Tefal CB111402 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESP
22
Le agradecemos que haya elegido este
aparato TEFAL, exclusivamente
destinado a uso doméstico. Leer
atentamente y guardar al alcance de la
mano las instrucciones de este folleto,
comunes a las diferentes versiones
según los accesorios suministrados con
el aparato (atención: las piezas (A – 1) y
(A/D – 8) sólo se suministran en algunos
modelos).
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar
en cualquier momento, en interés del consumidor,
características o componentes de los productos.
Los dibujos mostrados en la página 2/3
describen las instrucciones a seguir.
Montaje
Antes de utilizar el aparato por primera vez:
Retire todos los embalajes, pegatinas o
accesorios del interior y exterior del
aparato.
* A/D: Atención: para los modelos con
colector de grasa (1) y pies soporte (8),
estas piezas se entregan guardadas entre
el reflector (6) y la base del aparato (7):
retirarlas antes de conectar el aparato.
G: Enganche firmemente los dos soportes
de la tapa (9) detrás del aparato (sólo en
el modelo Masteris).
A/D: Monte el soporte de las patas (8)
(según el modelo) con la ayuda del folleto
de instrucciones que se encuentra en la
bolsa de los accesorios.
A/D: Limpie la placa grill (3) y la tapa de
protección (2) (según el modelo). Para
ello siga las instrucciones descritas en el
apartado "Después de utilizar el aparato".
A/D: Colocar el reflector (6) en la base del
aparato (7): la parte curvada del reflector (6a)
debe colocarse hacia alante.
B/E: Colocar la resistencia (4) en el
reflector (6) y a continuación presionar el
cajetín de mando (5) para colocarlo en el
lugar previsto a este efecto, de modo que
se ponga en marcha el sistema de
seguridad.
C/F: Si la resistencia está mal
colocada, el sistema de seguridad
impide que el aparato se ponga en
funcionamiento.
A/D: Añada sistemáticamente 1,5 litro
máximo de agua en la bandeja recoge
jugos (6), para
asegurar el buen
funcionamiento de la
barbacoa.
A/D: Coloque la placa grill (3) en el aparato.
* Según modelo:
A/D: Enganche los soportes de las patas (8)
en las patas del cuerpo del aparato.
A: Coloque la mampara protectora de
salpicaduras (1) en la placa grill (3)
insertándola entre las barras.
H: Coloque la tapa de protección (2) en
los soportes de la tapa (9) situados detrás
del aparato.
Conexión
y pre-calentamiento
A/D: Si el modelo de su aparato no está
equipado de soportes para patas (8),
colóquelo sobre una superficie firme y
resistente al calor.
Evite usar un soporte flexible o protegido
con paño o tela.
Nunca ponga el aparato directamente en
un soporte frágil (mesa de vidrio, tela, o
muebles barnizados).
Para evitar un sobrecalentamiento del
aparato, le recomendamos que no lo
coloque en una esquina o apoyado en una
pared.
Desenrolle completamente el cable.
Chequee que su instalación eléctrica es
compatible con la energía y el voltaje
indicado debajo del aparato.
Conecte el aparato en un enchufe con
conexión de tierra.
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:17 Page 22
ESP
23
Conecte el aparato a una red que tenga
instalado un diferencial de corriente que
no exceda de 30 mA.
Si se usa una extensión para el cable :
- tiene que estar incorporada a un enchufe
de tierra ;
- tome todas las precauciones para
asegurarse que las personas no
tropiezan con el cable.
Si el cable de alimentación está dañado,
éste debe reemplazarse por el fabricante,
o en un Servicio Técnico autorizado por
Tefal, o una persona cualificada, para
evitar cualquier peligro.
Conecte el cable a un enchufe.
Nunca enchufe el aparato cuando no esté
en funcionamiento.
Nunca utilice el aparato cuando esté
vacío.
D:
Nunca utilice el aparato con la tapa de
protección (2) (según el modelo) colocada
sobre la bandeja recoge jugos (6).
Coloque el termostato en la posición Maxi.
Deje precalentar el aparato durante
5 minutos.
Cuando lo utilice por primera vez, el
aparato puede desprender humo durante
los primeros minutos de utilización.
