Waeco Waeco Mobitronic HS-10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

HS-10
Symbole 3
D Infrarot-Kopfhörer 4
GB Infrared headphones 7
Auricular infrarrojo310
Casque infrarouge 13
Cuffia agli infrarossi 16
Infraroodkoptelefoon 19
Infrarød hovedtelefon 22
IR-hörlurar 25
Infrarød hodetelefon 28
Infrapuna-korvakuuloke 31
E
F
I
NL
DK
S
N
FIN
e4
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions · Instrucciones de montaje y de servicio · Instructions de
montage et de service · Istruzioni di montaggio e d’uso · Montage- en bedieningshandleiding ·
Monterings- og betjeningsvejledning · Monterings- och bruksanvisning · Monterings- og
bruksanvisning · Asennus- ja käyttöohje
mobitronic
by WAECO
3
Funktion/Function
4. Ladekabel Eingang
Charger leads Terminal
1. Ohrhalter
Ear-Clip
1. Kopfhörer
Headphone
2. IR-Empfänger
IR-Sensor
3. Ein/ Aus-Schalter
Power ON/OFF
5. Lautstärkeregler
Volume/Control
2. Ladekabel
Charger leads
3. Plazierung
Position
A
B
4
Der Kopfhörer HS-10 ist ein drahtloser Infrarot-Kopfhörer. Er wird mit
wiederaufladbaren Akkus betrieben. Mittels mitgeliefertem Ladekabel
(siehe A 2) können die Batterien über den Zigarettenanzünderstecker
geladen werden.
Die WAECO Monitore RV-RMM-70 und RV-RMM-104 sind mit einem
passenden IR-Sender ausgestattet.
Die optimale Nutzung entnehmen Sie bitte der Monitoranleitung im
Abschnitt "IR-Sender"
Die rechte Ohreinheit ist mit einem Ein/ Aus-Schalter ausgestattet.
Achten Sie darauf das Gerät nach dem Gebrauch auszuschalten.
Eine LED leuchtet bei Betrieb. (siehe B)
Allgemeine Produktbeschreibung
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Warnung! Sicherheitshinweis!
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden
führen.
Die Raute kennzeichnet Einbauschritte,
die Sie ausführen müssen.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, diese Ein-
bauanleitung und Bedienungsanleitung vor Beginn der Montage
durchlesen.
Sollte die Anleitung nicht alle Ihre Fragen beantworten oder soll-
ten Montageschritte nicht klar sein, fragen Sie bitte unbedingt
unseren technischen Kundenservice.
WAECO International GmbH
D-48282 Emsdetten
Hollefeldstraße 63
Tel. +49 (0) 25 72/87 91 91
Fax +49 (0) 25 72/87 93 91
www.waeco.de
5
Der Kopfhörer
Bedienung
Der Kopfhörer besteht aus zwei Ohreinheiten. Sie sind mit einem
Kabel verbunden. (siehe A 1) Der Haltebügel wird von vorne auf die Ohr-
muschel geklappt. (siehe A 3)
Das sehr leichte Gerät lässt sich so komfortabel tragen.
Achten Sie bitte darauf die Lautstärke zunächst auf 0 zu stellen.
Technische Daten:
Spannungsversorgung: 12 V
Leistungsaufnahme: 300 mA
Empfangsreichweite: bis 5 m
Gewicht: 49 g inkl. Batterie
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge
haben, dass durch Kurzschluss:
Kabelbrände entstehen
der Airbag ausgelöst wird
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden
elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung,
Licht) ausfallen
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Bei Arbeiten an den Leitungen des Fahrzeuges gelten folgende
Klemmenbezeichnungen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt),
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
Sicherheits- und Einbauhinweise
Ohrhalter (siehe B 1)
IR-Empfänger (siehe B 2)
Ein/ Aus-Schalter (siehe B 3)
Ladekabel Eingang (siehe B 4)
Lautstärkeregler (siehe B 5)
6
Ziehen Sie den Stecker nie an den Leitungen aus der Buchse
des Zigarettenanzünders.
Das Anschlusskabel weder herunterhängen lassen
(Stolpergefahr) noch über Kanten und Ecken legen.
Sicherheitshinweise
Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für
Schäden, aufgrund folgernder Punkte:
a) Montagefehler
b) Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse
und Überspannungen
c) Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung
von WAECO International
d) Verwendung für andere als die in der Montageanleitung
beschriebenen Zwecke.
Entsorgungshinweis
Beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte eine Vielzahl wiederverwert-
barer Materialien sowie umweltschädliche Komponenten enthalten.
Tragen Sie bitte in Ihrem und im Interesse der Umwelt Sorge dafür, dass
diese Komponenten nur über die vorgesehenen und zugelassenen Wege
entsorgt werden.
7
General product description
Notes on the use of the installation instructions
HS-10 headphones are wireless infrared headphones. The headphones
are powered by rechargeable batteries which can be recharged from a
cigarette lighter socket using the charger lead supplied (see A 2).
The WAECO RV-RMM-70 and RV-RMM-104 monitors are equipped
with a compatible IR transmitter.
