Homelite ut9c5000d El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Mise en marche du moteur. Consulter la page 13 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Débrancher toutes les charges du générateur.
Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE) (A).
Régler le commautateur de moteur en position ON (MARCHE)
(B).
Écarter gauche le levier d’étranglement à la position START
(DÉMARRAGE) (C).
Saisir le lanceur (D) et le tirer lentement jusqu’à ressentir une
certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur afin
de faire démarrer le moteur.
Laisser le moteur tourner pendant plusieurs secondes, puis
mettre droit le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE) (E).
Arranque del motor. Consulte la página 13 del manual de
operador para obtener más detalles.
Desconecte todas las cargas del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO) (A).
Ponga el interruptor del motor en la posición ON (ENCENDIDO)
(B).
Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la
posición START (ARRANQUE) (C).
Sujete el arrancador retráctil (D) y tire lentamente hasta que
encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirón corto
y rápido del arrancador retráctil.
Deje que el motor funcione durante varios segundos, luego
desplace derecha la palanca del anegador en la posición
RUN (FUNCIONAMIENTO) (E).
2
Installation des roues. Consulter les page 11 et 12
du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples
renseignements.
Instalación de las ruedas. Consulte las páginas 11 y 12 del
manual de operador para obtener más detalles.
1
Ajout de lubrifiant. Consulter la page 13 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Abastecimiento de lubricante. Consulte la página 13 del
manual de operador para obtener más detalles.
Installation des caoutchouc. Consulter la page 11
du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples
renseignements.
Instalación de los pies. Consulte la página 11 del manual de
operador para obtener más detalles.
Ajout de carburant. Consulter la page 13 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Abastecimiento de combustible. Consulte la página 13 del
manual de operador para obtener más detalles.
1
1 2 3
3
Fixer l’ensemble de poignée. Consulter la page 12
du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples
renseignements.
Colocación del mango. Consulte la página 12 del manual de
operador para obtener más detalles.
AVERTISSEMENT : Ne pas brancher au circuit
électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le
commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un
électricien qualié, et que ce dernier n’ait vérié la sortie électrique.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad al sistema
eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de
transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista
calicado haya vericado la salida de energía eléctrica.
AVERTISSEMENT : Le guide de démarrage rapide n’est pas un substitut au manuel
d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures ou la mort, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender la Guía inicial rápida no equivale a leer el manual del
operador. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
NE PAS RETOURNER le produit au magasin!
Pour toute question, veuillez composer le
1-800-242-4672 ou visiter notre site Web à l’adresse
suivante : www.homelite.com
Le style et la conguration du produit sont susceptibles
de varier.
ARRÊTE
¡NO VUELVA A LA TIENDA!
Si tiene alguna pregunta, llame al: 1-800-242-4672
o visite nuestro sitio web en www.homelite.com
El estilo y la conguración del producto pueden
variar.
ALTO
Génératrice typique
Se muestra un generador común
Orice d’échappement
Diriger l’orice loin des
ouvertures deshabitations
Oricio de escape
Debe apuntar hacia afuera de las
aberturas de la vivienda
GUIDE D’ASSEMBLAGE / GUÍA DE ARMADO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE / GUÍA INICIAL RÁPIDA
Générateur de 5000 watts
Generador 5000 watts
00:00
ON / MARCHE
OFF / ARRET
ON / MARCHE
OFF / ARRET
00:00
ON / MARCHE
OFF / ARRET
ON / MARCHE
OFF / ARRET
00:00
ON / MARCHE
OFF / ARRET
ON / MARCHE
OFF / ARRET
00:00
ON / MARCHE
OFF / ARRET
ON / MARCHE
OFF / ARRET
00:00
ON / MARCHE
OFF / ARRET
ON / MARCHE
OFF / ARRET
A
ON / MARCHE
OFF / ARRET
B
E
C
D
00:00
OFF / ARRET

Transcripción de documentos

Générateur de 5000 watts Generador 5000 watts AVERTISSEMENT : Le guide de démarrage rapide n’est pas un substitut au manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures ou la mort, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. ADVERTENCIA: Comprender la Guía inicial rápida no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. GUIDE D’ASSEMBLAGE / GUÍA DE ARMADO AVERTISSEMENT : Ne pas brancher au ­circuit ­ lectrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le é ­commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. 1 ADVERTENCIA: No conecte la unidad al sistema Installation des caoutchouc. Consulter la page 11 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. 2 Installation des roues. Consulter les page 11 et 12 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. 3 Fixer l’ensemble de poignée. Consulter la page 12 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. CHE ON / MAR Instalación de los pies. Consulte la página 11 del manual de operador para obtener más detalles. eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica. Instalación de las ruedas. Consulte las páginas 11 y 12 del manual de operador para obtener más detalles. ET ARR OFF / 00:00 Colocación del mango. Consulte la página 12 del manual de operador para obtener más detalles. CHE ON / MAR CHE ON / MAR OFF / 00:00 ARRET 00:00 OFF / CHE ARRET ON / MAR OFF / Génératrice typique Se muestra un generador común ARRET CHE ON / MAR OFF / ARRET Orifice d’échappement Diriger l’orifice loin des ouvertures deshabitations Orificio de escape Debe apuntar hacia afuera de las aberturas de la vivienda GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE / GUÍA INICIAL RÁPIDA 1 Ajout de lubrifiant. Consulter la page 13 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. Abastecimiento de lubricante. Consulte la página 13 del manual de operador para obtener más detalles. 2 Ajout de carburant. Consulter la page 13 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. 3 Abastecimiento de combustible. Consulte la página 13 del manual de operador para obtener más detalles. RCHE ON / MA 00:00 OFF / T ARRE RCHE ON / MA OFF / T ARRE Mise en marche du moteur. Consulter la page 13 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.  Débrancher toutes les charges du générateur.  Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE) (A).  Régler le commautateur de moteur en position ON (MARCHE) (B).  Écarter gauche le levier d’étranglement à la position START (DÉMARRAGE) (C).  Saisir le lanceur (D) et le tirer lentement jusqu’à ressentir une certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur afin de faire démarrer le moteur.  Laisser le moteur tourner pendant plusieurs secondes, puis mettre droit le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE) (E). Arranque del motor. Consulte la página 13 del manual de operador para obtener más detalles.  Desconecte todas las cargas del generador.  Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO) (A).  Ponga el interruptor del motor en la posición ON (ENCENDIDO) (B).  Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición START (ARRANQUE) (C).  Sujete el arrancador retráctil (D) y tire lentamente hasta que encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirón corto y rápido del arrancador retráctil.  Deje que el motor funcione durante varios segundos, luego desplace derecha la palanca del anegador en la posición RUN (FUNCIONAMIENTO) (E). RCHE ON / MA OFF / 00:00 RCHE ON / MA OFF T ARRE B OFF / ARRÊTE NE PAS RETOURNER le produit au magasin! Pour toute question, veuillez composer le 1-800-242-4672 ou visiter notre site Web à l’adresse suivante : www.homelite.com Le style et la configuration du produit sont susceptibles de varier. Si tiene alguna pregunta, llame al: 1-800-242-4672 o visite nuestro sitio web en www.homelite.com El estilo y la configuración del producto pueden variar. ARRET A ¡NO VUELVA A LA TIENDA! ALTO E ARCH ON / M T / ARRE D E CHE ON / MAR C OFF / ARRET
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Homelite ut9c5000d El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario