Transcripción de documentos
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION
92-2
93-1
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how
to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual
le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces
instructions et précautions.
0099002003E-04
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—SAVE THESE INSTRUCTIONS.............................................................................................................................. 3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS..................................................................................................................................................................................... 3
PREPARING TO CHARGE...................................................................................................................................................................................................... 3
CHARGER LOCATION............................................................................................................................................................................................................ 3
DC CONNECTION PRECAUTIONS........................................................................................................................................................................................ 3
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE............................................................................................................................... 4
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE....................................................................................................................................... 4
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ....................................................................................................................................................... 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.................................................................................................................................................................................................. 4
FEATURES.............................................................................................................................................................................................................................. 4
CONTROL PANEL................................................................................................................................................................................................................... 4
OPERATING INSTRUCTIONS................................................................................................................................................................................................. 5
MAINTENANCE AND CARE.................................................................................................................................................................................................... 6
TROUBLESHOOTING............................................................................................................................................................................................................. 6
ACCESSORIES....................................................................................................................................................................................................................... 7
REPLACEMENT PARTS.......................................................................................................................................................................................................... 7
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS.................................................................................................................................................................................... 7
LIMITED WARRANTY.............................................................................................................................................................................................................. 7
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES................................................................................................. 8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL..................................................................................................................................................................... 8
PREPARACIÓN PARA LA CARGA .......................................................................................................................................................................................... 8
UBICACIÓN DEL CARGADOR................................................................................................................................................................................................ 8
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC............................................................................................................................................................................... 9
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO............................................................................................................. 9
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO...................................................................................................... 9
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA......................................................................................................................................................................... 9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE............................................................................................................................................................................................ 9
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................................................................... 9
PANEL DE CONTROL........................................................................................................................................................................................................... 10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN..................................................................................................................................................................................... 10
MANTENIMIENTO Y CUIDADO..............................................................................................................................................................................................11
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................................................................................................................................................11
ACCESORIOS....................................................................................................................................................................................................................... 12
REPUESTOS......................................................................................................................................................................................................................... 12
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES......................................................................................................................................................................... 12
GARANTÍA LIMITADA............................................................................................................................................................................................................ 12
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS......................................................................................................... 13
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE.......................................................................................................................................................................... 13
PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT........................................................................................................................................................................... 13
EMPLACEMENT DU CHARGEUR......................................................................................................................................................................................... 13
PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.......................................................................................................................................................................... 14
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE D
ANS UN VÉHICULE............................................................................................................ 14
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE............................................................................................................ 14
MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA................................................................................................................................................................. 14
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE............................................................................................................................................................................................. 14
CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................................................................................................................... 14
PANNEAU DE CONTRÔLE................................................................................................................................................................................................... 15
CONSIGNES D’UTILISATION................................................................................................................................................................................................ 15
MAINTENANCE ET ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................... 16
TABLEAU DE DÉPANNAGE.................................................................................................................................................................................................. 16
ACCESSOIRES..................................................................................................................................................................................................................... 17
PIÈCES DE RECHANGE....................................................................................................................................................................................................... 17
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS.......................................................................................................................................................... 17
GARANTIE LIMITÉE.............................................................................................................................................................................................................. 17
Automatic Battery Charger
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
92-2
93-1
1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
Keep out of reach of children.
Do not expose the charger to rain or snow.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting charger.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord
must be used, make sure:
• The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
• The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• The wire size is large enough for AC ampere rating of charger, as specified in section 8.
Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION.
FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in
vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
2.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.9
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and
get medical attention immediately.
NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
Use the charger for charging only 6V and 12V LEAD-ACID (STD, GEL or AGM) rechargeable batteries. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system
other than in a starter-motor application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may
burst and cause injury to persons and damage to property.
NEVER charge a frozen battery.
3.
PREPARING TO CHARGE
2.5
2.6
2.7
2.8
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to
cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as valve
regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge
rate, charge battery initially at lowest rate.
4.
CHARGER LOCATION
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity or filling battery.
Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
Do not set a battery on top of charger.
5.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and removing AC cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
•3•
6.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
6.7
6.8
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded
to the chassis, see (6.6).
For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip
to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of
the frame or engine block.