Nunca deje el aparato desatendido cuando
lo esté usando.
No utilice carbón ni ningún otro
combustible con el aparato.
Cocción
Después del pre-calentamiento, el aparato
está listo para ser usado.
Coloque el termostato en la posición de su
elección.
Deje cocinar dependiendo de su gusto.
Asegúrese que siempre hay agua en la
bandeja recoge jugos mientras utilice el
aparato.
A/D: Cuando tenga que añadir agua
durante la cocción, evite verterla sobre la
resistencia : verter agua entre las barras de
la rejilla (3a).
No toque ninguna parte metálica mientras
el aparato esté en funcionamiento o
caliente.
No cocine alimentos envueltos en papel de
aluminio.
No coloque papel de aluminio ni nada
entre la placa grill y los alimentos a
cocinar.
No coloque utensilios de cocción a
calentar sobre el aparato.
Después de utilizar el
aparato
Coloque el termostato en la posición Mini.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
A/D: La placa grill (3), la bandeja recoge
jugos (6), la mampara protectora de
salpicaduras (1) y la tapa de protección (2)
(según el modelo) pueden lavarse con una
esponja, agua caliente y detergente líquido.
No utilice un estropajo de metal o polvo
abrasivo.
A/D: La resistencia (4) no se limpia.
Si está muy sucia, frótela con un paño seco
cuando esté fría.
Nunca sumerja en agua el aparato con la
resistencia y el cable.
Guardar
A/D: Coloque la resistencia (4) en la
bandeja recoge jugos (6) y luego inserte la
caja de mandos (5) en su alojamiento.
A/D: Coloque la placa grill (3) en el aparato.
J: En el modelo Masteris, retire la caja de
mandos (5) para colocar correctamente la
tapa de protección (2).
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:17 Page 23
RC 301 520 920 – Ref. 2023708.154 – 12/04
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement
soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd
material som kan återanvändas eller
återvinnas.
• Lämna in den på en återvinningsstation
eller i annat fall till en godkänd service-
verkstad för en miljöriktig hantering.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla
ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
Vi skal alle være med til at beskytte
miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret
indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
¡¡ Participe en la conservación del
medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
• Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿
·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
ñ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÂ
ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘
ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
Bierzmy czynny udział w ochronie
środowiska!
• Twoje urządzenie jest zbudowane z
materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
• W tym celu należy je dostarczyć do
wyznaczonego punktu zbiórki.
Environnement protection first !
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
• Leave it at a collection point.
PL
FRA
NED
DEU
ITA
SVE
FIN
DAN
ENG
36
ESP
POR
GR
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:19 Page 36

Transcripción de documentos

KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato (atención: las piezas (A – 1) y (A/D – 8) sólo se suministran en algunos modelos). La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Page 22 C/F: Si la resistencia está mal colocada, el sistema de seguridad impide que el aparato se ponga en funcionamiento. A/D: Añada sistemáticamente 1,5 litro máximo de agua en la bandeja recoge jugos (6), para asegurar el buen funcionamiento de la barbacoa. Los dibujos mostrados en la página 2/3 describen las instrucciones a seguir. A/D: Coloque la placa grill (3) en el aparato. Montaje * Según modelo: • A/D: Enganche los soportes de las patas (8) en las patas del cuerpo del aparato. • A: Coloque la mampara protectora de salpicaduras (1) en la placa grill (3) insertándola entre las barras. • H: Coloque la tapa de protección (2) en los soportes de la tapa (9) situados detrás del aparato. Antes de utilizar el aparato por primera vez: • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios del interior y exterior del aparato. * A/D: Atención: para los modelos con colector de grasa (1) y pies soporte (8), estas piezas se entregan guardadas entre el reflector (6) y la base del aparato (7): retirarlas antes de conectar el aparato. ESP • G: Enganche firmemente los dos soportes de la tapa (9) detrás del aparato (sólo en el modelo Masteris). • A/D: Monte el soporte de las patas (8) (según el modelo) con la ayuda del folleto de instrucciones que se encuentra en la bolsa de los accesorios. • A/D: Limpie la placa grill (3) y la tapa de protección (2) (según el modelo). Para ello siga las instrucciones descritas en el apartado "Después de utilizar el aparato". A/D: Colocar el reflector (6) en la base del aparato (7): la parte curvada del reflector (6a) debe colocarse hacia alante. B/E: Colocar la resistencia (4) en el reflector (6) y a continuación presionar el cajetín de mando (5) para colocarlo en el lugar previsto a este efecto, de modo que se ponga en marcha el sistema de seguridad. 