Bauknecht GMI 61102 IN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

c
:QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO
LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE
DA SPLINE TRATTEGGIATE
LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL
PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#"
B
A
A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.
B:GOMMA E ALTRI MATERIALI
Approvato:
Verifica:
±1,80±1,60±1,40±1,20±1,10±0,90±0,70±0,60±0,50±0,40
Tolleranze Generali:
Finitura
colore:
Codice
stampo:
A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto
d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta
±1°
< 18
> 400
Data
Disegnato
Modifiche
Denominazione:
±0,13 ±0,16 ±0,48±0,44±0,40±0,36±0,31±0,27±0,23±0,19
ANGOLI
±1°
Esp.
Let.
Esp.
Let.
Esp.
Mod.
Esp.
Mod.
Aggiorn.
Scala:Materiale:
Sostituisce:Ricavato:
Codice:
Apparecchi di lavaggio
via Oberdan,57
37060 Bonferraro (VR)
A
B
C
D
E
F
G
HH
G
F
E
D
C
B
2 3 4 5 6 7 8
87654321
A
1
FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO
MASSELLO 2008-ST 820-860
19 570 00 86 02
Avanzini 17/12/2013
Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.
Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero
Eliminato fissaggio superiore, aggiornata figura accessori.
Avanzini 26/02/14 02
3/4”
min.10mm
3/4”
1/2”
SW 32
MIN
40cm
Cu ø10
IT-Sicurezza contro gli allagamenti
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.
EN-Aquastop safety device
Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.
FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le boitier de
sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
Aquastop
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
ES-Aquastop” por septuplicado
El cajòn de valvulas del tubo acquastop
contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
č
č
č
č č
MK AQUASTOP - a
Oboj a ro o a a.
Bo a o y a e a o o a
o a e e ca o y a
o o o a o a. o e o
c a pa ec e p
e e o a c ee e a ja a.
y p o ,
a apa o a y e ro e p a pe a.
Заштитa oдпoплaв
з штитенсистем штитивaши т cтaн oдпoпл в
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк илипaк aкo
пpoпyштa системв мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
д в д тн в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
лeктpичнид л вииз тoa нe м т д тoпитевo вoд
Aкo ce cл чиодбилo кaквип ичиникyкиштeт дa ce oштeти
п т твeд нaшиcкл ч те oд лeкт ичнaт м ж
SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.
ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.
č
č
Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
električ
č
YU AQUASTOP - Заштитa пpeдпoплaвoм
O aj a
y y. Yc y ja o or pa ora
o , o c y a apa e p .
в безбедноснисистемв шстaнодштетекојуможедa узpкоуje
вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цевиили y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиштевeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeтедa je
пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути избил к зл
штети дмax и књ чите п тиз лeкт ичнe мрeже
DA-Sikkerhed mod vandlækage
Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.
Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.
PT-Segurança contra os alagamentos
A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.
Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.
Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.
NO-Sikring mot oversvømmelse
Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.
Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.
SV-Säkerhetssystem mot översvämning
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.
Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.
Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
HU-
romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt
Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
PL-System AQUA STOP
AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany. Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
SK-Bezpeènost proti zatopeniu
Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin
Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
ku do vody.
