Wacker Neuson HSH350 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HSH 350
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620254 - 214
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HSH 350
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620254 - 214
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Access Covers
Abdeckplatten
Tapas de acceso
Couvercles à accès
12
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
14
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
16
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
18
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
20
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Manifold Kit
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
24
Center panel cpl.
Mittleres Panel, kpl.
Panel central, acopl.
Panneau central compl.
26
Pump-Heat Transfer Fluid
Pumpe-Wärmetransferflüssigkeit
Bomba-líquido de transferencia de calor
Pompe, fluide caloporteur
30
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
32
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
36
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
38
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
42
HSH 350
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620254 - 214
5
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
48
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
52
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
58
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
61
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
62
Swivel Jacks
Drehwagenheber
Gatos giratorios
Crics rotatifs
64
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
66
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
68
Generator
Generator
Generador
Générateur
70
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
73
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
74
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
78
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
82
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
HSH 350
Indice
Table des matières
6
0620254 - 214
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
86
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
88
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
92
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
96
Starter Housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
100
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
102
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
104
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
106
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
110
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
116
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplet
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
120
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
122
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Dispos
124
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
126
HSH 350
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620254 - 214
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0167079 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40 0167106 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
49 0173887 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
53 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
54 0179306 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
55 0179366 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
56 0179308 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
57 0179302 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
58 0179310 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
59 0179311 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
60 0179312 1
Streetside panel
Straßenseitiges Panel
Panel del lado de la calle
Panneau côté rue
208 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
209 0168316 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
220 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
226
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
363
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
500 0167699 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
505 0167704 66
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
506 0167812 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/4in-10 x 6
507 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
509 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
511
5000168483
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
515 0167690 23
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
516 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
518 0167826 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in-20
HSH 350
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
0620254 - 214
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
519 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
527 0167898 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
536 0167700 19
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
538 0167806 62
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
539 0167810 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
540 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
541 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
542 0167755 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/4in
543 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545 0167734 15
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
546 0167733 83
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
547 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
550 0166459 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
552 0167716 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
554 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
557 0167823 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1/2in
558 0167833 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
580 0167814 9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
590 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
591
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
601 0166797 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
609 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
617
5000170230
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
18/3
618 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
655
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
HSH 350
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
0620254 - 214
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0167075 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
24 0167076 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
50 0179313 1
Front door
Vordertür
Puerta delantera
Porte avant
51 0179314 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
219 0168400 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
229 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
231 0168746 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
515 0167690 9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
530 0167709 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
535 0167857 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
541 0167729 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
546 0167733 9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
555 0167815 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
556 0167816 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
561 0167846 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
563 0167888 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
HSH 350
Access Covers
Abdeckplatten
Tapas de acceso
Couvercles à accès
0620254 - 214
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0181052 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
423 0222105 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
424 0183764 2
Label-HSH 350
Aufkleber-HSH 350
Calcomania-HSH 350
Autocollant-HSH 350
505 0167704 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
538 0167806 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
546 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
559 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
560 0167838 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
562 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
567 0168769 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
609 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
HSH 350
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
0620254 - 214
15
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
HSH 350
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
16
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5200000843
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
216 0168130 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
S1
236 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
340 0168031 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
S1
347 0168231 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2-1/2in
360 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
S1
361 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
S1
508 0167803 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 4in
516 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
543 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
547 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
623 0168611 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
HSH 350
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620254 - 214
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0169552 1
Fuel filter mounting plate
Kraftstoffilter Montageplatte
Placa de montaje del filtro de combustible
Filtre à carburant
49 0173887 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
211 0173649 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
503 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
541 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
HSH 350
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
0620254 - 214
21
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
HSH 350
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0169552 1
Fuel filter mounting plate
Kraftstoffilter Montageplatte
Placa de montaje del filtro de combustible
Filtre à carburant
206 0168334 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
213 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
301 0168284 5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313 0169397 4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
334 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
337 0168320 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
350 0168073 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/8in NPT
HSH 350
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620254 - 214
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0169536 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
315 0168608 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
320 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
325 0168677 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330 0168630 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1in NPT
332 0168631 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/4in NPT
335 0168385 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
352 0168675 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
HSH 350
Manifold Kit
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620254 - 214
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0169548 2
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
52 0179315 1
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
214 0168091 1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
217 0173883 1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
0-200psi
301 0168284 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
320 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
323 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
S1
331 0168678 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
332 0168631 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/4in NPT
S1
341 0168027 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
343 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
348 0168390 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
356 0168056 1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
505 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
509 0167708 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
517 0167692 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
526 0167897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
536 0167700 3
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
538 0167806 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
544 0167731 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
548 0167736 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
558 0167833 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
561 0167846 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
563 0167888 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
607 0168481 1
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
HSH 350
Center panel cpl.
Mittleres Panel, kpl.
Panel central, acopl.
Panneau central compl.