22 10:17 Conexión y pre-calentamiento A/D: Si el modelo de su aparato no está equipado de soportes para patas (8), colóquelo sobre una superficie firme y resistente al calor. Evite usar un soporte flexible o protegido con paño o tela. Nunca ponga el aparato directamente en un soporte frágil (mesa de vidrio, tela, o muebles barnizados). Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, le recomendamos que no lo coloque en una esquina o apoyado en una pared. Desenrolle completamente el cable. Chequee que su instalación eléctrica es compatible con la energía y el voltaje indicado debajo del aparato. Conecte el aparato en un enchufe con conexión de tierra. KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 Conecte el aparato a una red que tenga instalado un diferencial de corriente que no exceda de 30 mA. Si se usa una extensión para el cable : - tiene que estar incorporada a un enchufe de tierra ; - tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Conecte el cable a un enchufe. Nunca enchufe el aparato cuando no esté en funcionamiento. Nunca utilice el aparato cuando esté vacío. D: Nunca utilice el aparato con la tapa de protección (2) (según el modelo) colocada sobre la bandeja recoge jugos (6). Coloque el termostato en la posición Maxi. Deje precalentar el aparato durante 5 minutos. Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede desprender humo durante los primeros minutos de utilización. Nunca deje el aparato desatendido cuando lo esté usando. No utilice carbón ni ningún otro combustible con el aparato. Cocción Después del pre-calentamiento, el aparato está listo para ser usado. Coloque el termostato en la posición de su elección. Deje cocinar dependiendo de su gusto. Asegúrese que siempre hay agua en la bandeja recoge jugos mientras utilice el aparato. 10:17 Page 23 A/D: Cuando tenga que añadir agua durante la cocción, evite verterla sobre la resistencia : verter agua entre las barras de la rejilla (3a). No toque ninguna parte metálica mientras el aparato esté en funcionamiento o caliente. No cocine alimentos envueltos en papel de aluminio. No coloque papel de aluminio ni nada entre la placa grill y los alimentos a cocinar. No coloque utensilios de cocción a calentar sobre el aparato. Después de utilizar el aparato Coloque el termostato en la posición Mini. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. A/D: La placa grill (3), la bandeja recoge jugos (6), la mampara protectora de salpicaduras (1) y la tapa de protección (2) (según el modelo) pueden lavarse con una esponja, agua caliente y detergente líquido. ESP No utilice un estropajo de metal o polvo abrasivo. A/D: La resistencia (4) no se limpia. Si está muy sucia, frótela con un paño seco cuando esté fría. Nunca sumerja en agua el aparato con la resistencia y el cable. Guardar A/D: Coloque la resistencia (4) en la bandeja recoge jugos (6) y luego inserte la caja de mandos (5) en su alojamiento. A/D: Coloque la placa grill (3) en el aparato. J: En el modelo Masteris, retire la caja de mandos (5) para colocar correctamente la tapa de protección (2). 23 KalitisMaster 16lang 12/04 Participons à FRA l’environnement ! NED DEU ITA SVE FIN la protection 3/12/04 de • Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. • Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. Wees vriendelijk voor het milieu ! • Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. • Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! • Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. • Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! • Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. • Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Bidra till att skydda miljön! • Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. • Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering. Huolehtikaamme ympäristöstä! • Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. • Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 10:19 Page 36 Vi skal alle være med til at beskytte DAN miljøet! • Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. • Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. ¡¡ Participe en la conservación del ESP medio ambiente !! • Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. • Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. Protecção do ambiente em primeiro POR lugar! • O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. • Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ñ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. Bierzmy czynny udział w ochronie PL środowiska! • Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. • W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Environnement protection first ! • Your appliance contains valuable ENG materials which can be recovered or recycled. • Leave it at a collection point. RC 301 520 920 – Ref. 2023708.154 – 12/04 36 GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Tefal CB111402 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para