handle Handgriff Manija Poignée 46 0400251 1 Handle Handgriff Manija Poignée 68 0011520 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 45 72 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 74 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 84 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 85 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 93 0013496 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 98 0124396 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 x 45 DIN 1481 107 0059248 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 24 DIN 1481 122 0403574 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 10 125 0406264 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0630198 - 101 17 20 DIN 933 210Nm/155ft.lbs DIN 933 23Nm/17ft.lbs Wheel Frame Assembly Radgestell Base de Ruedas Chaise de Roue BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0127545 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 0130949 2 Wheel Rad Rueda Roue 27 0402613 1 Wheel frame Base de Ruedas Chaise de Roue Chaise de Roue 28 0402615 1 Axle shaft Achsewelle Árbol de eje Essieu de arbre 29 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 62 0402459 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement UFL2004,20mm 72 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 74 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 80 0010616 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 DIN 125 85 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 88 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 99 2001813 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 x 1,2 DIN 471 102 0130944 4 Disc spring Tellerfeder Resorte de disco Ressort à disques 0630198 - 101 19 DIN 933 23Nm/17ft.lbs 40mmOD x 204mmID Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0402289 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shaft Welle Eje Arbre 0130210 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 4 0404595 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 5 0404596 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 21 0400556 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 24 0401638 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25mm 51 0401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10,5 86 0038431 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN 934 94 0124082 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 28 DIN 6325 95 2001530 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A6 x 6 x 20 DIN 6885 96 2004872 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 32 DIN 6885 113 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 DIN 933 116 0401122 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 117 0401123 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 35 118 0401124 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M14 0630198 - 101 21 49Nm/36ft.lbs Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Heat Shield Kit Satz-Wärmeschutz Juego de protector Jeu de protecteur BFS 20(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0407233 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 10 DIN 912 Description Beschreibung Descripción Description 1 Heat Shield Kit Satz-Wärmeschutz Juego de protector Jeu de protecteur 0407055 1 Heat Deflector Leitblech Deflector Déflecteur 3 0010625 4 Flat washer Scheibe 4 0024617 4 Socket head cap screw Zylinderschraube 0630198 - 101 27 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson BFS20(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BFS20(RAW) es una cortadora de pisos eléctrica que ofrece un alto rendimiento de corte y una gran versatilidad. Es ideal para cortar hormigón, asfalto y otros materiales de construcción duros. Con su potente motor de 5,5 kW y su disco de corte de 500 mm, el BFS20(RAW) puede realizar cortes de hasta 150 mm de profundidad. Además, cuenta con un sistema de refrigeración por agua que mantiene la temperatura de la máquina baja, incluso en condiciones de trabajo exigentes.