For optimal use, please refer to the "IR transmitter" section of the
monitor instructions.
The right earphone features a Power ON/OFF switch. Ensure that you
switch off the equipment after use. An LED lights during operation
(see B).
Warning! Safety notice!
Failure to heed this may lead to personal injury or material
damage.
The diamonds indicate the installation steps which must be
carried out.
Please read these installation and operating instructions before
you commence set-up in order to avoid problems during instal-
lation.
If the instructions do not answer all of your questions or the in
stallation steps are not clear, please always contact our technical
after-sales service.
WAECO UK Ltd.
UK-Broadmayne · Dorset DT2 8LY
Unit G1 · Roman Hill · Business Park
phone: +44-13 05/85 40 00
fax: +44-13 05/85 42 88
www.waeco.de
8
Operation
The headphones consist of two earphones connected with a cable.
(See A 1) The holding clips goes over the front of the external ear
(See A 3).
The equipment is extremely light and comfortable to wear.
Ensure that the volume is set to 0 initially.
Technical data:
Power supply: 12 V
Power input: 300 mA
Reception range: up to 5 m
Weight: 49 g incl. batteries
Warning! Defective wire connections can lead to a short circuit,
resulting in:
Cable fires
The airbag being released
Damage to electrical control equipment
Failure of electrical functions (indicators, brake lights, horn,
ignition, lights).
Therefore, please observe the following advice:
The following terminal designations apply during work on the
vehicle wiring:
30 (battery plus input, direct)
15 (switched plus, behind battery)
31 (return wire from battery, mass)
Safety and installation advice
The headphones
Ear-Clip (See B 1)
IR-Sensor (See B 2)
Power ON/OFF (See B 3)
Charger leads Terminal (See B 4)
Volume/Control (See B 5)
9
Attention! WAECO International does not accept any liability for
damages due to the following:
a) incorrect assembly
b) damage to the system by mechanical effects and over voltages
c) modifications to HS-10 speed without the explicit approval of
WAECO International
d) use for any purposes other than those described in the assem-
bly instructions.
Please note, that electrical units contain a great number of recyclable
materials as well as environmentally hazardous components. Please
ensure, in your own interests and in the interest of the environment, that
these components are disposed off only in the intended and appropriate
manner.
Safety advice
Disposal instruction
Never pull the plug out of the cigarette lighter socket by the
wires.
Never allow the connection cable to hang down (danger of
tripping) or lay it across edges or corners
10
El auricular HS-10 es un auricular infrarrojo inalámbrico. Éste se opera
con pilas recargables. Con el cable de carga suministrado (véase A 2)
se pueden cargar las pilas a través de la clavija de enchufe del encen-
dedor.
Los monitores WAECO RV-RMM-70 y RV-RMM-104 están equipados
con un emisor infrarrojo adecuado.
Tome el empleo óptimo de las instrucciones del monitor contenidas
en el punto "Emisor infrarrojo".
La unidad derecha de la oreja esté equipada con un conectador y
desconectador.
Tenga presente desconectar el equipo después del uso.
Un diodo luminiscente (LED) se ilumina cuando está conectado el
auricular (véase B).
Descripción general del producto
Indicaciones para el uso de las instrucciones de montaje
¡Aviso¡ ¡Indicaciones de seguridad¡
En caso que no se observen las indicaciones se pueden produ-
cir daños personales o materiales.
El rombo caracteriza los pasos de montaje que se tienen que
ejecutar.
Lea estas instrucciones de montaje y de servicio antes de
comenzar con el montaje para que se pueda realizar el mismo
sin dificultades.
En caso que estas instrucciones no respondan todas sus
preguntas o algunos pasos de montaje no estén muy claros
pregunte necesariamente a nuestro departamento técnico de
servicio al cliente.
WAECO Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca I’Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77
fax: +34-93/7 50 05 52
www.waeco.de
11
Operación
El auricular
El auricular se compone de dos unidades auriculares. Éstas están
unidas con un cable (véase A 1). El estribo de sujeción se coloca por
delante en el pabellón de la oreja (véase A 3).
Este equipo ligero se puede usar de forma muy confortable.
Tenga en cuenta poner primeramente el volumen a 0.
Datos técnicos:
Alimentación de corriente: 12 V
Consumo de potencia: 300 mA
Alcance de recepción: hasta 5 m
Peso: 49 g incl. pila
¡Aviso¡ Conexiones de línea insuficientes pueden provocar que
en caso de cortocircuito:
Se incendien los cables
Se active el airbag
Se dañen los dispositivos de mando electrónicos
Fallen las funciones eléctricas (intermitente, luz de freno,
bocina, encendido, luz)
Tenga en cuenta por ello las siguientes indicaciones:
Cuando se realicen trabajos en las líneas del vehículo son
válidas las siguientes denominaciones de bornes:
30 (Entrada de la batería positiva directa)
15 (Positivo conectado, detrás de la batería)
31 (Circuito de retorno de la batería, masa)
Indicaciones de seguridad y de montaje
Auricular individual para oído (véase B 1)
Receptor de infrarrojos (véase B 2)
Interruptor de conexión/ desconexión (véase B 3)
Entrada del cable de carga (véase B 4)
Regulador del volumen (véase B 5)
12
Indicaciones de seguridad
Indicación respecto a la eliminación de desechos
Por favor, tenga en cuenta que los equipos eléctricos contienen un gran
número de materiales reciclables además de componentes perjudiciales
para el medio ambiente. Contribuya, por su propio interés y el del medio
ambiente, a eliminarlos adecuadamente. Asegúrese de que de los com-
ponentes mencionados se desechen exclusivamente a través de las
vías previstas y autorizadas para ello.
¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los
daños provocados debido a los siguientes puntos:
a) Fallo en el montaje
b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a
sobretensiones
c) Modificaciones efectuadas en el HS-10 sin la autorización
expresa de WAECO International
d) Uso para fines diferentes a los especificados en las instruccio-
nes de montaje.
No saque nunca la clavija de enchufe en las líneas del zócalo
de conexión del encendedor de cigarrillos.
No deje que el cable de alimentación cuelgue (peligro de
tropiezo) ni lo coloque por los cantos y las esquinas
Indicaciones de seguridad
13
Le casque HS-10 est un casque infrarouge sans fil. Il est alimenté
par des accumulateurs rechargeables. Les accumulateurs peuvent
être rechargés en branchant le câble de charge livré avec l’appareil
(voir A 2) dans une prise allume-cigare.
Les moniteurs WAECO RV-RMM-70 et RV-RMM-104 sont équipés d’un
émetteur IR approprié.
Consultez la section "Émetteur IR" de la notice d’utilisation du moniteur
pour une utilisation optimale."
L’oreillette droite est équipée d’un interrupteur Marche/Arrêt.
Veillez à éteindre l’appareil après chaque utilisation.
Un voyant DEL s’allume lorsque l’appareil est en marche. (voir B)
Présentation du produit
Recommandations concernant l’utilisation des instructions de montage
Attention ! Instructions de sécurité !
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessu-
res ou des dommages matériels.
Les carreaux désignent les étapes de montage qui doivent être
exécutées.
Nous vous recommandons de lire ces instructions de montage
et la notice d’utilisation avant de procéder au montage, pour
éviter toute difficulté.
Si ces instructions ne répondaient pas à toutes vos questions
ousi les étapes de montage n’étaient pas suffisamment claires,
veuillez prendre contact avec notre service après-vente techni-
que.
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 – Les Portes de L’Oise
Rue Isaac Newton
BP 59
phone: +33-1/30 28 20 20
fax: +33-1/30 28 20 10
www.waeco.de
14
Utilisation
Le casque
Le casque comporte deux oreillettes. Elles sont reliées par un câble
(voir A1). Le clip de maintien doit être rabattu à partir de l’avant sur
le pavillon de l’oreille (voir A3).
L’appareil est très léger et son port est confortable.
Veillez à régler initialement le volume à 0.
Caractéristiques techniques :
Tension d’alimentation : 12 V
Consommation : 300 mA
Portée de réception : jusqu’à 5 m
Poids : 49 g accumulateur compris
Attention! Des conducteurs d’alimentation de section insuffisan-
te peuvent provoquer des court-circuits et :
Provoquer l’inflammation des conducteurs
Provoquer le déclenchement de l’airbag
Détériorer des équipements électroniques de commande
Mettre en panne des fonctions électriques (clignotant, feux
stop, avertisseur, allumage, éclairage)
Veuillez donc respecter les instructions suivantes :
Les désignations de branchements suivantes s’appliquent lors
des travaux sur le circuit électrique du véhicule :
30 (Arrivée directe du pôle + de l’accumulateur),
15 (Pôle + commuté, après l’accumulateur)
31 (Retour de l’accumulateur, masse )
58 (Feu de recul)
Instructions de sécurité et de montage
Clips d'oreilles (voir B 1)
Récepteur IR (voir B 2)
Interrupteur marche/arrêt (voir B 3)
Câble de charge, entrée (voir B 4)
Réglage du volume (voir B 5)
15
Consigne pour l'élimination
Attention! WAECO International décline toute responsabilité
podes dégâts résultant des points suivants :
a) Erreur de montage
b) Dégâts sur le système suite à des influences et des surten-
sions mécaniques
c) Modifications effectuées sur le HS-10 speed sans autorisation
explicite de WAECO International
d) Utilisation à d'autres fins que celles décrites dans les instruc-
tions de montage.
Veuillez tenir compte du fait que des appareils contiennent un grand
nombre de matériaux recyclables ainsi que de composants nuisibles à
l'environnement.
Assurez donc, dans votre propre intérêt et dans l'intérêt de l'environne-
ment, que ces composants soient toujours jetés aux ordures en respec-
tant les directives en vigueur.
Instructions de sécurité
Ne débranchez jamais la prise de l’allume-cigare en la tirant
par le câble.
Ne laissez pas pendre le câble de raccordement (risque de
chute) et ne le placez pas contre les arêtes ou sur des angles
vifs.
