Homelite ut903611 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Homelite UT903611 es un generador de 3650 vatios que proporciona energía confiable para una variedad de usos, incluyendo proyectos de construcción, eventos al aire libre y cortes de energía de emergencia. Con su potente motor y tanque de combustible de gran capacidad, el UT903611 puede operar hasta 10 horas con una sola carga y cuenta con múltiples salidas para conectar varios dispositivos simultáneamente. Además, su diseño resistente y duradero lo convierte en una opción confiable para cualquier necesidad energética.

El Homelite UT903611 es un generador de 3650 vatios que proporciona energía confiable para una variedad de usos, incluyendo proyectos de construcción, eventos al aire libre y cortes de energía de emergencia. Con su potente motor y tanque de combustible de gran capacidad, el UT903611 puede operar hasta 10 horas con una sola carga y cuenta con múltiples salidas para conectar varios dispositivos simultáneamente. Además, su diseño resistente y duradero lo convierte en una opción confiable para cualquier necesidad energética.

Mise en marche du moteur. Consulter la page 13 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Débrancher toutes les charges du générateur.
Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE) (A).
Pousser gauche le levier d’étranglement (B).
Régler le commautateur de moteur en position ON
(MARCHE) (C).
Saisir le lanceur (D) et le tirer lentement jusqu’à ressentir
une certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur
afin de faire démarrer le moteur.
Laisser le moteur tourner pendant plusieurs secondes,
puis tirer droite le levier d’étranglement (E).
Arranque del motor. Consulte la página 13 del manual de
operador para obtener más detalles.
Desconecte todas las cargas del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO) (A).
Desplace izquierda la palanca del anegador (B).
Ponga el interruptor del motor en la posición ON
(ENCENDIDO) (C).
Sujete el arrancador retráctil (D) y tire lentamente hasta
que encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirón
corto y rápido del arrancador retráctil.
Deje que el motor funcione durante varios segundos,
luego desplace derecha de la palanca del anegador (E).
2
Installation des roues. Consulter les page 12 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Instalación de las ruedas. Consulte las página 12 del
manual de operador para obtener más detalles.
1
Ajout de lubrifiant. Consulter la page 13 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Abastecimiento de lubricante. Consulte la página 13 del
manual de operador para obtener más detalles.
Installation des caoutchouc et supports de cadre.
Consulter la page 11 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de
plus amples renseignements.
Instalación de los pies y de la soporte del armazón.
Consulte la página 11 del manual de operador para obtener
más detalles.
Ajout de carburant. Consulter la page 13 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Abastecimiento de combustible. Consulte la página 13 del
manual de operador para obtener más detalles.
1
1 2 3
3
Fixer la poignée. Consulter la page 12 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Ajuste del mango. Consulte la página 12 del manual de
operador para obtener más detalles.
AVERTISSEMENT : Ne pas brancher au circuit
électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le
commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un
électricien qualié, et que ce dernier n’ait vérié la sortie électrique.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad al sistema
eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de
transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista
calicado haya vericado la salida de energía eléctrica.
AVERTISSEMENT : Le guide de démarrage rapide n’est pas un substitut au manuel
d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures ou la mort, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender la Guía inicial rápida no equivale a leer el manual del
operador. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
NE PAS RETOURNER le produit au magasin!
Pour toute question, veuillez composer le
1-800-242-4672 ou visiter notre site Web à l’adresse
suivante : www.homelite.com
Le style et la conguration du produit sont susceptibles
de varier.
ARRÊTE
¡NO VUELVA A LA TIENDA!
Si tiene alguna pregunta, llame al: 1-800-242-4672
o visite nuestro sitio web en www.homelite.com
El estilo y la conguración del producto pueden
variar.
ALTO
Génératrice typique
Se muestra un generador común
Orice d’échappement
Diriger l’orice loin des
ouvertures deshabitations
Oricio de escape
Debe apuntar hacia afuera de las
aberturas de la vivienda
GUIDE D’ASSEMBLAGE / GUÍA DE ARMADO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE / GUÍA INICIAL RÁPIDA
UT903611
Générateur de 3650 watts
Generador 3650 watts
OFF
ON
The Toughest Name In Tools
OFF
ON
OFF
D
OFF
OFF
ON
B, E
A
C