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
ﺔﻣﻼﺳ زﺎ'ﺟEN-Aquastop
AQUASTOP
DIN 44995
ﺔﻴﺻﺎﺧ ﻦ(ﻀﺗ .ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ زﺎFﺟ ﻮﻫ
LﻮMﺮﺨﻟﺎﺑ ?ﺮﺴﺗ Pوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻠﻌﻔﻟ& د&ﺪﻌﻟ& /ﺎﻣ ﻖﻓﺪﺗ /ﺎﻨﺛV /ﺎ(ﻟ& ﻂﻐﺿ Xﻮﻗ ىﻮﺳ \ﺎﺘﺤ3
ﻂﻐﻀﻟ& ﺲﻴﻔﻨﺗ ﻢﺘ3و ٬ﻖﻓﺪﺘﻟ& ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ dﺎﻴ(ﻟ& !ﻮﺒﻨﺻ ﻲﻓ ﻲﺴﻴMﺎﻨﻐﻣ Lﺎ(ﺻ ﻞ(ﻌ3 ٬ﺖﻗﻮﻟ& &ﺬﻫ ﻲﻓ
.LﻮMﺮﺨﻟﺎﺑ
aquastopﻻ ﺔﺑﺬﻌﻟ& dﺎﻴ(ﻟ& LﻮMﺮﺧ iV
)ﺎﻴﻌ,ﻟ ﺎ.ﻘﻓو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ6 ﻂﻐﺿ
9ﺪﻋ ﺐﺠ> ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو .ﺎ.ﻴﺋﺎﺑﺮ'ﻛ ﺎ'ﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟ6 ﻢﺘ> GﺎHﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ Lﺎﻴ,ﻟ6 ﻖﻓﺪﺗ ﻊﻨﻣ 9ﻮQﺮﺨﺑ 9ﺎ,ﺼﻟ6
.ﺲﺒﻘ,ﻟ6 ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟ6 ﺔﻟ6زإ ﺐﺠ> ٬ﺖﻴﺒ,ﻟ6 ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .\ﺎ,ﻟ6 ﻲﻓ ﺎﻫﺮ,ﻏ
ﺔﺒﻠﻋ _ﻮﺘﺤﺗ .(ﻲﺳﺎﻴﻘﻟ6 ﺪﻴﺣﻮﺘﻠﻟ ﻲHﺎ,ﻟﻷ6 ﺪ'ﻌ,ﻟ6)
1 2 3 4 5
19 570 0086 02
8
9
10
11 13 1412
6 7
A
SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE
ﺢﻄﺴﻠﻟ ﻲﻠﺧ&ﺪﻟ& /ﺰﺠﻟ&
LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE
ﺔ3ﻮﻠﻌﻟ& ﺔﻓﺎﺤﻟ&
L
Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing.
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ <ﻼ3دﻮﻣ
15
E
660-720mm (H=820-860)
700-760mm (H=860-930)
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ <ﻼ3دﻮﻣ
Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
?ﺎﺒﻟ& كﺮﺒCز ﻂﺒﺿ زﺎFﺟ
x 2 (sx-dx)
A
D
G 2x
L 2x
M 2x
115
125
135
145
155
ATTENZIONE:
:ﻪﻴﺒﻨﺗﺔﻓﺎﺴﻣ iﻮﻜﺗ iV ﻦﻜ(3 "H" 820÷890 وV۹۳۰÷٨٦۰ﻞ3دﻮ(ﻟ& ﺐﺴﺣ .
Quota : secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930.
Depending on the model, distance may be 820÷890
or 860÷930.
Cote : selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.
Maß : gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930.
Hoogte : voor de modellen 820÷890 of 860÷930.
Cota : según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.
"H"
CAUTION:
"H"
ATTENTION:
H
ACHTUNG:
"H"
LET OP:
"H"
ATENCIÓN:
"H"
ATENÇÃO:
Cota : dependendo dos modelos 820-890 ou 860-930."H"
9 6 93
Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.
6 93
6 93
6 93
- 6 -93
6 93
6 93
UPOZORNĚ:
Rozměr Hpodle modelů 820-8 0 nebo 8 0- 0.
BEMÆRK:
HUOMIO
OPGELET
ADVARSEL:
UWAGA
POZOR:
OBSERVERA!
:
Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0- 0.
:
Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0.
Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890
eller 8 0- 0.
9
Kvóta Hpodla modelov 820-890 alebo 8 0- 0.
Beroende på modell kan måttet Hvara 820-890 eller
8 0- 0.
:
W zależności od modelu, wartość„Hmoże wynosić
820 8 0 lub 8 0 0.
D
Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing.
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ <ﻼ3دﻮﻣ
NOTA:
N.B.:
REMARQUE:
ANMERKUNG:
Solamente alcuni modelli sono dotati di
uno dei dispositivi sotto illustrati.
Only some models are equipped with one
of the two devices illustrated below.
seul quelques modèles sont munis
de lun de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
Nur einige Modelle verfügen über
eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.