Instructions de sécurité
16
La cuffia HS-10 è una cuffia agli infrarossi senza fili. Essa viene azionata
con batterie ricaricabili. Con il cavo di carica fornito (vedi A 2) le
batterie si possono caricare tramite la presa per l’accendisigari.
I monitor WAECO RV-RMM-70 e RV-RMM-104 sono dotati di un
trasmettitore IR adatto.
L’uso ottimale va rilevato dalle istruzioni del monitor nel paragrafo
"trasmettitore IR".
L’unità destra dell’auricolare è dotata di un interruttore di inserimento e
disinserimento. Non dimenticate di spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
Durante il funzionamento è acceso un LED (vedi B).
Descrizione generale del prodotto
Avvertenze per l’uso delle istruzioni di montaggio
Attenzione! Avvertenze per la sicurezza!
L’inosservanza può provocare danni a persone o al materiale.
u Il rombo contrassegna i passi del montaggio che dovete ese
guire.
Affinché il montaggio abbia luogo senza difficoltà leggere queste
istruzioni per il montaggio e l’uso prima di iniziare il montaggio.
Se le istruzioni non dovessero rispondere a tutte le vostre do
mande o se alcuni passi di montaggio non fossero chiari,
chiedete assolutamente al nostro servizio assistenza tecnico.
WAECO Italcold SRL
I-61015 Novafeltria
Zona Industriale Sartiano, 298/9
phone: +39-05 41/92 08 27
fax: +39-05 41/92 02 37
www.waeco.de
17
Impiego
La cuffia
La cuffia si compone di due auricolari. Essi sono collegati con un cavo
(vedi A 1).
La staffa di supporto viene posizionata sul padiglione auricolare dal
davanti (vedi A 3)
L’apparecchio molto leggero si lascia portare confortevolmente.
Badate per favore di regolare il volume prima su 0.
Dati tecnici
Alimentazione tensione: 12 V
Potenza assorbita: 300 mA
Campo di ricezione: fino a 5 m
Peso: 49 g compresa la batteria
Avvertimento! Collegamenti conduttori insufficienti possono
avere come conseguenza che a causa di cortocircuito:
si verificano incendi di cavi
viene attivato l’airbag
vengono danneggiati dispositivi elettronici di comando
si verificano guasti a funzioni elettriche (lampeggiatori, luci di
arresto, avvisatore acustico, accensione, luce).
Osservate pertanto le seguenti avvertenze:
In caso di lavori ai conduttori del veicolo valgono i seguenti
contrassegni dei morsetti:
30 (entrata da batteria + diretta)
15 (+ allacciato, dietro la batteria)
31 (conduttore di ritorno da batteria, massa)
Avvertenze per la sicurezza ed il montaggio
Clip auricolare (fig. B 1)
Ricevitore ad infrarossi (fig. B 2)
Interruttore ON/OFF (fig. B 3)
Cavo di ricarica Ingresso (fig. B 4)
Regolatore volume (fig. B 5)
18
Avvertenze per la sicurezza
Smaltimento
Si prega di osservare che gli apparecchi elettrici contengono molti
materiali riciclabili nonché componenti nocivi per l'ambiente. Si prega
di contribuire, anche nel proprio interesse, a salvaguardare l'ambiente e
di smaltire quindi questi componenti nel rispetto delle norme vigenti in
materia di smaltimento rifiuti.
Attenzione! WAECO International non risponde per danni dovuti a:
a) errori di montaggio
b) danneggiamenti al sistema dovuti ad influssi meccanici o a
sovratensione
c) modifiche effettuate al magic speed senza espressa autori-
zzazione da parte di WAECO International
d) uso non conforme a quello descritto nelle istruzioni di mon-
taggio.
Non staccate mai la spina dalla presa dell’accendisigari
tirandola per il cavo.
Non lasciar pendere il cavo di allacciamento (pericolo di in
ciampare) e non porlo su bordi e angoli.
Avvertenze per la sicurezza
19
De koptelefoon HS-10 is een draadloze infraroodkoptelefoon.
Hij werkt op oplaadbare accu’s. Met behulp van de meegeleverde
laadkabel (zie A 2) kunnen de batterijen met de sigarettenaansteker wor-
den geladen.
De WAECO-monitoren RV-RMM-70 en RV-RMM-104 zijn van een
passende IR-zender voorzien.
Hoe deze optimaal gebruikt, leest u terug in de handleiding van de
monitor in het hoofdstuk "IR-zender".
Het rechter oorgedeelte is met een aan-/uitschakelaar uitgerust.
Let erop dat u het apparaat na elk gebruik weer uitschakelt. Als het
apparaat werkt, brandt er een LED. (zie B.)
Algemene productbeschrijving
Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding voor de inbouw
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie!
Het niet in acht nemen kan tot letsel of materiële schade leiden.
De ruit geeft de te nemen stappen aan voor het inbouwen.
Om de inbouw zonder problemen te laten verlopen, deze inbou
whandleiding en de bedieningshandleiding voor aanvang van de
montage doorlezen.
Mocht de handleiding niet alle vragen beantwoorden of mochten
er onduidelijkheden omtrent de te nemen stappen bij de monta-
ge bestaan, neemt u dan zonder aarzeling contact op met onze
technische servicedienst.
WAECO Benelux B.V.
NL-4700 BL Roosendaal
Postbus 1461 · Ettenseweg 60
phone: +31-1 65/58 67 00
fax: +31-1 65/55 55 62
www.waeco.de
20
Bediening
De koptelefoon
De koptelefoon bestaat uit twee oorstukken. Ze zijn met een kabel
verbonden. (Zie A1) De houdklem wordt aan de voorzijde op de
oorschelp dichtgeklapt. (zie A 3)
Het zeer lichte apparaat kan zo gemakkelijk worden gedragen. Let erop
om het volume eerst op 0 te zetten.
Technische gegevens:
Spanningsvoorziening: 12 V
Vermogensopname: 300 mA
Ontvangstbereik: tot 5 m
Gewicht: 49 g incl. Batterij
Waarschuwing! Ontoereikende leidingsverbindingen kunnen tot
gevolg hebben dat door kortsluiting:
kabelbranden ontstaan
de airbag in werking gesteld wordt
elektronische besturingsvoorzieningen beschadigd worden
elektrische functies (knipperlicht, remlicht, claxon, ontsteking,
licht) uitvallen
Let daarom op volgende aanwijzingen:
Bij het werken aan de leidingen van het voertuig gelden volgende
klemaanduidingen:
30 (ingang van accu plus direct),
15 (geschakelde plus, achter accu)
31 (retourleiding vanaf accu, massa)
Veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de inbouw
Oorhaakje (zie B 1)
Infrarood-ontvanger (zie B 2)
AAN-/UIT-schakelaar (zie B 3)
Oplaadkabel ingang (zie B 4)
Volumeregeling (zie B 5)
21
Houdt u er rekening mee dat elektrische apparaten veel recyclebaar ma-
teriaal en milieubelastende delen bevatten. Lever uw bijdrage, ter wille
van uzelf en van het milieu. Zorg ervoor dat deze componenten alleen via
de daarvoor bedoelde en goedgekeurde wegen bij het afval belanden.
Attentie! WAECO International aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade ten gevolge van:
a) montagefouten
b) beschadigingen aan het systeem door mechanische
invloeden en te hoge spanningen
c) veranderingen aan de HS-10 die zijn doorgevoerd zonder
de uitdrukkelijke oestemming van WAECO International
d) gebruik voor andere dan de in de montagehandleiding
beschreven doelen.
Veiligheidsinstructies
Aanwijzing afvalbeheer
Trek de stekker nooit aan de leidingen uit de houder voor de
sigarettenaansteker.
De aansluitkabels niet naar beneden laten hangen
(gevaar voor struikelen) of over randen en hoeken leggen
Veiligheidsinstructies
22
Generel produktbeskrivelse
Henvisninger om brug af montagevejledningen
HS-10 hovedtelefonen er en trådløs infrarød hovedtelefon. Den drives
af genopladelige batterier. Ved hjælp af det medfølgende ladekabel
(se 2) kan batterierne oplades i cigarettænderstikket.
WAECO monitorerne RV-RMM-70 og RV-RMM-104 er forsynet med en
passende IR-sender.
Den optimale brug fremgår at monitorens vejledning i afsnittet "IR-sender".
På højre ørekop sidder der en afbryder.
Sørg altid for at slukke apparatet, når det ikke skal bruges mere.
En LED lyser, når apparatet er tændt. (se B)
Advarsel! Sikkerhedshenvisning!
Hvis anvisningerne ikke følges, kan det medføre skader på men
nesker og materiel.
Diagrammet viser die enkelte trin under montagen.
For at montagen kan foretages uden problemer, er det vigtigt at
gennemlæse hele montagevejledningen og betjeningsvejlednin
gen, før montagen påbegyndes.
Hvis vejledningen ikke besvarer alle Deres spørgsmål, eller hvis
der er enkelte trin, der ikke er helt klare for Dem, er det meget
vigtigt, at De forhører Dem hos vores tekniske kundeservice.
WAECO Danmark A/S
DK-6640 Lunderskov · Tværvej 2
phone: +45-75 58 59 66
fax: +45-75 58 63 07
www.waeco.deå
23
Betjening
Hovedtelefonen består af to ørekopper. De er forbundet med et kabel.
(se A 1). Holdebøjlen klappes forfra ind over ørekopperne. (se A 3).
Apparatet er meget let og bekvemt at have på. Husk at stille volumen
på 0 til at begynde med.
Tekniske data:
Strømforsyning: 12 V
Optagen effekt: 300 mA
Modtagevidde: op til 5 m
Vægt: 49 g inkl. batteri
Advarsel! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan på grund af
kortslutning bevirke, at:
der opstår kabelbrand
airbaggen udløses
elektroniske kontrolenheder beskadiges
elektriske funktioner (blinkerne, bremselyset, hornet, tændin
gen, lyset) svigter.
Derfor skal følgende anvisninger følges:
Ved arbejde på bilens ledninger gælder følgende terminalbeteg
nelser:
30 (indgang fra batteri plus direkte),
15 (koblet plus, bag batteriet)
31 (returledning fra batteriet, stel)
Sikkerheds- og monteringsanvisninger
De trådlösa hörlurarna
Øreclips (se B 1)
IR-modtager (se B 2)
Tænd/sluk-kontakt (se B 3)
Ladekabel indgang (se B 4)
Volumekontrol (se B 5)
24
Sikkerhedsanvisninger
Anvisninger vedrørende bortskaffelse
OBS! WAECO International hæfter ikke for skader, der er opstået
som resultat af et af følgende punkter:
a) Monteringsfejl
b) Beskadigelser på systemet på grund af mekaniske påvirknin-
ger og overspænding
c) Ændringer udført på HS-10 uden udtrykkelig tilladelse fra
WAECO International
d) Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i
monteringsvejledningen.
Vær opmærksom på, at elektriske apparater indeholder talrige genan-
vendelige materialer samt miljøskadelige komponenter. Både af hensyn
til dig selv og til miljøet vil vi gerne bede dig om, at sørge for, at disse
komponenter kun bortskaffes i henhold til gældende regler.
Stikket må aldrig tages ud af bøsningen til cigarettænderen
ved at trække i ledningen.
Tilslutningskablet må hverken hænge ned (risiko for at falde
over det) eller føres over kanter eller hjørner
Sikkerhedsanvisninger
25
De trådlösa hörlurarna HS-10 använder sig av infraröd-teknik. Dessa
hörlurar drivs med laddningsbara batterier. Batterierna kan laddas upp
från bilens cigarettuttag med hjälp av den bifogade laddningskabeln
(se A2).
WAECO-monitorerna RV-RMM-70 och RV-RMM-104 är utrustade med
en passande IR-sändare.
Optimal användning beskrivs i kapitlet "IR-sändare" i monitorns använd-
ningsinstruktion
Höger öronkåpa är försedd med en strömbrytare för till- och frånkoppling.
Tänk på att slå ifrån hörlurarna efter att du har använt dem.
En lysdiod indikerar att hörlurarna har slagits till. (se B)
Allmän produktbeskrivning
Instruktioner för monteringsanvisningen
Varning! Säkerhetsanvisningar!
Om denna information inte beaktas finns det risk personskador
eller materiella skador.
Fyrkanten står för monteringssteg som du måste utföra.
För att garantera att monteringen kan utföras utan svårigheter,
bör du läsa igenom monteringsanvisningen och bruksanvisnin-
gen nnan du börjar montera.
Om anvisningen inte besvarar alla dina frågor, eller om vissa
monteringssteg är oklara, ska du tvunget ta kontakt med vår
tekniska kundtjänst.
WAECO Svenska AB
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
Gustaf Melins gata 7
phone: +46-31/7 34 11 00
fax: +46-31/7 34 11 01
www.waeco.de
26
Användning
Hörlurarna
Hörlurarna består av två öronkåpor. Dessa två delar är sammankoppla-
de med en kabel. (se A1). Bygeln fälls över öronmusslan från framsidan.
(se A 3)
På så sätt kan du bekvämt bära de mycket lätta hörlurarna.
Se till att volymen först har ställts på 0.
Tekniska data:
Spänningsförsörjning: 12 V
Effektförbrukning: 300 mA
Mottagningsräckvidd: max. 5 m
Vikt: 49 g inkl. batteri
Varning! Otillräckliga ledningsanslutningar kan leda till kortslut-
ning, vilket i sin tur kan resultera i att
kabelbrand uppstår
krockkudden utlöses
elektroniska styrningsanordningar skadas
elektriska funktioner (blinker, bromsljus, signalhorn, tändning,
belysning) inte fungerar
Beakta därför följande anvisningar:
När du arbetar med fordonets ledningar gäller alltid följande
beteckningar för anslutningarna:
30 (direkt ingång från batteriets pluspol),
15 (kopplad pluspol, efter batteriet)
31 (returledning från batteriet, jord)
Säkerhets- och monteringsanvisningar
Öronclips (se B 1)
IR-Sensor (se B 2)
Power ON/OFF (se B 3)
Laddningskabel ingång (se B 4)
Volym/Kontroll (se B 5)
27
Säkerhetsanvisningar
Anvisningar för avfallshantering
OBS! WAECO International ansvarar inte för skador som upp-
stått på grund av följande punkter:
a) Monteringsfel
b) Skador på systemet på grund av mekaniskt inflytande och
överspänningar
c) Ändringar på HS-10 utan uttrycklig tillåtelse från WAECO
International
d) Användning till andra ändamål än beskrivet i monterings-
anvisningen.
Observera att elektriska apparater innehåller många olika återanvändba-
ra material samt miljöfarliga komponenter. Se för din egen och miljöns
skull till att dessa komponenter endast avfallshanteras på föreskrivet
och tillåtet sätt
.
När du ska ta ut proppen ur cigarettuttag får du aldrig dra i
kablarna.
Låt aldrig anslutningskabeln hänga ned (risk för att snavar)
och lägg den aldrig över kanter eller hörn.
Säkerhetsanvisningar
28
Hodetelefonen HS-10 er en trådløs infrarød hodetelefon. Den drives
med oppladbare batterier. Med den medleverte ladekabelen (se A 2) kan
batteriene lades opp over sigarettenneren.
WAECO monitorene RV-RMM-70 og RV-RMM-104 har en passende IR-
sender.
Optimal bruk finner du i veiledningen for monitoren i avsnitt "IR-sender".
Den høyre øredelen er utstyrt med en på/av-bryter. Pass på at du slår av
apparatet etter bruk. En LED lyser under drift. (se B)
Generell produktbeskrivelse
Henvisninger om bruk av monteringsanvisningen
Advarsel! Sikkerhetshenvisning!
Hvis anvisningen ikke følges kan det oppstå personskader og
materielle skader.
Ruten kjennetegner monteringsskritt som du må utføre.
For at monteringen skal kunne foretas uten vanskeligheter, skal
du lese denne monteringsanvisningen og bruksanvisningen før
du begynner monteringen.
Hvis du ikke får svar på alle dine spørsmål i denne anvisningen,
eller hvis noen monteringsskritt ikke er klare, kan du henvende
deg til vår tekniske kundeservice.
WAECO Norge AS
N-3208 Sandefjord · Leif Weldingsvej 16
phone: +47-33 42 84 50
fax: +47-33 42 84 59
www.waeco.de
29
Bruk
Hodetelefonen
Hodetelefonen består av to øreenheter. De er forbundet med en kabel.
(se A1). Holdebøylen klappes forfra på øremuslingen (se A 3).
Det meget lette apparatet er da behagelig i bruk. Pass på at lydstyrken
først blir innstilt på 0.
Tekniske data:
Spenningsforsyning: 12 V
Inngangseffekt: 300 mA
Rekkevidde mottak: inntil 5 m
Vekt: 49 g inkl. batteri
Advarsel! Utilstrekkelige ledningsforbindelser kan forårsake
kortslutning som fører til at:
Det oppstår kabelbrann
Kollisjonsputen blir utløst
Elektroniske styringsinnretninger blir skadet
Elektriske funksjoner (blinklys, bremselys, horn, tenning, lys)
svikter
Følg derfor disse henvisningene:
Ved arbeider på ledninger i bilen gjelder følgende klemmebeteg-
nelser:
30 (Inngang fra batteri pluss direkte),
15 (Koblet pluss, bak batteriet)
31 (Returledning fra batteriet, jord)
Sikkerhets- og monteringsanvisning
Øretelefon (se B 1)
IR-mottaker (se B 2)
Av/på-bryter (se B 3)
Ladekabel inngang (se B 4)
Lydstyrkeregulering (se B 5)
30
Sikkerhetshenvisninger
Merknader om avhending
OBS! WAECO International påtar seg ikke ansvar for skader som
skyldes følgende:
a) Monteringsfeil
b) Skader på systemet som skyldes mekanisk påvirkning og
overspenning
c) Endringer på HS-10 som er foretatt uten uttrykkelig godkjen-
ning av WAECO International
d) Bruk for andre formål enn de som er beskrevet i monterings-
veiledningen.
Legg merke til at elektriske apparater inneholder en rekke resirkulerbare
materialer samt miljøskadelige deler. For din egen og miljøets skyld ber
vi deg sørge for at disse delene kun avhendes på anbefalt og lovlig vis.
Trekk aldri i ledningen når du vil ta støpslet ut av sigaretten-
neren.
Tilkoblingsledningen skal ikke henge ned (snublefare) eller
legges over hjørner og kante
Sikkerhetshenvisninger
31
Korvakuuloke HS-10 on langaton infrapuna-kuuloke. Sitä käytetään
ladattavilla akuilla. Mukana toimitettavalla latausjohdolla (katso A2)
akut voidaan ladata tupakansytyttimen liittimestä.
WAECO monitorit RV-RMM-70 ja RV-RMM-104 on varustettu sopivalla
IP-lähettimellä.
Optimaalista käyttöä on selostettu monitorin käyttöohjeessa kappaleessa
"IP-lähetin".
Oikeanpuoleinen korvakappale on varustettu päälle-/pois -kytkimellä.
Muista kytkeä laite pois päältä heti käytön jälkeen.
LED-merkkivalo palaa käytön aikana (katso B).
Yleinen tuotekuvaus
Käyttö- ja asennusohje
Varoitus! Turvallisuusohje!
Ohjeiden huomioimatta jättämisestä voi seurata henkilö- ja
materiaalivahinkoja.
Kaaviossa on esitetty asennusvaiheet,
jotka sinun on suoritettava.
Lue ennen asennusta tämä asennusohje ja käyttöohje huolellise-
sti läpi, niin asennus sujuu ongelmitta.
Ellet kuitenkaan löydä ohjeista vastauksia kaikkiin kysymyksiisi
tai asennusvaiheet eivät ole selväselitteisiä, ota välittömästi
yhteys tekniseen huoltopalveluumme osoitteella
WAECO Finland OY
FIN-00880 Helsinki · Pulttitie 17
phone: +3 58-42/4 59 22 00
fax: +3 58-9/7 59 37 00
www.waeco.de
32
Käyttö
Korvakuuloke
Kuulokkeessa on kaksi korvakappaletta, jotka on yhdistetty toisiinsa
johdolla (katso A 1). Kuulokepidike käännetään etukautta korvalle
(katso A 3).
Laite on erittäin kevyt ja sitä on mukava käyttää.
Muista asettaa äänenvoimakkuus ensin asentoon 0.
Tekniset tiedot:
Syöttöjännite: 12 V
Tehonotto: 300 mA
Kantoalue: max. 5 m
Paino: 49 g akkuineen
Varoitus! Riittämättömistä johtoliitännöistä voi oikosulun
seurauksena aiheutua
johtojen palaminen
airbagin laukeaminen
elektronisten turvalaitteiden vaurioituminen
sähkötoimintojen (vilkku, jarruvalo, äänimerkki, sytytys,
valot) katkeaminen
Noudata tästä syystä seuraavia ohjeita:
Ajoneuvon johdoilla suoritettavissa töissä pätevät seuraavat
liitinmerkinnät:
30 (sisäänmeno akusta plus suoraan),
15 (kytketty plus, akun takana)
31 (paluujohto akusta, maa)
Turvallisuus- ja asennusohjeet
Korvapidike (katso B 1)
IR-sensori (katso B 2)
Virta PÄÄLLÄ/POIS PÄÄL (katso B 3)
Latauskaapeli Liitin (katso B 4)
Äänenvoimakkuuden säädin (katso B 5)
33
Huom! WAECO International ei vastaa seuraavista syistä aihe
tuvista vahingoista:
a) Asennusvirheet
b) Järjestelmän vaurioituminen mekaanisten vaikutteiden ja
ylijännitteen takia
c) HS-10 iin suoritetut muutokset, joihin WAECO International
ei ole erikseen myöntänyt lupaa
d) Käyttö muihin tarkoituksiin kuin asennusohjeessa kuvattuihin.
Muista, että sähkölaitteissa on paljon kierrätettäviä materiaaleja ja
ympäristöä vahingoittavia aineosia. Huolehdi itsesi ja ympäristösi takia
siitä, että nämä aineosat hävitetään ainoastaan niille tarkoitetuilla,
hyväksytyillä tavoilla.
Turvallisuusohjeet
Hävittämisohje
Älä koskaan irrota pistoketta tupakansytyttimen liittimestä
johdoista vetämällä.
Älä koskaan jätä liitäntäjohtoa riippumaan (kompastumisvaara)
äläkä kierrä sitä reunojen tai kulmien ympärille.
Turvallisuusohjeet
34
Notice/Notizen
3.03.19.01224
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende
Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Headquarters
WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten
Hollefeldstraße 63 · phone +49-25 72/8 79-0 · fax +49 -25 72/8 79-3 00
A
WAECO Handels-Ges. mbH
A-2483 Ebreichsdorf · Fischagasse 44
phone: +43-22 54/72 03 10
fax: +43-22 54/72 03 19
CH
WAECO (Schweiz) AG
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Riedackerstrasse 7a
phone: +41-1-8 18 71 71
fax: +41-1-8 18 71 91
DK
WAECO Danmark A/S
DK-6640 Lunderskov · Tværvej 2
phone: +45-75 58 59 66
fax: +45-75 58 63 07
E
WAECO Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca I’Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77
fax: +34-93/7 50 05 52
F
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 – Les Portes de L’Oise
Rue Isaac Newton
BP 59
phone: +33-1/30 28 20 20
fax: +33-1/30 28 20 10
Internet: www.waeco.com
FIN
WAECO Finland OY
FIN-00880 Helsinki · Pulttitie 17
phone: +3 58-42/4 59 22 00
fax: +3 58-9/7 59 37 00
I
WAECO Italcold SRL
I-61015 Novafeltria
Zona Industriale Sartiano, 298/9
phone: +39-05 41/92 08 27
fax: +39-05 41/92 02 37
N
WAECO Norge AS
N-3208 Sandefjord · Leif Weldingsvej 16
phone: +47-33 42 84 50
fax: +47-33 42 84 59
NL
WAECO Benelux B.V.
NL-4700 BL Roosendaal
Postbus 1461 · Ettenseweg 60
phone: +31-1 65/58 67 00
fax: +31-1 65/55 55 62
S
WAECO Svenska AB
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
Gustaf Melins gata 7
phone: +46-31/7 34 11 00
fax: +46-31/7 34 11 01
UK
WAECO UK Ltd.
UK-Broadmayne · Dorset DT2 8LY
Unit G1 · Roman Hill · Business Park
phone: +44-13 05/85 40 00
fax: +44-13 05/85 42 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Waeco Waeco Mobitronic HS-10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para