0620254 - 214
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0168110 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
301 0168284 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
321 0168374 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
324 0168458 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
333 0168111 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
340 0168031 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
346 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
355 0168479 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
359 0168351 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
505 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
507 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
540 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
545 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
546 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
547 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
550 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
603 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
609 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
HSH 350
Pump-Heat Transfer Fluid
Pumpe-Wärmetransferflüssigkeit
Bomba-líquido de transferencia de calor
Pompe, fluide caloporteur
0620254 - 214
31
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
HSH 350
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
32
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173889 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0173668 2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
3 0173895 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
4 0173674 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
15A/240V
5 0172201 1
Temperature control socket
Temperaturwächtermodul
Módulo del controlador de temperatura
Module du contrôleur de tempér
6 0173241 1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
7 0172037 1
Light-pilot
Pilotlicht
Luz piloto
Lampe - pilote
220V
8 0172047 2
Light-bulb
Glühbirne
Bombilla
Ampoule
220V
11 0173669 1
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
12 0172200 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
13 0172040 1
Meter-hour
Stundenzähler
Medidor-hora
Compteur horaire
220V
14 0172039 3
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
15 0173922 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
16 0173923 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
50 0173924 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 12
51 0177096 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 x 0
52 0173620 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 0
53 0173661 1
Emergency stop cable
Not-Aus Kabel
Cable de emergencia
Câble - arrêt d'urgence
54 0173650 1
Burner cable
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
55 0173653 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
56 0173657 1
Rewind cable
Wickelkabel
Cable de retroceso
Rebobinage
57 0173654 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
58 0173651 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
59 0173656 1
Clutch cable
Kupplungkabel
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
60 0173652 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
HSH 350
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
0620254 - 214
33
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
HSH 350
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
34
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61 0173659 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
62 0173658 1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
211 0173649 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
HSH 350
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
0620254 - 214
35
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
HSH 350
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
36
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0173252 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
10 0173251 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
45 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
48 0173615 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
49 0173611 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5
HSH 350
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
0620254 - 214
37
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
HSH 350
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
38
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0173888 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
19 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
20 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
22 0166806 1
Relay base
Relais
Relai
Relais
23 0166805 1
Module
Modul
Módulo
Module
24 0173551 1
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm x 7in
25 0170668 4
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
26 0173163 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A
27 0166625 2
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
28
5200008087
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
FNQ-3, 3A, 500V
29 0172043 3
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
30 0177097 1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
31 0166814 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
1A
32 0172194 40
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
33 0172196 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
34 0172198 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
2.5-4mm
35 0172199 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
36 0173551 1
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm x 7in
37 0172042 4
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
38 0172041 4
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
39 0172195 8
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
40 0172197 40
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
41 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
42 0177094 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
HSH 350
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
0620254 - 214
39
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
HSH 350
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
40
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0177099 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 8
44 0173621 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M4
45 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
46 0173619 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4
HSH 350
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
0620254 - 214
41
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
HSH 350
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
42
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0167114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0167060 1
Insulator
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
13 0167094 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0167097 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0167095 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0167096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0167093 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0169515 1
Exhaust lid
Auspuffdeckel
Tapa de escape
Couvercle d'échappement
26 0169531 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
42 0177838 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44 0173893 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
100 0167099 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
101 0167098 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
102 0167101 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
103 0167100 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
104 0167080 2
Insulation-heater
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
224 0168831 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
S1
227 0178466 1
Ceramic fiber strip
Ceramic Faserband
Tira de fibra de cerámica
Bande de fibre céramique
25ft
230 0168163 19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
319 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322 0168011 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
S1
323 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
S1
338 0168498 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168328 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
HSH 350
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620254 - 214
43
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
HSH 350
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
343 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
344 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
S1
345 0168331 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
349 0168710 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 2-1/2ft
351 0168712 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 3in
354 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
358 0168474 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
360 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
S1
363 0168034 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
S1
503 0167721 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
S1
532 0167883 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
537 0167822 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
541 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
546 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
560 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
566 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
579 0171298 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2
S1
602 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
S1
602 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
602 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
606 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
S1
608 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
S1
613 0173918 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
614 0166812 1
Probe
Luftklappensonde
Sonda-conjunto del cañón
Sonde - ensemble de conduit
HSH 350
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620254 - 214
45
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
HSH 350
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
46
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
615 0166811 1
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
S1
HSH 350
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620254 - 214
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000176483
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
2
5000176484
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
3
5000176485
1
Burner-air tube
Brenner, Luftrohr
Quemador-tubo de aire
Brûleur - tube d'air
4
5000176486
1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
5
5000175159
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000176488
1
Nozzle body (holder)
Düse
Tobera
Ajutage
6
5200010556
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
.8 gph, 80deg, B
7
5000176489
1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
8
5000176490
1
Electrical Connectors
Elektrische Anschlußteile
Piezas de Conexión Eléctricas
Connecteurs électriques
9
5000176491
1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
10
5000176492
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
11
5000176493
1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
12
5000176495
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
4,5 MFD
13
5000176496
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
14
5000176497
1
Needle Valve Kit
Ventilnadelsatz
Aguja de válvula compl.
Aiguille de soupape compl.
15
5000176498
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
16
5000175147
1
Seal-shaft
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
17
5000176500
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
18 0172658 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
5000175169
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20
5000175161
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
21
5000175164
1
Flexible tube
Schlauch
Manguera
Tuyau flexible
22
5000176505
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
23
5000176506
1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
24 0169290 1
Drive key
Keil
Chaveta
Clavette
HSH 350
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620254 - 214
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5000176508
1
Coil-burner
Spule, Brenner
Bobina-quemador
Bobine - brûleur
26
5000176510
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
27
5000176511
1
Cover, electrical box
Abdeckung, Schaltkasten
Tapa, caja eléctrica
Couvercle, boîtier électrique
28
5000176512
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
29
5000176513
1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
30
5000176514
1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
31
5000176515
1
Heating element
Heizelement
Elemento de calefacción
Élément chauffant
32
5000176516
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
202 0173882 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
202 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
202 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
202 0173894 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3/7
41Nm/30ft.lbs
HSH 350
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620254 - 214
51
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
HSH 350
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
52
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
18 0166496 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
32 0169542 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
33
5200005206
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0169514 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
36
5200004589
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
38 0167105 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
39 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
61 0179904 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
62 0179997 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63 0179998 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
64 0180001 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
71
5200004621
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
201 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204 0168076 1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
205 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
208 0168129 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
210 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
221 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
222 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225 0168107 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
226 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
304 0168437 2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
HSH 350
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620254 - 214
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
309 0168042 4
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
312 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
317 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318 0168371 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
328 0168213 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
353 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
363
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
501 0167780 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3 1/2in
98Nm/72ft.lbs
502 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
98Nm/72ft.lbs
504 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
507 0167705 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
510 0173880 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1-4 28 x 1-1/2
11Nm/8ft.lbs
514 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
515 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
516 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
34Nm/25ft.lbs
517 0167692 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
523 0168480 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
524
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525 0169385 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
34Nm/25ft.lbs
540 0167728 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
541 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
543 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
544 0167731 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
545 0167734 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
HSH 350
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620254 - 214
55
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
HSH 350
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
56
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
400 0168896 3
Label-forklift point
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
402 0168893 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
403
5200016824
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
405
5200000892
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
407 0172223 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
408 0168890 1
Label-hand entangled
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
409 0181147 3
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
410 0173202 4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
413 0172365 1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
414 0183763 1
Label-rating plate
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
415 0176349 3
Label-weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
417 0176351 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
420 0181144 2
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
421 0181145 1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
422 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
423 0180111 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
424 0183764 2
Label-HSH 350
Aufkleber-HSH 350
Calcomania-HSH 350
Autocollant-HSH 350
425 0181219 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
432 0182943 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
440
5200013528
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HSH 350
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620254 - 214
59
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
HSH 350
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
66
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003993
1
Generator kit
Generator
Juego de generador
Jeu de groupe électrogène
24 0168769 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
33 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
301
5200009614
1
Plug Set
Satz-Deckel
Juego-tapón
Jeu-bouchon
304 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
305 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
306 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
307 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
308 0168129 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
310 0111874 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
311
5200009676
1
Wedge
Keil
Chaveta
Coin
HSH 350
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
0620254 - 214
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003993
1
Generator kit
Generator
Juego de generador
Jeu de groupe électrogène
5
5200003942
1
Fuel Strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à Carburant
7 0168284 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
8 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
9 0169397 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
10 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
12 0168031 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
13 0168417 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
14 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
15
5200003943
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
45,1/4 NPT
16
5200003944
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 4
22 0168334 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