When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal.
See Operating Instructions for length of charge information.
7.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.
Do not face battery when making final connection.
When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
8.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet, have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An improper connection
can result in a risk of an electric shock or electrocution.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines:
• Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
• Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specified:
Length of cord (feet)
AWG* size of cord
25
18
50
18
100
18
150
16
*AWG-American Wire Gauge
9.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. FEATURES
1. Charging status LEDs
3
1
2. Battery clamps (quick-connect)
3. Ring connectors (quick-connect)
2
11. CONTROL PANEL
LED INDICATORS
CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY (red) LED flashing: The connections are reversed.
CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY (red) LED lit: The charger has detected a problem with the battery. See Troubleshooting for more information.
CHARGING (yellow/orange) LED lit: The charger is charging the battery.
CHARGED/MAINTAINING (green) LED lit: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode.
NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
•4•
12. OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it may damage the charger and your vehicle.
NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. Current will not be supplied to the battery clamps until a battery is properly connected. The clamps will not
spark if touched together.
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Place the charger on a dry, non-flammable surface.
5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
6. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to an electrical outlet.
8. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, remove the clamp from the vehicle’s chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
4. Connect the charger to the electrical outlet.
5. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, disconnect the negative clamp, and finally the positive clamp.
6. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
USING THE QUICK-CONNECT CABLE CONNECTORS
Connect either of the output cable leads to the charger. Make sure to place the charger on a dry, non-flammable surface.
WARNING: Never connect the clamp and ring terminal connectors together for use in other applications, such as external battery or other power source charging, or to
extend the output cable length, as reverse polarity and/or overcharge conditions will occur.
USING THE 50 AMP BATTERY CLAMPS
1. Connect the end of the charger output cable to the end of the battery cable, quick-connect and clamps.
2. Follow the steps in Charging a Battery in the Vehicle and Charging a Battery Outside of the Vehicle to connect the output clamps to the battery.
3. Plug the charger power cord into a grounded 120V AC electrical wall outlet.
USING THE RING CONNECTORS
1. To permanently attach to a battery, loosen and remove each nut from the bolt at the battery terminal.
2. Connect the red POSITIVE connector ring to the POSITIVE battery terminal.
3. Connect the black NEGATIVE connector ring to the NEGATIVE battery terminal.
4. Replace and tighten the nuts to secure.
5. Connect the cable to the end of the charger output cord. Take care to keep the wires and plug away from metal and moving parts.
6. Plug the charger power cord into a grounded 120V AC electrical wall outlet.
BATTERY CHARGING TIMES
APPLICATION
BATTERY
SIZE
POWERSPORTS
6Ah
AUTOMOTIVE
MARINE
CHARGING TIME (Hours)
2A
6A
8A
10A
6
2
1.75
1.5
32Ah
15
5
4.5
4
300 CCA
12
4
3.5
3
1000 CCA
30
10
8.5
7
50Ah
15
5
4.25
3.5
105Ah
33
11
9.5
8
Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on age and condition of battery.
AUTOMATIC CHARGING MODE
When an automatic charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off and the Clamps Reversed/Bad Battery (red) LED will light.
Do not continue attempting to charge this battery. Check the battery and replace, if necessary.
DESULFATION MODE
If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated and not accept a normal charge. If the charger detects a sulfated battery, the
charger will switch to a special mode of operation designed for such batteries. If successful, normal charging will resume after the battery is desulfated. Desulfation could
take 8 to 10 hours. If desulfation fails, charging will abort and the Clamps Reversed/Bad Battery (red) LED will light.
COMPLETION OF CHARGE
Charge completion is indicated by the Charged/Maintaining (green) LED. When lit, the charger has switched to the maintain mode of operation.
•5•
MAINTAIN MODE (FLOAT-MODE MONITORING)
When the Charged/Maintaining (green) LED is lit, the charger has started maintain mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small
current when necessary. If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into abort mode (see Aborted Charge
section). This is usually caused by a drain on the battery or the battery could be bad. Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are
none, have the battery checked or replaced.
MAINTAINING A BATTERY
This unit maintains both 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge.
NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with the battery,
electrical problems in the vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such, occasionally monitoring your
battery and the charging process is recommended.
13. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
• Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps, to prevent corrosion.
• Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the finish shiny and help prevent corrosion.
• Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental damage to the cords and charger.
• Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position.
• Store inside, in a cool, dry place. Do not store the clamps clipped together, on or around metal, or clipped to the cables.
14. TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Battery clamps do not spark when
touched together.
All three LEDs come on for 2 seconds,
then turn off.
The charger will not turn on when
properly connected.
I cannot select a 6V or 12V setting.
The red LED is lit.
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The charger is equipped with an auto-start feature. It will not No problem; this is a normal condition.
supply current to the battery clamps until a battery is properly
connected. The clamps will not spark if touched together.
The charger is plugged into an AC outlet.
No problem; this is normal.
AC outlet is dead.
Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet.
Poor electrical connection.
Check power cord and extension cord for loose fitting plug.
Connections are reversed.
Unplug the charger and reverse the clamps. (The charger will
not detect reversed connections when the battery voltage is
less than 2V.)
Battery is defective.
The charger is equipped with Auto Voltage Detection, which
automatically detects the voltage and charges the battery.
The battery voltage is still below 10V (for a 12V battery) or
5V (for a 6V battery) after 2 hours of charging.
(or)
In maintain mode, the output current is more than 2.0A for
12 hours.
Have battery checked.
No problem; this is normal.
The battery may be defective. Make sure there are no loads
on the battery. If there are, remove them. If there are none,
have the battery checked or replaced.
Desulfation was unsuccessful.
The battery may be defective. Have battery checked or
replaced.
Lack of progress is detected and battery voltage is below
14.2V (for a 12V battery) or 7.1V (for a 6V battery).
The battery may be overheated. If so, allow the battery to cool.
The battery may be too large or have a short circuit. Have
battery checked or replaced.
The battery’s initial voltage is below 12.2V (for a 12V battery) The battery capacity is too low, or the battery is too old. Have
or 6.1V (for a 6V battery) and the total input is less than 1.5 Ah. it checked or replaced.
The battery voltage drops to below 12.2V (for a 12V
battery) or 6.1V (for a 6V battery) in Maintain Mode.
•6•
The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain
on the battery or the battery could be bad. Make sure there
are no loads on the battery. If there are remove them. If there
are none, have the battery checked or replaced.
15. ACCESSORIES
12V accessory plug (quick-connect)........................................................................................3899001401Z
16. REPLACEMENT PARTS
Ring connectors (quick-connect).............................................................................................2299001950Z
Battery clamps (quick-connect)...............................................................................................3899001404Z
17. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
18. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
•7•
Cargador de baterías automático
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar
el cargador de batería de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
92-2
93-1
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
Manténgase alejado de los niños.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargado.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en sección 8.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo.
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a
ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL
FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo
que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
2.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1
2.2
2.3
2.4
2.9
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el
mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier
otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de 6V y 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO (Estándar, GEL o AGM). Este cargador no está destinado a
suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de
pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.
3.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
2.5
2.6
2.7
2.8
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta (en su caso). Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
4.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
No ubique la batería encima del cargador.
•8•
5.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
6.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
6.8
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la
mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a
tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a
tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del
terminal perteneciente a la batería.
Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7.5
7.6
7.7
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
7.1
7.2
7.3
7.4
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y
que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con
un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
• Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
• Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación
Longitud del cable (pies)
Calibre del cable AWG*
25
18
50
18
100
18
150
16
*AWG-American Wire Gauge
9.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. CARACTERÍSTICAS
1. Luces LED de estado de carga
3
1
2
•9•
2. Pinzas de batería (conexión rápida)
3. Conectores de argolla (conexión rápida)
11. PANEL DE CONTROL
INDICADORES LED
PINZAS INVERTIDAS/BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas.
PINZAS INVERTIDAS/BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha detectado un problema con la batería. Consulte Localización y Solución de Problemas
para obtener más información.
CARGA (amarillo/naranja) encendido: El cargador está cargando la batería.
CARGADO/MANTENIMIENTO (verde) encendido: La carga de la bateria está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los modos del cargador.
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede dañar el cargador y su vehículo.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La corriente no llegará a las pinzas de la batería hasta que la batería esté apropiadamente conectada.
Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una superficie seca y no inflamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a la toma de corriente.
8. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
4. Conecte el cargador a la toma de corriente.
5. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
6. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA
Conecte cualquiera de los puntas de cable de salida al cargador. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable.
ADVERTENCIA: Nunca conecte la pinza y las terminales de los conectores de argolla juntos, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder
de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
USO DE PINZAS DE BATERIA DE 50 AMPS
1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de Batería de 9˝, de rápida conexión y pinzas.
2. Siga los pasos expuestos en las secciones Carga de la Batería en el Vehículo y Carga de la Batería Fuera del Vehículo para hacer la conexión a las pinzas de la batería.
3. Después de realizar una buena conexión a la batería, conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
USO DE CONECTORES DE ARGOLLA
1. Para sujetarlos permanentemente a la batería, aflójelo y retire las tuercas del perno de los postes de la batería.
2. Conecte el conector, de argolla, rojo POSITIVO al poste POSITIVO de la batería.
3. Conecte el conector, de argolla, negro NEGATIVO al poste NEGATIVO de la batería.
4. Reajuste y apriete las tuercas para asegurar.
5. Conecte el cable a la punta del cable de salida del cargador. Asegúrese de mantener los cables y enchufe alejados de metal o partes móviles.
6. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
TIEMPOS DE CARGA
APLICACIÓN
POWERSPORTS
AUTOMOTOR
MARINA
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
6Ah
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A
6A
8A
10A
6
2
1,75
1, 5
32Ah
15
5
4,5
4
300 CCA
12
4
3,5
3
1000 CCA
30
10
8,5
7
50Ah
15
5
4,25
3,5
105Ah
33
11
9, 5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode [modo de mantenimiento] automáticamente después que la batería se cargue.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe y la salida del cargador se apaga y la luz LED Pinzas Invertidas/Batería
Defectuosa (rojo) se iluminará. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
MODO DE DESULFATACIÓN
Si la batería está descargada por un periodo de tiempo prolongado, podría sulfatarse y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el cargador
se cambiará a un modo especial de operación diseñado para este tipo de baterías. Si tiene éxito, la carga normal se reanudará después de que la batería está desulfatada. La
desulfatación puede durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se abortará y la luz LED Pinzas Invertidas/Batería Defectuosa (rojo) se iluminará.
• 10 •
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La finalización de la carga se indica con el LED Cargado/Mantenimiento (verde). Cuando está encendido, el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED Cargado/Mantenimiento (verde) está encendido, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería
totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un
periodo de 12 horas, se transladará al modo de anulada (véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería
o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
La unidad mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los
problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De
modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.
• Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
• De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.
• Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
• Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical.
• Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No lo enrede las pinzas en el mango, no las una, ni en metal, tampoco sujete a los cables.
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
Las pinzas de la batería no hacen corto Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este
al juntarse una con otra.
no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma correcta. Significado, las pinzas
no harán corto si se juntan una con otra.
Las tres luces LED encienden por 2
El cargador se conecta al tomacorriente de CA.
segundos, después se apagan.
El cargador no se enciende cuando se Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento.
conecta a una batería.
SOLUCIÓN
No hay problema; es una condición normal.
No hay problema; es una condición normal.
Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al tomacorriente de CA.
Conexión eléctrica deficiente.
Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al alargador.
Las conexiones están invertidas.
Desenchufe el cargador y alicates inversa. (El cargador no
detecta conexión inversa cuando el voltaje de la batería está
por debajo de 2V.)
Batería defectuosa.
No puedo seleccionar los 6 o 12 Voltios. El cargador está equipado con Detección de Auto Voltaje,
que automáticamente detecta el voltaje y carga la batería.
El LED rojo se ilumina.
El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V (para una
batería 12V) o de 5V (para una batería 6V) después de 2
horas de carga.
(o)
En el modo de mantenimiento, la corriente de salida es de
más de 2,0 A durante 12 horas.
Haga revisar la batería.
No hay problema; es una condición normal.
La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que
no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce la batería.
La batería puede estar defectuosa. Verifíquela o reemplácela.
La batería no puede desulfatada.