NOTA BENE:
NOTA:
NOTA:
uitsluitend bepaalde modellen zijn
uitgerust met één van de twee onderstaand
afgebeelde inrichtingen
Sólo algunos modelos están equipados
con uno de los dos dispositivos que se ilustran a
continuación.
S
:ﺔﻈﺣﻼﻣﻲﻠ3 ﺎ(ﻴﻓ ﻦﻴﺤﺿﻮ(ﻟ& ﻦ3زﺎFﺠﻟ& ﻦﻣ زﺎFﺠﺑ Xدوﺰﻣ <ﻼ3دﻮ(ﻟ& ﺾﻌﺑ .
ó alguns modelos estão equipados com
ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo.
0,0 mm
C
E
F 8x
B 4x
C 2x
G
x 8
x 2
F
820/860
567
600
522
130
60
75 - 165
598
552
90
H
H
H 2x
M
B
16mm
520,00 mm
CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR
CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA
CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI
?ﺎﺒﻟ& ﻒﺼﺘﻨﻣ.
Misurare laltezza del pannello comandi; fare coincidere lindice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento
degli agganci porta. Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door
connections. Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider lindex relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement
des crochets de la porte. Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position
der Türaufhängungen anzeichen. Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten
deur; teken de positie van de deurhengsels af. Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de
madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
?ﺎﺒﻟ& <ﻼﻴﺻﻮﺗ عﺎﺿوV ﺰﻴﻴ(ﺘﺑ ﻢﻗ ؛ﻲﺒﺸﺨﻟ& ?ﺎﺒﻠﻟ ﺔ3ﻮﻠﻌﻟ& ﺔﻓﺎﺤﻟ& ﻊﻣ ﺔ(ﻴﻘﻟ& dﺬFﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟ& ﺔﻣﻼﻌﻟ& X&ذﺎﺤ(ﺑ ﻢﻗ ؛ﻢﻜﺤﺘﻟ& ﺔﺣﻮﻟ عﺎﻔﺗ!& vﺎﻴﻘﺑ ﻢﻗ .
Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor
con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o
perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.
?ﺎﺒﻟ& ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺔ3ﻮﻠﻌﻟ& ﺔﻓﺎﺤﻟ& ﻊﻣ X&ذﺎﺤ(ﻟﺎﺑ ﻢﻗ.
! ﺎﺴﻴﻟ&
- ﻦﻴ(ﻴﻟ&
!ﺎﺴﻴﻟ& - ﻦﻴ(ﻴﻟ&
min. 0,5 m
0,4 m
min. 0,00 m
0,4 m
max. 1,10 m
0,3-10 bar
1,14 m 1,25 m
1,23 m 1,50 m
1,78 m 1,66 m
0,3-10 bar
1/2
3/4
S N SF
13 mm
19 mm
30 mm
37 mm
115
125
135
145
155

Transcripción de documentos

1 115 125 3 4 Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta. Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections. Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte. Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position der Türaufhängungen anzeichen. Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af. Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta. ?‫وﺿﺎع ﺗﻮﺻﻴﻼ< &ﻟﺒﺎ‬V ‫ﺔ ﻟﻠﺒﺎ? &ﻟﺨﺸﺒﻲ؛ ﻗﻢ ﺑﺘ(ﻴﻴﺰ‬3‫ &ﻟﻘﻴ(ﺔ ﻣﻊ &ﻟﺤﺎﻓﺔ &ﻟﻌﻠﻮ‬d‫ﺬ‬F‫ &ﻟﻌﻼﻣﺔ &ﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑ‬X&‫ &!ﺗﻔﺎع ﻟﻮﺣﺔ &ﻟﺘﺤﻜﻢ؛ ﻗﻢ ﺑ(ﺤﺎذ‬v‫ ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎ‬. 6 7 Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta. Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta. CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI ?‫ﻣﻨﺘﺼﻒ &ﻟﺒﺎ‬. ?‫ﺔ ﺑﻠﻮﺣﺔ &ﻟﺒﺎ‬3‫ ﻣﻊ &ﻟﺤﺎﻓﺔ &ﻟﻌﻠﻮ‬X&‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟ(ﺤﺎذ‬. 1 2 4 max. 1,10 m 1/2” mm min. 0,5 m 155 0,0 820/860 115 145 5 155 598 A 135 3 552 S N SF 3/4” 0,3-10 bar 0,3-10 bar C 567 60 2 H 52 ≥ 0,4 m 0 1,14 m 1,23 m 1,25 m 1,50 m 1,78 m 1,66 m ≥ 0,4 m B A 8 125 520,00 mm 135 145 5 19 570 0086 02 A 2 Solo su alcuni modelli. Certain models only. Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen. Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing. 75 - 165 90 UPOZORNĚNÍ: Rozměr „H“ podle modelů 820-890 nebo 860-930. BEMÆRK: Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930. HUOMIO: Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 860-930. OPGELET: Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 860÷930. ADVARSEL: Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890 eller 860-930. UWAGA: W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić 820-890 lub 860-930. POZOR: Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 860-930. OBSERVERA! Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller 860-930. ‫ﻼ< ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ‬3‫ﻣﻮد‬ 6 7 LATO SUPERIORE BORD SUPERIEURE UPPER EDGE OBERKANTE SUPERFICIE INTERNA SURFACE INTERNE INNER SURFACE INNENFLACHE 8 10 9 ‫ﺔ‬3‫&ﻟﺤﺎﻓﺔ &ﻟﻌﻠﻮ‬ x8 ‫ &ﻟﺪ&ﺧﻠﻲ ﻟﻠﺴﻄﺢ‬/‫&ﻟﺠﺰ‬ F G x2 660-720mm (H=820-860) 700-760mm (H=860-930) C ATTENZIONE: Quota "H": secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930. CAUTION: Depending on the model, distance "H" may be 820÷890 or 860÷930. ATTENTION: Cote “H” : selon les modèles 820÷890 ou 860÷930. ACHTUNG: Maß "H": gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930. LET OP: Hoogte "H": voor de modellen 820÷890 of 860÷930. ATENCIÓN: Cota "H": según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930. ATENÇÃO: Cota "H": dependendo dos modelos 820-890 ou 860-930. min. 0,00 m 130 60 B H D ‫ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬i‫ ﺗﻜﻮ‬iV ‫(ﻜﻦ‬3 :‫" ﺗﻨﺒﻴﻪ‬H" 820÷890 ‫ﻞ‬3‫ ﺣﺴﺐ &ﻟ(ﻮد‬٨٦۰÷۹۳۰ ‫و‬V. E ! ‫ﺴﺎ‬ ‫ &ﻟﻴ‬- C ‫(ﻴﻦ‬ ‫ﻟﻴ‬ & Solo su alcuni modelli. Certain models only. Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen. Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing. ‫ﻼ< ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ‬3‫ﻣﻮد‬ E 12 D 13 14 B 15 ‫ﻼ< ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ‬3‫ﻣﻮد‬ E M 16mm A F 8x 19 mm 11 Solo su alcuni modelli - Certain models only Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing L B 4x 13 mm G 2x H 2x x 2 (sx-dx) C 2x !‫ &ﻟﻴﺴﺎ‬- ‫&ﻟﻴ(ﻴﻦ‬ L 2x 37 mm NOTA: Solamente alcuni modelli sono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati. N.B.: Only some models are equipped with one of the two devices illustrated below. REMARQUE: seul quelques modèles sont munis de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus. ANMERKUNG: Nur einige Modelle verfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen. NOTA BENE: uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingen NOTA: Sólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación. NOTA: Só alguns modelos estão equipados com ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo. 30 mm D E ‫ﻠﻲ‬3 ‫ﻦ &ﻟ(ﻮﺿﺤﻴﻦ ﻓﻴ(ﺎ‬3‫ﺎز‬F‫ﺎز ﻣﻦ &ﻟﺠ‬F‫ ﺑﺠ‬X‫ﻼ< ﻣﺰود‬3‫ ﺑﻌﺾ &ﻟ(ﻮد‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬. Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device Réglage des ressorts de la porte Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem. D M 2x ?‫ﺒﺮك &ﻟﺒﺎ‬C‫ﺎز ﺿﺒﻂ ز‬F‫ﺟ‬ SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo povzročila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru puščanja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode. Ohišje ventila oz. Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje električne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat iz električnega omrežja. HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda. U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode. Kučište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi, sadrži električne djelove. Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slučaju da se kutija iz bilo kojeg razloga ošteti, odmah isključite aparat iz električne mreže. PT-Segurança contra os alagamentos Este sistema de segurança protege o seu apartamento contra os danos provocados pela água. A entrada da água é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina. A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar danificada retire imediatamente a ficha da tomada. MK AQUASTOP - Заштитa oд пoплaвa Oboj зaштитен систем ro штити вaшиoт cтaн oд пoплaвa. Bo cлyчajy нa oштeтyвaњe нa дoвoднaтa цевкa или пaк aкo пpoпyштa систем вo мaшинaтa зa миeњe caдoви, ce пpeкинyвa дoвoдoт нa вoдa. Кyкиштeтo нa вeнтлoт oднocнo нa cиrypнocнaтa нaпpaвa кoja e нaмecтeнa нa цевкaтa, coдpжи eлeктpични дeлoви и зaтoa нe cмeeтe дa ja тoпите вo вoдa. Aкo ce cлyчи од билo кaкви пpичини кyкиштeтo дa ce oштeти, aпapaтoт вeдaнaш иcклyчeте ro oд eлeктpичнaтa мpeжa. FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau. Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque, débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise. 3/4” EN-Aquastop ‫ﺟ'ﺎز ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ &ﻟﻌﺬﺑﺔ ﻻ‬d‫ &ﻟ(ﻴﺎ‬L‫ﻮ‬M‫ ﺧﺮ‬iV aquastop ‫ ﺗﻀ(ﻦ ﺧﺎﺻﻴﺔ‬.‫ﺎز ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬F‫ ﻫﻮ ﺟ‬AQUASTOP L‫ﻮ‬M‫ ﺗﺴﺮ? ﺑﺎﻟﺨﺮ‬P‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪو‬.‫ &ﻟﻌﺪ&د &ﻟﻔﻌﻠﻲ‬/‫ ﺗﺪﻓﻖ ﻣﺎ‬/‫ﺛﻨﺎ‬V /‫ ﺿﻐﻂ &ﻟ(ﺎ‬X‫ﺤﺘﺎ\ ﺳﻮى ﻗﻮ‬3 ‫ﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺲ &ﻟﻀﻐﻂ‬3‫ و‬٬‫ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ &ﻟﺘﺪﻓﻖ‬d‫ﻴﺴﻲ ﻓﻲ ﺻﻨﺒﻮ! &ﻟ(ﻴﺎ‬M‫ ﻣﻐﻨﺎ‬L‫ﻌ(ﻞ ﺻ(ﺎ‬3 ٬‫ﻓﻲ ﻫﺬ& &ﻟﻮﻗﺖ‬ .L‫ﻮ‬M‫ﺑﺎﻟﺨﺮ‬ ‫ ﺗﺤﺘﻮ_ ﻋﻠﺒﺔ‬.(‫ﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‬6 ‫ﻲ ﻟﻠﺘﻮﺣﻴﺪ‬H‫ﺎ‬,‫ﻷﻟ‬6 ‫ﻌ'ﺪ‬,‫ﻟ‬6) DIN 44995 )‫ﻌﻴﺎ‬,‫ﺎ ﻟ‬.‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻓﻘ‬6 ‫ﺿﻐﻂ‬ 9‫ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ >ﺠﺐ ﻋﺪ‬.‫ﺎ‬.‫ﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴ'ﺎ ﻛ'ﺮﺑﺎﺋﻴ‬6 ‫ >ﺘﻢ‬G‫ﺎ‬H‫ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮ‬L‫ﻴﺎ‬,‫ﻟ‬6 ‫ ﻣﻨﻊ ﺗﺪﻓﻖ‬9‫ﻮ‬Q‫ ﺑﺨﺮ‬9‫ﺎ‬,‫ﻟﺼ‬6 .‫ﻘﺒﺲ‬,‫ﻟ‬6 ‫ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ‬6 ‫ﻟﺔ‬6‫ >ﺠﺐ إز‬٬‫ﺒﻴﺖ‬,‫ﻟ‬6 ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ‬.\‫ﺎ‬,‫ﻟ‬6 ‫ﺮﻫﺎ ﻓﻲ‬,‫ﻏ‬ 1/2” 3/4” SW 32 Cu ø10 CS-Systém Aquastop proti vyplavení Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením. V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému spotřebiče se přeruší přívod vody. Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. NO-Sikring mot oversvømmelse Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader. Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i maskinen, vil vanntilførselen stenges. Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet, må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av stikkontakten. SK-Bezpeènost proti zatopeniu Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami spôsobenými vodou. V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví. Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti. Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí, ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete. MIN 40cm YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм Oвaj безбедносни систем вaш стaн од штете коју може дa узpкоуje вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe, мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je пoтaпњaтe y вoдy. Yc лyчajy дa ce кутиja из билo кor paзлora oштети, oдмax иcкњyчите aпapaт из eлeктpичнe мрeже. SV-Säkerhetssystem mot översvämning Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget. Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på slangen innehåller elektriska komponenter. Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten. Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan skadas av någon anledning. F PL-System AQUA STOP AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem. W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie odcinany. Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy bezzwłocznie odłączyć je od zasilania. HU-Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés. Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere átereszti a vizet, a vízbemenet leáll. A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz elektromos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz, válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról. G Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm. Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE DA SPLINE TRATTEGGIATE G FI-Aquastop-turvajärjestelmä Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta. Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa, vedenotto keskeytyy. Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia. Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta alla pistoke pistorasiasta. NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen waterschade. Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische componenten. Daarom is het verboden het doosje in water onder te dompelen . Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen. H Eliminato fissaggio superiore, aggiornata figura accessori. :QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO ES-Aquastop” por septuplicado El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en componentes del aparato. El cajòn de valvulas del tubo acquastop contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la clavija. Aquastop Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf unterbunden. Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen. Aquastop-Verlägerung Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden, die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt. EN-Aquastop safety device The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures that the fresh water hose need only take the stress of water pressure during the actual timer water is flowing. If the hose should begin to leak during this time, the magnetic valve in the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of pressure. Operating pressure DIN 44995. The valve casing on the water-stop hose contains electrically controlled components. It is should not, therefore, be submersed in water. If the housing becomes damaged the plug must be removed from the soket. LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#" F DA-Sikkerhed mod vandlækage Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader. Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller hvis maskinsystemet er utæt. Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter. Boksen må derfor ikke anbringes i vand. Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages ud af stikkontakten. min.10mm IT-Sicurezza contro gli allagamenti Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta. La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo, contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente la presa di collegamento dalla rete elettrica. Modifiche Materiale: Codice stampo: Data 02 Esp. Esp. Mod. Let. 17/12/2013 Aggiorn. Denominazione: FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO MASSELLO 2008-ST 820-860 Apparecchi di lavaggio via Oberdan,57 c 26/02/14 Disegnato Avanzini Scala: Finitura colore: Avanzini 37060 Bonferraro (VR) Ricavato: Sostituisce: Verifica: Codice: H Esp. Esp. Mod. Let. 19 570 00 86 02 Approvato: A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta Tolleranze Generali: A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM. B:GOMMA E ALTRI MATERIALI 1 2 3 4 5 6 7 < 18 A B > 400 ANGOLI ±0,13 ±0,16 ±0,19 ±0,23 ±0,27 ±0,31 ±0,36 ±0,40 ±0,44 ±0,48 ±1° ±0,40 ±0,50 ±0,60 ±0,70 ±0,90 ±1,10 ±1,20 ±1,40 ±1,60 ±1,80 ±1° 8
  • Page 1 1

Bauknecht GMI 61102 IN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para