HSH 350
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620254 - 214
69
Generator
Generator
HSH 350
Generador
Générateur
70
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006564
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5200006565
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5200006566
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
8
5200006567
1
Stator
Stator
Estator
Stator
9
5200006568
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
14
5200006569
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
15
5200006570
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17
5200006571
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
26 0176415 1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
29
5200006575
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
39
5200006572
1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
65 0163150 2
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
50Hz
1002
5100036579
1
Strip
Streifen
Banda
Bande
1003
5200015411
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
HSH 350
Generator
Generator
Generador
Générateur
0620254 - 214
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202331 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5 0151209 2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
3,2
6
5200007453
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0128964 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m 6x24
8 0108696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9 0108694 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
11 0151213 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
14 0151215 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
40 x 55 x 10
15 0151455 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0108681 1
Dipstick w/gasket
Tauchstab
Varilla indicadora con empaquecon
empaque
Jauge d'huile avec joint
17 0151217 1
Gasket
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
26x35x3
19 0151218 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682 4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221 1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314 1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM 22x 1,5 DIN7604
25 0202416 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
52 x 80 x 10
26 0108688 2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0108691 1
Suction port
Ansauggehäuse
Lumbrera
Port
29 0151226 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0209740 2
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6x16
32 0108676 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0094884 1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
36 0151229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 x 4
HSH 350
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620254 - 214
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209667 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151270 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5 0151271 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
141
6 0151272 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
128
7 0151273 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0151275 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276 1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0108737 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735 2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
16 0202301 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6 x 12 x 1.2
17 0108731 2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN916
19 0108732 2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0202334 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
28 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
29 0129002 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 ISO4762
30 0151292 1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
32 0010806 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN439
33 0151294 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0151295 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0151296 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
HSH 350
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620254 - 214
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0151297 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0151298 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151299 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
33 0151300 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0151301 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0209697 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0209698 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209699 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
42 0209696 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274 2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
10 x 12 x 9
44 0202334 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
45 0205486 2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485 2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
10 x 2,5
HSH 350
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620254 - 214
81
Crankshaft
Kurbelwelle
HSH 350
Cigueñal
Vilebrequin
82
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0151239 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75 DIN471
12 0108715 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M18 x 1
290Nm/214ft.lbs
HSH 350
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620254 - 214
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151248 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0108707 1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4 0108700 2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5 x 10 x 0,5 DIN988
5 0108709 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6 0151253 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
3,2 DIN6799
7 0151254 1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0108701 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
10 0108702 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
11 0108703 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
12 0108704 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
13 0108705 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
14 0108706 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
HSH 350
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620254 - 214
85
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
HSH 350
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
86
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007454
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151262 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0209668 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0227669 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8 0151265 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151267 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
12 0151268 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
HSH 350
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
0620254 - 214
87
Timing Cover
Steuerdeckel
HSH 350
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
88
0620254 - 214
Timing Cover
Steuerdeckel
HSH 350
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
90
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0151375 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45 ISO4762
35 0151376 9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50 ISO4762
36 0151377 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0108770 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
38 0202302 5
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
42 0108765 1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
M4 x 20 DIN915
43 0094934 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
44 0151332 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 50 DIN835
45 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
46 0151383 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
51 0151341 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO4762
52 0151342 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
53 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
HSH 350
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
0620254 - 214
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207031 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
3 0207032 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7 0108778 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8 0108779 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9 0151308 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 DIN6912
10 0108777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775 1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781 1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
1,9 DIN6799
16 0108785 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
19 0151318 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 12 ISO4762
20 0108789 1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
21 0151320 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.2
21
5200007457
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.25
22 0151321 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.3
23 0151322 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0207588 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
27 0151325 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0107624 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 32
30 0151327 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 DIN6799
31 0212093 1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
HSH 350
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0620254 - 214
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0151330 1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur
40 0151336 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 2
41 0151328 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 DIN7380
42 0129004 2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034 4
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773 1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0151335 1
Nut
Vierkantmutter
Tuerca
Ecrou
M5 DIN557
46 0151331 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
48 0151333 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN6912
50 0209739 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0207033 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
52 0108787 1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
54 0207035 4
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56 0151351 1
Plug Friction Brake
Stopfen Reibbremse
Tapón Freno A Fricción
Bouchon Frein à Frottement
8 x 3,2 x 0,5
57 0151352 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
58 0151353 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 10
59 0151354 3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8 x 14 x 1 DIN988
61 0209715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0209714 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0151342 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
HSH 350
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0620254 - 214
95
Air Ducting
Luftführung
HSH 350
Conducción de Aire
Carter Ventilation
96
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151460 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
3 0151456 7
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
4 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
5 0151540 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
6 0151323 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
7 0151466 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
9 0151467 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
80
10 0107379 1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842 3
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN9021
13 0108844 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10 DIN7500
14 0202304 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN6912
15 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
18 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
19
5200007458
1
Baffle plate
Leitblech
Placa
Plaque
21 0202339 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23 0108859 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0151479 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
119
26 0151480 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
495
27 0108857 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
388
28 0107261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
30 0209664 2
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
31 0202340 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
32 0108838 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
HSH 350
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0620254 - 214
97
Air Ducting
Luftführung
HSH 350
Conducción de Aire
Carter Ventilation
98
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
42 0108850 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45 DIN835
43 0202342 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0108851 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151486 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 x 12 x 16,3
46 0202350 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
47 0151496 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 35
48 0129021 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
49 0151497 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 4
50 0151498 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 8
51 0151447 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6,5 x 17 x 11,5
54 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
55 0202344 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
58 0151289 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0108852 1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
6,5 x 12 x 18
63 0151474 1
Closing plate
Abschlussblech
Chapa de cierre
Tôle de recouvrement
64 0107379 2
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
65 0209717 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
118mm
66 0129518 4
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
67 0209864 1
Air Ducting housing cpl.
Luftführungsgehäuse kpl.
Conducción de Aire carcasa cpl.
Carter Ventilation carter cpl.
69 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
70 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
HSH 350
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0620254 - 214
99
Starter Housing
Startergehäuse
HSH 350
Caja del arrancador
Carter de démarreur
100
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0108826 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
8 0151448 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
13 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
14 0207593 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
17 0151448 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
18 0151456 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
19 0108835 1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
HSH 350
Starter Housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
0620254 - 214
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151573 1
Exhaust Silencer complete
Abgasdämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
3 0151584 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 0202457 3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
11 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN912
13
5200007481
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
14 0151387 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
15
5200007482
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
18 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
19 0202338 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
20
5100015101
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
21
5100015069
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
22
5100024196
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
23 0167848 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
24 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
25
5100022683
1
Exhaust tube
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
26
5100027012
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27
5100027011
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28
5100027010
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
29
5100027013
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
30
5100027014
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
HSH 350
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0620254 - 214
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0108806 1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
36 0108809 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
37 0108810 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
38 0108811 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
39 0108812 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
40 0108813 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 x 2
50 0205821 1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0151434 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
53 0227682 1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
54 0227673 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
56 0227674 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
57 0151439 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8 DIN7603
58 0107574 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
59 0227675 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
60 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369 1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62
5200007497
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
63 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816 1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8 DIN470
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
HSH 350
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0620254 - 214
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007500
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
2 0209966 1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
3 0207586 3
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
4 0128959 1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
5 0207788 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 150in
6 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
7 0108881 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 40
8 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
9 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
10
5200007501
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
11 0209876 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
12 0209967 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
13 0108879 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
14 0108875 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7 x 70
15 0202468 1
Screw coupling
Verschraubung
Acoplamiento roscado
Couplage fileté
16 0227675 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
17 0209721 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
145mm
18
5200007502
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
19 0151434 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
20 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0151447 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6,5 x 17 x 11,5
22 0095050 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
23 0209879 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
24 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
25 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
HSH 350
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
0620254 - 214
117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
27 0150243 1
Strap
Band
Correa
Ruban
28 0203655 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16,00
HSH 350
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
0620254 - 214
119
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
HSH 350
Electrónica compl.
Électrique compl.
122
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5200007503
1
Engine switch-2 wire
Motorschalter-2 Draht
Interruptor del motor-2 alambre
Interrupteur de moteur-à 2 fil
9
5200007504
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11
5200007505
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
12 0201400 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
13 0201399 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
HSH 350
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
0620254 - 214
123
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
HSH 350
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Dispos
124
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007506
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12V
11 0150243 2
Strap
Band
Correa
Ruban
12
5200007507
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0128894 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression
16 0107861 1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
21
5200007508
1
Air filter housing cpl.
Filtergehäuse kpl.
Caja del filtro compl.
Boîtier de filtre compl.
23
5200007509
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
24 0129013 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
25
5200007510
1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12Volt
27
5200007511
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
28 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
29
5200007512
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
30
5200007513
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
31
5200007514
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
32 0129517 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
33 0010709 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
34 0129020 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 ISO4032
35 0108899 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
36 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
37
5200007515
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12mm
41 0108903 1
Air filter
Filterelement
Filtro del aire
Filtre à air
42 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
43 0129016 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO4762
HSH 350
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Dispos
0620254 - 214
125
Special Equipment
Einspritzausrüstung
HSH 350
Accesorios
Des extra
126
0620254 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129028 1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
2 0151473 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
3 0151413 1
Adjusting Washer
Einstellscheibe
Arandela de ajuste
Rondelle de réglage
1,74
4 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
5 0209695 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0151522 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
HSH 350
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
0620254 - 214
127

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HSH 350 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620254 - 214 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HSH 350 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620254 - 214 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HSH 350 Covers Deckels Tapas Couvercles 8 Access Covers Abdeckplatten Tapas de acceso Couvercles à accès 12 Emergency Stop Switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 14 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 16 Strainer Sieb Tamizador Tamis 18 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande 20 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 22 Manifold Kit Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. 24 Center panel cpl. Mittleres Panel, kpl. Panel central, acopl. Panneau central compl. 26 Pump-Heat Transfer Fluid Pumpe-Wärmetransferflüssigkeit Bomba-líquido de transferencia de calor Pompe, fluide caloporteur 30 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) 32 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) 36 Control Panel cpl. (3) Betätigung kpl. (3) Regulador compl. (3) Commande compl. (3) 38 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 42 0620254 - 214 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HSH 350 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 48 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 52 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 58 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 61 Engine Control Motorbetätigung Control Levier Régulateur 62 Swivel Jacks Drehwagenheber Gatos giratorios Crics rotatifs 64 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. 66 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 68 Generator Generator Generador Générateur 70 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 73 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 74 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 78 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 82 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 84 6 0620254 - 214 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HSH 350 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 86 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution 88 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 92 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 96 Starter Housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 100 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 102 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 104 Starter/Alternator Starter/Lichtmaschine Arrancador/Alternador Démarreur/Alternateur 106 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 110 Fuel Hose w/Filter Set Kraftstoffleitung & Filter Manguera de combustible & filtro Tuyau à essence & filtre 116 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplet Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter 120 Electrical cpl. Elektronik kpl. Electrónica compl. Électrique compl. 122 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Dispos 124 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra 126 0620254 - 214 7 Covers Deckels Tapas Couvercles HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0167079 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bracket Konsole Soporte Support 40 0167106 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 49 0173887 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 53 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 54 0179306 1 Bracket Konsole Soporte Support 55 0179366 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 56 0179308 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 57 0179302 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 58 0179310 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 59 0179311 1 Panel Panel Panel Tableau 60 0179312 1 Streetside panel Straßenseitiges Panel Panel del lado de la calle Panneau côté rue 208 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 209 0168316 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 220 0168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 226 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 363 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 500 0167699 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 505 0167704 66 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 506 0167812 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/4in-10 x 6 507 0167705 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 509 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 511 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 515 0167690 23 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 516 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 518 0167826 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in-20 5000168483 0620254 - 214 9 DIN985 Covers Deckels Tapas Couvercles HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 519 0167767 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 527 0167898 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 5/8 536 0167700 19 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 538 0167806 62 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 539 0167810 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 540 0167728 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 541 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 542 0167755 1 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/4in 543 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 545 0167734 15 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 546 0167733 83 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 547 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 550 0166459 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 552 0167716 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1in 554 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 557 0167823 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1/2in 558 0167833 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 580 0167814 9 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 590 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 591 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 601 0166797 1 Light Lampe Lámpara Lampe 609 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 617 5000170230 1 Cord Kabel Cable Cordon 18/3 618 0166792 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 655 1 Box Kasten Caja Boîte 5200004285 8 0620254 - 214 11 DIN985 Access Covers Abdeckplatten Tapas de acceso Couvercles à accès HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 23 0167075 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 24 0167076 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 50 0179313 1 Front door Vordertür Puerta delantera Porte avant 51 0179314 1 Rear door Hintere Tür Puerta trasera Portière arrière 219 0168400 1 Holder Halter Soporte Attache 223 0168398 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 229 0168354 2 Trim Einfassung Protección Garniture 231 0168746 1 Holder Halter Soporte Attache 515 0167690 9 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 530 0167709 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 535 0167857 9 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 541 0167729 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 546 0167733 9 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 555 0167815 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 556 0167816 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 561 0167846 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 563 0167888 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 8 0620254 - 214 13 12in Emergency Stop Switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 7 0181052 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 423 0222105 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 424 0183764 2 Label-HSH 350 Aufkleber-HSH 350 Calcomania-HSH 350 Autocollant-HSH 350 505 0167704 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 538 0167806 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 546 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 559 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 560 0167838 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 562 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 567 0168769 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 609 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 0620254 - 214 15 160 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. HSH 350 16 0620254 - 214 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 22 5200000843 216 0168130 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 236 0176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 340 0168031 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/4in