Se detecta la falta de progreso y voltaje de la batería está por La batería se puede sobrecalienta. Si es así, deje que la
debajo de 14,2V (para una batería 12V) o de 7,1V (para una batería se enfríe. La batería puede ser demasiado grande
o tener un circuito en corto. Verifíquela o reemplácela.
batería 6V).
Voltaje inicial de la batería está por debajo de 12,2V (para una La capacidad de la batería es demasiado bajo o la batería
batería 12V) o de 6,1V (para una batería 6V) y la entrada total es demasiado antigua. Verifíquela o reemplácela.
es de menos de 1,5 Ah.
El voltaje de la batería cae por debajo de 12.2V (para una
batería 12V) o de 6,1V (para una batería 6V) en el modo
de mantenimiento.
• 11 •
La batería no mantiene la carga. Puede ser causada por
una batería descargada o la batería podría ser malo. La
batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que no hay
cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería.
15. ACCESORIOS
Enchufe accesorio de 12 V (conexión rápida).........................................................................3899001401Z
16. REPUESTOS
Conectores de argolla (conexión rápida).................................................................................2299001950Z
Pinzas de batería (conexión rápida)........................................................................................3899001404Z
17. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
18. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea.
• 12 •
Chargeur de batterie automatique
MANUEL D’UTILISATION
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser
le chargeur de batterie d’une façon securitaire et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
92-2
93-1
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1.1
1.2
1.3
1.4
CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement.
Ne le laissez pas a la portée des enfants.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant du chargeur de batterie peut engendrer un risque
d’incendie, un choc électrique ou des blessures.
Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur.
Une rallonge ne devrait pas être utilisée sauf en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut causer un risque de feu ou de choc électrique. Si
vous devez utiliser une rallonge assurez-vous que :
• Que les broches sur la prise de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et forme que celles de la prise du chargeur.
• Que la rallonge est bien câblée et en bonne condition électrique.
• Que la taille du câble est assez grosse pour le taux d’intensité CC du chargeur comme spécifiée dans le section 8.
Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise endommagé – remplacer immédiatement.
Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualifié.
Ne pas démonter le chargeur; apportez-le chez un technicien qualifié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque
d’incendie ou de choc électrique.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise murale avant de faire tout entretien ou nettoyage. Le fait de simplement éteindre l’appareil ne
réduira pas les risques.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE
NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE.
b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous
pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur.
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
2.
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
2.1 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence.
2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.3 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez
près de la batterie.
2.4 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux,
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.5 NE JAMAIS fumer ou allumer des flammes à proximité de la batterie ou du moteur.
2.6 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à
d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion.
2.7 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb.
Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de
graves brûlures.
2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries 6V et 12V rechargeable au plomb-acide (STD, GEL ou AGM). Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse
tension autre que dans une application d’un démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles sèches qui sont utilisées en électroménager. Ces
piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages matériels.
2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée.
3.
PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT
3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours débrancher la borne de mise à la masse en premier. S’assurer que le courant aux accessoires
du véhicule est coupé afin d’éviter la formation d’un arc.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement.
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux.
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour
une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb – acide à régulation par soupape) suivez attentivement les directives
de chargement du fabricant.
3.5 Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.
3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à la tension
voulue. Si le chargeur a un taux de charge ajustable, chargez la batterie au taux le plus bas pour commencer.
4.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent.
Ne jamais placer le chargeur directement sous la batterie à charger. les gaz ou les fluides qui s’échappent de la batterie peuvent entraîner la corrosion du chargeur ou l’endommager.
Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie s’écouler sur le chargeur lors de l’analyse hydrométrique ou en remplissant la batterie.
Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un espace clos et/ou ne pas gêner la ventilation.
Ne pas poser la batterie sur le chargeur.
• 13 •
5.
PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.
5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors circuit et retirer le cordon c.a. de la prise avant de mettre et d’enlever les pinces du cordon C.C. S’assurer que les pinces ne se
touchent pas.
5.2 Attachez les pinces à la batterie et au chassis, comme indiqué dans les sections 6 et 7.
6.