Transcripción de documentos

UT903611 Générateur de 3650 watts Generador 3650 watts AVERTISSEMENT : Le guide de démarrage rapide n’est pas un substitut au manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures ou la mort, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. GUIDE D’ASSEMBLAGE / GUÍA DE ARMADO The AVERTISSEMENT : Ne pas brancher au ­circuit 1 2 Nam e In Tools Installation des roues. Consulter les page 12 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. 3 Instalación de las ruedas. Consulte las página 12 del manual de operador para obtener más detalles. Instalación de los pies y de la soporte del a ­ rmazón. Consulte la página 11 del manual de operador para obtener más detalles. eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica. hest ON ADVERTENCIA: No conecte la unidad al sistema Installation des caoutchouc et supports de cadre. Consulter la page 11 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. Toug OFF ­ lectrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le é ­commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. ADVERTENCIA: Comprender la Guía inicial rápida no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Fixer la poignée. Consulter la page 12 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. Ajuste del mango. Consulte la página 12 del manual de operador para obtener más detalles. Génératrice typique Se muestra un generador común Orifice d’échappement Diriger l’orifice loin des ouvertures deshabitations Orificio de escape Debe apuntar hacia afuera de las aberturas de la vivienda GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE / GUÍA INICIAL RÁPIDA 1 Ajout de lubrifiant. Consulter la page 13 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. Abastecimiento de lubricante. Consulte la página 13 del manual de operador para obtener más detalles. 2 Ajout de carburant. Consulter la page 13 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements. Abastecimiento de combustible. Consulte la página 13 del manual de operador para obtener más detalles. OFF ON Mise en marche du moteur. Consulter la page 13 du manuel d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.  Débrancher toutes les charges du générateur.  Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE) (A).  Pousser gauche le levier d’étranglement (B).  Régler le commautateur de moteur en position ON (MARCHE) (C).  Saisir le lanceur (D) et le tirer lentement jusqu’à ressentir une certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur afin de faire démarrer le moteur.  Laisser le moteur tourner pendant plusieurs secondes, puis tirer droite le levier d’étranglement (E). Arranque del motor. Consulte la página 13 del manual de operador para obtener más detalles.  Desconecte todas las cargas del generador.  Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO) (A).  Desplace izquierda la palanca del anegador (B).  Ponga el interruptor del motor en la posición ON (ENCENDIDO) (C).  Sujete el arrancador retráctil (D) y tire lentamente hasta que encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirón corto y rápido del arrancador retráctil.  Deje que el motor funcione durante varios segundos, luego desplace derecha de la palanca del anegador (E). OFF OFF ON 3 ARRÊTE ¡NO VUELVA A LA TIENDA! ALTO Si tiene alguna pregunta, llame al: 1-800-242-4672 o visite nuestro sitio web en www.homelite.com El estilo y la configuración del producto pueden variar. OFF NE PAS RETOURNER le produit au magasin! Pour toute question, veuillez composer le 1-800-242-4672 ou visiter notre site Web à l’adresse suivante : www.homelite.com Le style et la configuration du produit sont susceptibles de varier. A B, E D C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Homelite ut903611 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Homelite UT903611 es un generador de 3650 vatios que proporciona energía confiable para una variedad de usos, incluyendo proyectos de construcción, eventos al aire libre y cortes de energía de emergencia. Con su potente motor y tanque de combustible de gran capacidad, el UT903611 puede operar hasta 10 horas con una sola carga y cuenta con múltiples salidas para conectar varios dispositivos simultáneamente. Además, su diseño resistente y duradero lo convierte en una opción confiable para cualquier necesidad energética.