NPT S1 S1 347 0168231 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2-1/2in 360 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 361 0168235 S1 S1 508 0167803 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 4in 516 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 543 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 547 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 623 0168611 1 Clip Befestigung Clip Clip 1/16in 0620254 - 214 17 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 21 0169552 1 Fuel filter mounting plate Kraftstoffilter Montageplatte Placa de montaje del filtro de combustible Filtre à carburant 49 0173887 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 211 0173649 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 503 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 541 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 0620254 - 214 21 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. HSH 350 22 0620254 - 214 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 21 0169552 1 Fuel filter mounting plate Kraftstoffilter Montageplatte Placa de montaje del filtro de combustible Filtre à carburant 206 0168334 7 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 213 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 301 0168284 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 313 0169397 4 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 334 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 336 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 337 0168320 2 Elbow Krümmer Codo Coude 350 0168073 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 0620254 - 214 23 3/8in NPT Manifold Kit Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0169536 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 315 0168608 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1 x 1in 320 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 325 0168677 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 328 0168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 330 0168630 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1in NPT 332 0168631 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3/4in NPT 335 0168385 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 352 0168675 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620254 - 214 25 Center panel cpl. Mittleres Panel, kpl. Panel central, acopl. Panneau central compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 37 0169548 2 Return pipe Rückleitungsrohr Tubo de retorno Tuyau de retour 52 0179315 1 Center panel Mittleres Panel Panel central Panneau central 214 0168091 1 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 217 0173883 1 Pressure gauge Druckmesser Indicador de presión Manomètre 0-200psi 301 0168284 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 320 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 323 0168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in S1 331 0168678 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4in NPT 332 0168631 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3/4in NPT 341 0168027 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 343 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 348 0168390 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 356 0168056 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 505 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 509 0167708 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 517 0167692 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 526 0167897 3 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 3/8 536 0167700 3 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 538 0167806 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 544 0167731 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 548 0167736 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 558 0167833 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 561 0167846 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 563 0167888 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 8 607 0168481 1 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 0620254 - 214 27 S1 Pump-Heat Transfer Fluid Pumpe-Wärmetransferflüssigkeit Bomba-líquido de transferencia de calor Pompe, fluide caloporteur HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200 0168110 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 232 0168277 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 301 0168284 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 321 0168374 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 324 0168458 1 Bushing Buchse Buje Douille 333 0168111 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 340 0168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/4in NPT 346 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 355 0168479 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1/2in NPT 359 0168351 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 505 0167704 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 507 0167705 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 540 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 545 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 546 0167733 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 547 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 550 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 603 0166544 1 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 609 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 0620254 - 214 31 1/2 x 1/4in Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) HSH 350 32 0620254 - 214 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173889 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 0173668 2 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 3 0173895 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 4 0173674 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 5 0172201 1 Temperature control socket Temperaturwächtermodul Módulo del controlador de temperatura Module du contrôleur de tempér 6 0173241 1 Momentary switch Momentschalter Interruptor momentáneo Interrupteur sans maintien 7 0172037 1 Light-pilot Pilotlicht Luz piloto Lampe - pilote 220V 8 0172047 2 Light-bulb Glühbirne Bombilla Ampoule 220V 11 0173669 1 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 12 0172200 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 13 0172040 1 Meter-hour Stundenzähler Medidor-hora Compteur horaire 14 0172039 3 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 15 0173922 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 16 0173923 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 50 0173924 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M4 x 12 51 0177096 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 x 0 52 0173620 2 Screw Schraube Tornillo Vis No.6-32 x 0 53 0173661 1 Emergency stop cable Not-Aus Kabel Cable de emergencia Câble - arrêt d'urgence 54 0173650 1 Burner cable Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 55 0173653 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 56 0173657 1 Rewind cable Wickelkabel Cable de retroceso Rebobinage 57 0173654 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 58 0173651 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 59 0173656 1 Clutch cable Kupplungkabel Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 60 0173652 1 Cable Kabel Cable Câble 0620254 - 214 33 15A/240V 220V 1/2in Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) HSH 350 34 0620254 - 214 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 61 0173659 1 Cable Kabel Cable Câble 62 0173658 1 Thermocouple cable cpl. Kabel, kpl., Thermoelement Acopl. de cable, termopar Câble compl., thermocouple 211 0173649 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 0620254 - 214 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) HSH 350 36 0620254 - 214 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 0173252 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 10 0173251 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 45 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 48 0173615 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 49 0173611 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M5 0620254 - 214 37 Control Panel cpl. (3) Betätigung kpl. (3) Regulador compl. (3) Commande compl. (3) HSH 350 38 0620254 - 214 Control Panel cpl. (3) Betätigung kpl. (3) Regulador compl. (3) Commande compl. (3) HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 0173888 1 Panel Panel Panel Tableau 19 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 20 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 22 0166806 1 Relay base Relais Relai Relais 23 0166805 1 Module Modul Módulo Module 24 0173551 1 Rail Schiene Riel Rail 25 0170668 4 Terminal block end Anschlussblockende Extremo Fin de bloc teminal 26 0173163 1 Relay Relais Relai Relais 27 0166625 2 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 28 5200008087 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible FNQ-3, 3A, 500V 29 0172043 3 Fuse Sicherung Fusible Fusible 300V 30 0177097 1 End plate fuse Endplattesicherung Placa extrema fusible Plaque d'extrémité fusible 31 0166814 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 1A 32 0172194 40 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 17A 33 0172196 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 17A 34 0172198 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 2.5-4mm 35 0172199 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 36 0173551 1 Rail Schiene Riel Rail 37 0172042 4 Socket Sockel Tomacorriente Douille 38 0172041 4 Socket Sockel Tomacorriente Douille 39 0172195 8 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 17A 40 0172197 40 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 17A 41 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A, FU2 42 0177094 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M4 0620254 - 214 39 120/12.6V 25A 35mm x 7in 25A 35mm x 7in Control Panel cpl. (3) Betätigung kpl. (3) Regulador compl. (3) Commande compl. (3) HSH 350 40 0620254 - 214 Control Panel cpl. (3) Betätigung kpl. (3) Regulador compl. (3) Commande compl. (3) HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0177099 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 8 44 0173621 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M4 45 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 46 0173619 1 Screw Schraube Tornillo Vis M4 0620254 - 214 41 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. HSH 350 42 0620254 - 214 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0167114 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0167060 1 Insulator Isoliermaterial Aislación Matière isolante 13 0167094 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0167097 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0167095 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0167096 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 0167093 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0169515 1 Exhaust lid Auspuffdeckel Tapa de escape Couvercle d'échappement 26 0169531 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 42 0177838 1 Mount Konsole Ménsula Support 44 0173893 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 100 0167099 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 101 0167098 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 102 0167101 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 103 0167100 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 104 0167080 2 Insulation-heater Isoliermaterial Aislación Matière isolante 224 0168831 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 16.5 1 Ceramic fiber strip Ceramic Faserband Tira de fibra de cerámica Bande de fibre céramique 25ft 230 0168163 19 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 19.25 x 1.5 319 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 320 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 322 0168011 3 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 227 0178466 S1 S1 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 338 0168498 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 339 0168328 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 323 0168060 0620254 - 214 43 S1 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. HSH 350 44 0620254 - 214 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 343 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 344 0168403 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 345 0168331 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 349 0168710 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 2-1/2ft 351 0168712 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 3in 354 0168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 358 0168474 1 Valve Ventil Válvula Soupape 360 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 503 0167721 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0168477 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 363 0168034 1 S1 S1 S1 S1 532 0167883 22 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 537 0167822 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 541 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 546 0167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 560 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 566 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 579 0171298 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 602 0166613 4 S1 S1 602 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 602 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 606 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 613 0173918 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 614 0166812 1 Probe Luftklappensonde Sonda-conjunto del cañón Sonde - ensemble de conduit 608 0166711 0620254 - 214 45 S1 1/4 x 2-1/2 NPT S1 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. HSH 350 46 0620254 - 214 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 615 0166811 Qty. St. 1 0620254 - 214 Description Beschreibung Descripción Description Electrode Elektrode Electrodo Électrode 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S1 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000176483 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 2 5000176484 1 Flange Flansch Brida Collerette 3 5000176485 1 Burner-air tube Brenner, Luftrohr Quemador-tubo de aire Brûleur - tube d'air 4 5000176486 1 Electrode kit Elektrodensatz Juego de electrodos Jeu d'électrode 5 5000175159 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 5000176488 1 Nozzle body (holder) Düse Tobera Ajutage 6 5200010556 1 Nozzle-burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 7 5000176489 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 8 5000176490 1 Electrical Connectors Elektrische Anschlußteile Piezas de Conexión Eléctricas Connecteurs électriques 9 5000176491 1 Air damper Luftklappe Amortiguador aéreo Volet air 10 5000176492 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 11 5000176493 1 Photo cell Photozelle Fotocelda Cellule photoélectrique 12 5000176495 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 13 5000176496 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 14 5000176497 1 Needle Valve Kit Ventilnadelsatz Aguja de válvula compl. Aiguille de soupape compl. 15 5000176498 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 16 5000175147 1 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 17 5000176500 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Carburant 18 0172658 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 5000175169 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 5000175161 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 21 5000175164 1 Flexible tube Schlauch Manguera Tuyau flexible 22 5000176505 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 23 5000176506 1 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 24 0169290 1 Drive key Keil Chaveta Clavette 0620254 - 214 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff .8 gph, 80deg, B 4,5 MFD Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5000176508 26 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coil-burner Spule, Brenner Bobina-quemador Bobine - brûleur 5000176510 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 27 5000176511 1 Cover, electrical box Abdeckung, Schaltkasten Tapa, caja eléctrica Couvercle, boîtier électrique 28 5000176512 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 29 5000176513 1 Wire assembly Kabelsatz Cable compl. Faisceau de fils 30 5000176514 1 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 31 5000176515 1 Heating element Heizelement Elemento de calefacción Élément chauffant 32 5000176516 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 202 0173882 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 202 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 202 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 202 0173894 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3/7 0620254 - 214 51 41Nm/30ft.lbs Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. HSH 350 52 0620254 - 214 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 0166902 1 Brake Bremse Freno Frein 18 0166496 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 32 0169542 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 33 5200005206 1 Shaft Welle Eje Arbre 34 0169514 1 Stand Ständer Soporte Socle 36 5200004589 1 Stand Ständer Soporte Socle 38 0167105 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 39 0166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 61 0179904 1 Bracket Konsole Soporte Support 62 0179997 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 0179998 1 Bracket Konsole Soporte Support 64 0180001 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 71 5200004621 1 Plate Platte Placa Plaque 201 0168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 204 0168076 1 Connecting link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 205 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 208 0168129 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 210 0168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 221 0168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 222 0168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 225 0168107 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 226 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 304 0168437 2 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 305 0168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 308 0168376 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 0620254 - 214 53 40T 5,290ft 1/4 x 1/4 x 1-7/8in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 309 0168042 4 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 312 0169435 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8in ID x 550ft 317 0168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 318 0168371 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 328 0168213 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 353 0168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 363 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 501 0167780 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 3 1/2in 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 507 0167705 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 510 0173880 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1-4 28 x 1-1/2 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 515 0167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 516 0167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 517 0167692 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 523 0168480 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1-7/16 524 5200005254 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M12 x 1-3/4OD 525 0169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 534 0167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 540 0167728 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 541 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 543 0167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 544 0167731 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 502 0167701 504 0167702 514 0167689 545 0167734 14 0620254 - 214 55 98Nm/72ft.lbs 98Nm/72ft.lbs 11Nm/8ft.lbs 34Nm/25ft.lbs 34Nm/25ft.lbs Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. HSH 350 56 0620254 - 214 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 400 0168896 3 Label-forklift point Aufkleber Calcomania Autocollant 402 0168893 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 403 5200016824 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 405 5200000892 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburant 407 0172223 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 408 0168890 1 Label-hand entangled Aufkleber Calcomania Autocollant 409 0181147 3 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 410 0173202 4 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 413 0172365 1 Label-heat transfer fluid level Aufkleber Calcomania Autocollant 414 0183763 1 Label-rating plate Aufkleber Calcomania Autocollant 415 0176349 3 Label-weight Aufkleber Calcomania Autocollant 417 0176351 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 420 0181144 2 Label-danger Aufkleber, Gefahr Calcomanía, peligro Autocollant-danger 421 0181145 1 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 422 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 423 0180111 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 424 0183764 2 Label-HSH 350 Aufkleber-HSH 350 Calcomania-HSH 350 Autocollant-HSH 350 425 0181219 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 432 0182943 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 440 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 5200013528 0620254 - 214 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HSH 350 66 0620254 - 214 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200003993 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator kit Generator Juego de generador Jeu de groupe électrogène 24 0168769 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 33 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 301 5200009614 1 Plug Set Satz-Deckel Juego-tapón Jeu-bouchon 304 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 305 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 306 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 307 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 308 0168129 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 310 0111874 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 311 1 Wedge Keil Chaveta Coin 5200009676 0620254 - 214 67 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200003993 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator kit Generator Juego de generador Jeu de groupe électrogène 5200003942 1 Fuel Strainer Kraftstoffsieb Tamizador Filtre-tamis à Carburant 7 0168284 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 8 0168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 9 0169397 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 10 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 12 0168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 13 0168417 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 14 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 15 5200003943 