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE D
ANS UN VÉHICULE
6.8
AVERTISSEMENT :UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
Placer les cordons C.A. et C.C. de manière à éviter qu’ils soient endommagés par le capot, une portière ou les pièces en mouvement du moteur.
Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures.
Vérifier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la
borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 6.6.
Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie.
Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie.
Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte.
Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon C.A. de la prise, enlever la pince raccordée au châssis et en dernier lieu
celle raccordée à la batterie.
Voir Consignes d’Utilisation pour des renseignements sur la durée de charge.
7.
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
AVERTISSEMENT :UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
Raccorder un câble de batterie isolé no 6 AWG mesurant au moins 60 cm de longueur à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –)
Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
Se placer et tenir l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie, puis raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.
Ne pas se placer face à la batterie pour effectuer le dernier raccordement.
Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon C.A. de la prise, enlever la pince raccordée au châssis et en dernier lieu
celle raccordée à la batterie. Se placer aussi loin que possible de la batterie pour défaire la première connexion.
7.7 Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8.
MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA
8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts. La prise de terre doit être branchée dans une prise qui est correctement installée
et mise à la terre conformément aux codes de construction locaux. Les fiches de la prise mâle doivent correspondre à la prise murale. Ne pas utiliser l’appareil avec un
système non mis à la terre.
8.2 DANGER : Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la prise murale, demander à un électricien professionnel de vous
installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution.
8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si vous devez utiliser une rallonge, suivez ces directives :
• Les broches de la fiche de la rallonge doit être le même nombre, la taille et forme que celles de la fiche du chargeur.
• S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon état électrique.
• L’épaisseur du fil doit être assez grande pour la notation du chargeur, comme indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (m) :
Calibre AWG* du cordon :
7,62
18
15,24 30,48 45,72
18
18
16
*AWG-American Wire Gauge
9.
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.
10. CARACTÉRISTIQUES
1. Indicateurs LED pour l’état de charge
3
1
2
• 14 •
2. Connexion rapide de pince de câble de la batterie
3. Connexion rapide de câble de la batterie avec anneaux
11. PANNEAU DE CONTRÔLE
INDICATEURS LED
LED PINCES INVERSÉES / BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) clignotant : Les connexions sont inversées.
LED PINCES INVERSÉES / BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) allumée : Le chargeur a détecté un problème avec la batterie. Voir Dépannage pour plus d’informations.
CHARGE (jaune / orange) allumée : Le chargeur charge la batterie.
LED CHARGÉ / MAINTIEN (vert) allumé : La batterie est complètement chargée et le chargeur est en mode maintien.
NOTE : Consulter Consignes d’Utilisation pour obtenir une description complète des modes du chargeur.
12. CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANT : Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché à la prise, ou il peut endommager le chargeur et votre véhicule.
NOTE : Ce chargeur est équipé d’une fonction automatique. Courant ne sera pas fourni aux cosses de la batterie jusqu’à ce que la batterie est correctement connecté.
Les cosses ne seront pas déclencher en cas de contact ensemble.
CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE
1. Éteignez tous les accessoires du véhicule.
2. Gardez le capot ouvert.
3. Nettoyez les bornes de la batterie.
4. Placez le chargeur sur une surface non inflammable.
5. Posez les câbles CA / CC à l’écart de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles.
6. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7.
7. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique.
8. Lorsque la batterie est chargée, débranchez la corde du prise CA, retirez la pince du châssis et puis le câble de la batterie.
CHARGE D’UNE BATTERIE A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Mettez la batterie dans un endroit bien ventilé.
2. Nettoyez les bornes de la batterie.
3. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7.
4. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique.
5. Lorsque la batterie est chargée, débranchez la corde du prise CA, puis retirez la pince négative, et enfin la pince positive.
6. Une batterie marine (bateau) doit être retirée et chargée sur le rivage.
UTILISATION DES CÂBLES AVEC CONNEXION RAPIDE
Branchez l’une des ensembles de câbles de sortie pour le chargeur. Assurez-vous de placer le chargeur sur une surface sèche, non-inflammable.
AVERTISSEMENT : Ne jamais brancher la pince et des bornes ensemble pour une utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre source
d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie, comme l’inversion de polarité et / ou des conditions de surcharge se produit.
CONNEXION RAPIDE AVEC PINCES DE BATTERIE
1. Branchez l’extrémité du câble de sortie du chargeur à la fin du câble de pinces de batterie.
2. Suivez les étapes décrites dans les sections précédentes pour connecter les bornes de sortie de la batterie.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une mise à la terre 120 V CA prise électrique.
CONNEXION RAPIDE AVEC ANNEAUX
1. Pour fixer en permanence à une batterie, dévisser et retirer chaque écrou du boulon à la borne de batterie.
2. Branchez le connecteur positive rouge à la borne positive de la batterie.
3. Connectez le connecteur en anneau négatif noir à la borne négatif de la batterie.
4. Remplacer et serrer les écrous pour fixer.
5. Branchez le câble à l’extrémité du cordon de sortie du chargeur. Prenez soin de garder les fils loin de métal et des pièces mobiles.
6. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique murale.
TEMPS DE CHARGEMENT
APPLICATION
TAILLE DE LA
BATTERIE
POWERSPORTS
6 Ah
6
2
1.5
1.5
32Ah
15
5
4.5
4
AUTOMOBILE
300 CCA
12
4
3.5
3
1000 CCA
30
10
8
7
50 Ah
15
5
4
3.5
105 Ah
32
11
10
8
MARINE
TEMPS DE CHARGEMENT (heures)
2A
6A
8A
10A
Les temps sont basées sur une batterie déchargée à 50% et peuvent changer en fonction de l’âge et de l’état de la batterie.
MODE DE CHARGEMENT AUTOMATIQUE
Quand une charge automatique est effectuée, le chargeur passe en mode maintenir automatiquement lorsque la batterie est chargée.
ARRÊT DU CHARGEMENT
Si le chargement ne peut pas est poursuivre normal, il s’arrêtera. Lorsque la charge est abandonnée et le rouge LED Pinces Inversées / Batterie Défectueuse est allumé.
Ne pas continuer d’essayer de charger cette batterie. Vérifiez-la et remplacez-la si nécessaire.
MODO DE DÉSULFATATION
Si la batterie est laissée déchargée pendant une longue période de temps, il pourrait devenir sulfaté et ne pas accepter une charge normale. Si le chargeur détecte une batterie
sulfaté, le chargeur passe à un mode spécial de fonctionnement conçue pour de telles piles. En cas de succès, la charge normale reprend après la batterie est désulfaté. Une
opération de désulfatation peut prendre de 8 à 10 heures. Si la désulfuration échoue, la charge avorté et le rouge LED Pinces Inversées / Batterie Défectueuse s’allume.
• 15 •
FIN DE LA CHARGE
Achèvement de charge est indiqué par l’opération de Chargé / Maintien (vert) LED. Quand il est allumé, le chargeur est passé en mode de maintien de l’opération.
MAINTENIR MODE (MODE FLOTTE DE SUIVI)
Lorsque la Chargé / Maintien (vert) LED est allumé, le chargeur a commencé en mode maintenance. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie complètement chargée
en fournissant un faible courant selon les besoins. Si le chargeur est tenu de fournir son maximum Amp de maintien pour une période de 12 heures, il se mettra en mode
avorte (voir l’article Arrêt du Chargement). Cela est généralement causé par une fuite de la batterie, ou la batterie pourrait être mauvais. Assurez-vous qu’il n’y a aucune
charge sur la batterie. S’il ya, de les supprimer. S’il n’y en a pas, faire vérifier la batterie ou la remplacé.
LE MAINTIEN D’UNE BATTERIE
L’unité maintient les batteries de 6 ou 12 volts, et de les maintenir à pleine charge.
NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées.
Toutefois, des problèmes avec les problèmes électriques, batteries dans le véhicule, une mauvaise connexion ou d’autres conditions supplémentaires pourraient
provoquer un courant excessif tirages. En tant que tel, suivi parfois votre batterie et la recharge est nécessaire.
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Un minimum d’entretien peut garder le chargeur de batterie fonctionne correctement pendant des années.
• Nettoyez les cosses à chaque fois que vous avez fini de charger. Essuyer tout liquide de la batterie qui peut avoir été en contact avec des pinces pour éviter la corrosion.
• De temps en temps nettoyer le boîtier du chargeur avec un chiffon pour garder la finition brillante et aider à prévenir la corrosion.
• Mettez les cordons proprement lors du stockage du chargeur. Cela aidera à prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur.
• Ranger le chargeur débranché de la prise de courant en position verticale.
• Stocker à l’intérieur, dans un endroit frais et sec. Ne pas les stocker les pinces sur la poignée ou autour du métal, ou accroché à des câbles.
14. TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLEM
Les cosses de batterie ne donne
pas des étincelles quand touché
ensemble.
POSSIBLE CAUSE
Le chargeur est équipé avec une caractéristique d’autodébut. Il ne fournira pas de courant aux clips de batterie
jusqu’à ce qu’une batterie soit correctement raccordée. Les
cosses ne jetteront pas des étincelles si touché ensemble.
Les deux voyants s’allument pendant Le chargeur est branché sur une prise électrique.
2 secondes, puis s’éteint.
Le chargeur ne s’allume pas quand il La prise de courant CA est morte.
est correctement branché.
Je ne peux pas sélectionner un
réglage 6V ou 12V.
Le voyant rouge est allumé.
SOLUTION
Aucun problème; c’est une condition normale.
Aucun problème; c’est une condition normale.
Vérifiez si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise
de courant.
Mauvaise connexion électrique.
Vérifiez le cordon d’alimentation et la rallonge pour le
raccordement des fiches.
Les connexions sont inversées
Débranchez le chargeur et inversez les pinces. (Le chargeur ne
détecte pas les connexions inversées lorsque la tension de la
batterie est inférieure à 2 V).
La batterie est défectueuse.
Le chargeur est équipé de détection de tension automatique,
qui détecte automatiquement la tension et charge la batterie.
La tension de la batterie est toujours inférieure à 10 V (pour
une batterie de 12V) ou 5V (pour une batterie de 6V) après
2 heures de charge.
(ou)
En mode de maintien, le courant de sortie est supérieur à
2,0 A pendant 12 heures.
Faire vérifier la batterie.
Aucun problème; c’est une condition normale.
La désulfatation n’a donné aucun résultat.
La batterie pourrait être défectueuse. Faites vérifier la batterie
ou remplacez-la.
La batterie pourrait être défectueuse. Assurez-vous qu’il
n’y ait aucune source de drainage de courant qui affecte la
batterie.S’il y a des sources de drainage de courant, faites-en
sorte de les éliminer. Si aucune source de drainage de courant
n’est présente, faites vérifier la batterie ou remplacez-la.
La charge ne progresse pas et la tension de la batterie est La batterie pourrait être en surchauffe. Si c’est le cas, laissez la
inférieure à 14,2 V (pour une batterie de 12V) ou 7,1V (pour batterie refroidir. La batterie est peut-être trop grande ou il y a
peut-être la présence d’un court-circuit. Faites vérifier la batterie
une batterie de 6V).
ou remplacez-la.
La tension initiale de la batterie est inférieure à 12,2 V (pour La capacité de la batterie est trop faible, ou la batterie est trop
une batterie de 12V) ou 6,1V (pour une batterie de 6V) et le vieille. Faites-la vérifier ou remplacez-la.
courant d’entrée total est inférieur à 1,5 Ah.
La batterie ne conservera pas sa charge. Cela peut être causé
La tension de la batterie descend sous 12,2 V (pour une
batterie de 12V) ou 6,1V (pour une batterie de 6V) pendant par un drainage de courant ou une défectuosité de la batterie.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source de drainage de courant
le mode maintien.
qui affecte la batterie. S’il y a des sources de drainage de courant,
faites-en sorte de les éliminer. Si aucune source de drainage de
courant n’est présente, faites vérifier la batterie ou remplacez-la.
• 16 •
15. ACCESSOIRES
Connexion auxiliaire rapide de 12V.........................................................................................3899001401Z
16. PIÈCES DE RECHANGE
Connexion rapide de câble de la batterie avec anneaux.........................................................2299001950Z
Connexion rapide de pince de câble de la batterie..................................................................3899001404Z
17. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com
Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange.
18. GARANTIE LIMITÉE
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
• 17 •