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 45,1/4 NPT 16 5200003944 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 4 22 0168334 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620254 - 214 69 1/4in NPT Generator Generator Generador Générateur HSH 350 70 0620254 - 214 Generator Generator Generador Générateur HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200006564 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 5200006565 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5200006566 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 8 5200006567 1 Stator Stator Estator Stator 9 5200006568 1 Alternator bracket Lichtmaschinekonsole Soporte del alternador Support de l'alternateur 14 5200006569 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 15 5200006570 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 17 5200006571 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 26 0176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 29 5200006575 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 39 5200006572 1 Grille guard Gitter Rejilla Grille 65 0163150 2 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 1002 5100036579 1 Strip Streifen Banda Bande 1003 5200015411 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 0620254 - 214 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50Hz Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202331 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0151209 2 Blind rivet Blindniet Remache ciego Rivet dobturation 6 5200007453 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0128964 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m 6x24 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0108694 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m6 x 20 DIN6325 11 0151213 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture M10 X 1 DIN908 14 0151215 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 40 x 55 x 10 15 0151455 1 Screw Schraube 16 0108681 1 Dipstick w/gasket Tauchstab 17 0151217 1 Gasket Wellendichtring Tornillo Vis Varilla indicadora con empaquecon empaque Jauge d'huile avec joint Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 19 0151218 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 4 Bracket Motorfuß Soporte Support 22 0151221 1 Housing Ölfiltergehäuse Caja Carter 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Oil plug Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM 22x 1,5 25 0202416 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 52 x 80 x 10 26 0108688 2 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 27 0108691 1 Suction port Ansauggehäuse Lumbrera Port 29 0151226 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0209740 2 Countersunk screw Senkkopfschraube Tornillo avellanado Vis noyée 32 0108676 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0094884 1 Diaphragm Membrane Diafragma Diaphragme 36 0151229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0620254 - 214 75 3,2 26x35x3 M6x16 20 x 4 DIN7604 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209667 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Kolben Pistón Piston 0151270 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5 0151271 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 141 6 0151272 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 128 7 0151273 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0151275 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0151276 1 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151279 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 14 0108735 2 Plate Federteller Placa Plaque 16 0202301 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 16 0108730 1 Disc Scheibe Disco Disque 6 x 12 x 1.2 17 0108731 2 Slider Rolle Manguito Douille 18 0129001 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 19 0108732 2 Nut Einstellmutter Tuerca Ecrou 20 0151286 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0151287 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 18 x 3 22 0202334 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN934 28 0151290 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 29 0129002 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndricoatado Vis à tête cylindrique M6 x 35 ISO4762 30 0151292 1 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 32 0010806 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN439 33 0151294 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,3 33 0151295 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,4 33 0151296 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,5 0620254 - 214 79 M8 x 10 DIN916 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0151297 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,6 33 0151298 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,7 33 0151299 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,8 33 0151300 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,9 33 0151301 1 Seal Dichtung Junta Joint 1,0 33 0209697 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,55 33 0209698 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,65 33 0209699 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,75 42 0209696 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 43 0151274 2 Protective hose Schutzschlauch 10x12x9 Manguera de protección Gaine de protection 10 x 12 x 9 44 0202334 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 45 0205486 2 One-way flat washer Einwegscheibe Arandela unidireccional Rondelle à sens unique 46 0205485 2 O-ring Runddichtring Anillo-O Bague-O 0620254 - 214 81 10 x 2,5 DIN934 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin HSH 350 82 0620254 - 214 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN471 10 0151239 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui 11 0151240 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt A40 x 1,75 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0108716 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M18 x 1 0620254 - 214 83 290Nm/214ft.lbs Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 10 x 0,5 DIN988 3,2 DIN6799 Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Bügel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 5 0108709 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0151254 1 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 9 0108701 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0,9 10 0108702 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,0 11 0108703 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,1 12 0108704 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 13 0108705 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,3 14 0108706 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,4 0620254 - 214 85 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments HSH 350 86 0620254 - 214 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200007454 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0151262 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0209668 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0227669 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0151265 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0151266 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 11 0151267 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 12 0151268 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 0620254 - 214 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,5 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution HSH 350 88 0620254 - 214 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution HSH 350 90 0620254 - 214 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0151375 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 45 ISO4762 35 0151376 9 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 50 ISO4762 36 0151377 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 0108770 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 38 0202302 5 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 10 DIN913 42 0108765 1 Screw Gewindestift Tornillo Vis M4 x 20 DIN915 43 0094934 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,5 x 2,5 44 0151332 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 50 DIN835 45 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 50 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN7991 51 0151341 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 ISO4762 52 0151342 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 0620254 - 214 91 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207031 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 7 0108778 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Ölleitung Tubo Tube 12 0108774 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 13 0108776 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 14 0108781 1 Shaft Stift Eje Arbre 15 0108780 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0151316 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur 19 0151318 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 20 0108789 1 Intermediate plate Zwischenplatte Placa intermedia Plaque intermediaire 21 0151320 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.2 21 5200007457 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.25 22 0151321 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.3 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0207588 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 26 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0107624 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 32 30 0151327 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 31 0212093 1 Regulator Reglerschalter Regulador Régulateur 0620254 - 214 93 DIN6912 1,9 DIN6799 M3 x 12 ISO4762 DIN6799 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151330 1 Adjustment R.P.M. Plate Platte Drehzahlverstellung Ajuste Del No de R.P.M. Placa Réglage du Régime Moteur 40 0151336 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 41 0151328 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 12 DIN7380 42 0129004 2 Eccentric Screw Exzenterschraube Tornillo excéntrico Vis excentrique 43 0207034 4 Governor weight Reglergewichte Contrapeso del regulador Masselotte 44 0108773 1 Sleeve Druckstück Manguito Douille 45 0151335 1 Nut Vierkantmutter Tuerca Ecrou M5 DIN557 46 0151331 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 ISO7089 48 0151333 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 25 DIN6912 50 0209739 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 51 0207033 1 Spring Feder Resorte Ressort 52 0108787 1 Control Blech Regulador Commande 53 0108788 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 54 0207035 4 Weight Gewicht Peso Poids 56 0151351 1 Plug Friction Brake Stopfen Reibbremse Tapón Freno A Fricción Bouchon Frein à Frottement 57 0151352 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 58 0151353 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 10 59 0151354 3 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 8 x 14 x 1 DIN988 61 0209715 1 Spring Feder Resorte Ressort 62 0209714 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0151342 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 0620254 - 214 95 M3 x 8 8 x 3,2 x 0,5 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HSH 350 96 0620254 - 214 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HSH 350 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A6,4 DIN9021 0151323 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 7 0151466 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 9 0151467 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 11 0108842 3 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,3 DIN9021 13 0108844 3 Screw Schraube Tornillo Vis DE M4 x 10 DIN7500 14 0202304 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN6912 15 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 18 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 19 5200007458 1 Baffle plate Leitblech Placa Plaque 21 0202339 4 Bush Buchse Buje Boîte 23 0108859 1 Plate Blech Chapa Tôle 25 0151479 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 119 26 0151480 1 Gasket Dichtung Junta Joint 495 27 0108857 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 388 28 0107261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0107800 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 30 0209664 2 Spacer sleeve Distanzhülse Manguito distanciador Douille d'écartement 31 0202340 1 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 32 0108838 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151460 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 3 0151456 7 Lock washer Federring 4 0151452 1 5 0151540 6 0620254 - 214 97 80 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HSH 350 98 0620254 - 214 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN7380 35 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M6 x 12 42 0108850 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 45 43 0202342 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 44 0108851 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0151486 2 Sleeve Hülse Collar Douille 7 x 12 x 16,3 46 0202350 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 47 0151496 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M6 x 35 48 0129021 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 49 0151497 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 4 50 0151498 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 8 51 0151447 1 Bush Buchse Buje Boîte 6,5 x 17 x 11,5 54 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 55 0202344 1 Bush Buchse Buje Boîte 58 0151289 1 Spring Feder Resorte Ressort 59 0151344 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 60 0151482 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 61 0108852 1 Spacer tube Hülse Tubo Tube 63 0151474 1 Closing plate Abschlussblech Chapa de cierre Tôle de recouvrement 64 0107379 2 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 65 0209717 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 0129518 4 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 67 0209864 1 Air Ducting housing cpl. Luftführungsgehäuse kpl. Conducción de Aire carcasa cpl. Carter Ventilation carter cpl. 69 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 70 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620254 - 214 99 14Nm/10ft.lbs 6,5 x 12 x 18 118mm 6.4 DIN835 DIN7991 Starter Housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur HSH 350 100 0620254 - 214 Starter Housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur HSH 350 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 14 0207593 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 17 0151448 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 18 0151456 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 19 0108835 1 Sleeve Mitnehmertopf Manguito Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 0108826 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Federscheibe 8 0151448 4 13 0151452 0620254 - 214 101 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151573 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust Silencer complete Abgasdämpfer kpl. Silenciador cpl. Silencieux cpl. 0151584 1 Seal Dichtung Junta Joint 0202457 3 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8 x 25 11 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 12 0129009 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN912 13 5200007481 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 14 0151387 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 ISO10642 15 5200007482 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 17 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 18 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 19 0202338 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 20 5100015101 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 21 5100015069 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 22 5100024196 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 23 0167848 1 Screw Schraube Tornillo Vis 24 0119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 25 5100022683 1 Exhaust tube Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 26 5100027012 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 5100027011 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 5100027010 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 29 5100027013 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 30 5100027014 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 0620254 - 214 105 14Nm/10ft.lbs 10-16 x 1 No.20 x 0,81 x 1,75in M10 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0108806 1 Sleeve Reglerbuchse Manguito Douille 36 0108809 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,2 37 0108810 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 38 0108811 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,4 39 0108812 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,5 40 0108813 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 42 0151427 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0205822 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 49 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 50 0205821 1 Pressure valve holder Druckventilhalter Vàlvula presión soporte Pressostat attache 52 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 53 0227682 1 Disc Kugelscheibe Disco Disque 54 0227673 1 Flange Flansch Brida Bride 56 0227674 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 57 0151439 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 58 0107574 1 Gasket Dichtung Junta Joint 59 0227675 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 60 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 61 0151369 1 Retaining spring Haltefeder Resorte de sujeción Ressort de retenue 62 5200007497 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 63 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7,5 x 10,5 x 1,5 64 0108816 1 Plug washer Verschlussscheibe Arandela de cierre Rondelle de fermeture 8 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 0620254 - 214 113 17 x 2 M6 x 30 A4 x 8 DIN7603 2,5x245 DIN470 Fuel Hose w/Filter Set Kraftstoffleitung & Filter Manguera de combustible & filtro Tuyau à essence & filtre HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200007500 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubo de combustible Conduite de carburant 0209966 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 3 0207586 3 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 4 0128959 1 Tee-Stem For Hose T-Schlauchnippel Boquilla para manguera en T Raccord de flexible T 5 0207788 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 6 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 7 0108881 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 8 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 9 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 10 5200007501 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubo de combustible Conduite de carburant 11 0209876 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 12 0209967 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 13 0108879 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 11,3 14 0108875 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 7 x 70 15 0202468 1 Screw coupling Verschraubung Acoplamiento roscado Couplage fileté 16 0227675 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 2,5x245 17 0209721 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 145mm 18 5200007502 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 19 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 20 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 21 0151447 1 Bush Buchse Buje Boîte 22 0095050 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 23 0209879 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 24 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 25 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 0620254 - 214 117 5 x 150in 3,5 x 40 7,5 x 10,5 x 1,5 M6 x 30 6,5 x 17 x 11,5 DIN128 Fuel Hose w/Filter Set Kraftstoffleitung & Filter Manguera de combustible & filtro Tuyau à essence & filtre HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 27 0150243 1 Strap Band Correa Ruban 28 0203655 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 0620254 - 214 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 ISO4032 16,00 Electrical cpl. Elektronik kpl. Electrónica compl. Électrique compl. HSH 350 122 0620254 - 214 Electrical cpl. Elektronik kpl. Electrónica compl. Électrique compl. HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 5200007503 9 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine switch-2 wire Motorschalter-2 Draht Interruptor del motor-2 alambre Interrupteur de moteur-à 2 fil 5200007504 1 Wire Kabel Alambre Fil 5200007505 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 12 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 13 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 0620254 - 214 123 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Dispos 124 HSH 350 0620254 - 214 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Dispos HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200007506 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 11 0150243 2 Strap Band Correa Ruban 12 5200007507 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 15 0128894 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression 16 0107861 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 21 5200007508 1 Air filter housing cpl. Filtergehäuse kpl. Caja del filtro compl. Boîtier de filtre compl. 23 5200007509 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 24 0129013 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 25 5200007510 1 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 27 5200007511 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 28 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 5200007512 1 Disc Scheibe Disco Disque 30 5200007513 1 Ring Ring Anillo Anneau 31 5200007514 4 Disc Scheibe Disco Disque 32 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 33 0010709 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5 34 0129020 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M5 ISO4032 35 0108899 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 36 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 37 5200007515 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12mm 41 0108903 1 Air filter Filterelement Filtro del aire Filtre à air 42 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 43 0129016 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 0620254 - 214 125 12V 12Volt 6.4 ISO7089 ISO4762 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra HSH 350 126 0620254 - 214 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra HSH 350 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129028 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Threaded Pin-EPA EPA-Gewindestift Varilla Roscada-EPA Goupille Fileté-EPA 0151473 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 3 0151413 1 Adjusting Washer Einstellscheibe Arandela de ajuste Rondelle de réglage 1,74 4 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M6 x 12 5 0209695 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 0620254 - 214 127 14Nm/10ft.lbs DIN7380
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Wacker Neuson HSH350 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas