Marantec Control x.82 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de instrucciones
Versión: 03.2017
Mando para puertas correderas y
barreras de aparcamiento
Control x.82
E
+
/
2 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Índice
1. Indicaciones generales de seguridad ..............3
1.1 Uso previsto ................................3
1.2 Destinatarios ................................3
1.3 Garantía ...................................3
2. Volumen de suministro .........................4
3. Instalación de puerta ..........................4
4. Montaje ....................................4
4.1 Preparación de montaje ........................4
4.2 Apertura del mando ...........................5
4.3 Conexiones del mando ........................6
4.4 Conexión del cable de red de alimentación .........11
4.5 Conclusión del montaje .......................11
5. Puesta en funcionamiento .....................12
5.1 Sinopsis del mando ..........................12
5.2 Indicación de estado .........................13
5.3 Ajustes de fábrica ...........................13
5.4 Programación rápida .........................13
5.5 Comprobación del funcionamiento ...............15
5.6 Programación especial ........................16
6. Manejo ....................................23
7. Conservación ...............................24
8. Mantenimiento .............................24
8.1 Trabajos de mantenimiento por parte del titular
de la instalación de la puerta ...................24
8.2 Trabajos de mantenimiento por parte de personal
técnico cualicado e instruido ..................24
9. Desmontaje ................................24
10. Eliminación ................................24
11. Subsanación de fallos .........................25
12. Anexo .....................................27
12.1 Datos técnicos ..............................27
12.2 Declaración para la incorporación de una
cuasimáquina ..............................27
En torno a este documento
Instrucciones originales
Parte del producto.
Es estrictamente necesario leerlas y conservarlas.
Propiedad intelectual.
Reimpresión, también parcialmente, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modicaciones en función del progreso técnico.
Todas las medidas en milímetros.
La escala de las representaciones y guras no es dedigna.
Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad que llama la atención sobre un riesgo
inmediato de muerte o de lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad que llama la atención sobre un riesgo
potencial de muerte o de lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad que llama la atención sobre un riesgo
potencial de lesiones leves y semigraves.
NOTA
Indicación de seguridad que llama la atención sobre un riesgo
potencial de daños en el producto y incluso de la destrucción del
mismo.
CONTROLE
Indicación de la necesidad de llevar a cabo un control.
REFERENCIA
Referencia a documentos separados que es necesario tener en
cuenta.
Requerimiento de actuación
Lista, enumeración
Referencia interna a otros lugares de este mismo documento
) Ajuste de fábrica
¡PELIGRO!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN – PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES
ABSOLUTAMENTE NECESARIO SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN MONTAJE
SEGURO:
ATENCIÓN – UN MONTAJE INDEBIDO O ERRÓNEO PUEDE
PRODUCIR LESIONES GRAVES – HAY QUE SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 3
1. Indicaciones generales de
seguridad
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por inobservancia de la documentación!
Respete todas las indicaciones de seguridad de este documento.
1.1 Uso previsto
El sistema de motorización se ha sido construido exclusivamente
para la apertura y el cierre de puertas.
La puerta no debe mover nunca a personas u objetos.
Para el producto Control x.82 se aplica:
El mando ha sido concebido exclusivamente para el control de
puertas correderas.
El mando necesita un grupo motor apropiado para el
funcionamiento.
1.2 Destinatarios
Montaje, conexión, puesta en funcionamiento y mantenimiento:
Personal técnico cualicado e instruido.
Manejo, comprobación y mantenimiento:
Titular de la instalación de puerta.
Requisitos exigidos al personal técnico cualicado e instruido:
Conocimiento de las prescripciones generales y especiales de
seguridad y prevención de accidentes.
Conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes.
Formación en el uso y conservación del equipamiento de seguridad
adecuado.
Instrucción y supervisión adecuada por técnicos electricistas.
Capacidad para detectar riesgos que puedan ser causados por la
electricidad.
Conocimiento de la aplicación de las siguientes normas:
EN 12635 (“Puertas - Montaje y empleo“),
EN 12453 (“Puertas - Seguridad de uso de puertas motorizadas
- requisitos“),
EN 12445 (“Puertas - Seguridad de uso de puertas motorizadas
- métodos de ensayo“),
EN 13241-1 (“Puertas industriales, comerciales, de garaje
y portones. Norma de producto. Parte 1: Productos sin
características de resistencia al fuego o control de humos”).
Requisitos exigidos al explotador de la instalación de puerta:
Conocimiento y custodia del manual de instrucciones.
Conservar el cuaderno de inspección.
Conocimiento de las prescripciones generales de seguridad y de
prevención de accidentes.
Instruir a todas las personas que utilicen la instalación de la puerta.
Asegurar que la instalación de la puerta se inspecciona y mantiene
de forma regular y conforme a las indicaciones del fabricante por
personal técnico cualicado e instruido..
Para los siguientes usuarios se aplican requisitos especiales:
Niños a partir de 8 años y mayores.
Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
Personas con falta de experiencia y conocimiento.
Dichos usuarios sólo pueden participar en el manejo del equipo.
Requisitos especiales:
Los usuarios han de ser vigilados.
Los usuarios han de ser instruidos en el uso seguro del aparato.
Los usuarios han de comprender los riesgos asociados con el
manejo del aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
1.3 Garantía
El producto se fabrica de acuerdo con las directivas y normas
especicadas en la declaración del fabricante y declaración de
conformidad.
El producto ha salido de fábrica en perfecto estado técnico de
seguridad.
En los siguientes casos, el fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños que puedan producirse. La garantía del
producto y de los accesorios se extingue en los siguientes casos:
Inobservancia de estas instrucciones de servicio.
Uso contrario al previsto y manejo inadecuado.
Empleo de personal no cualicado.
Cambios o modicaciones en el producto.
Uso de piezas de recambio no fabricadas o autorizadas por el
fabricante.
La garantía no cubre pilas, baterías, fusibles y bombillas.
Para más indicaciones de seguridad, véase los apartados
relevantes del documento.
“4. Montaje“
“5. Puesta en funcionamiento“
“7. Conservación“
“9. Desmontaje“
4 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
2. Volumen de suministro
Es posible que existan divergencias especícas del país correspondiente.
Pos. Mando
1
1x
2
1x
3
3x
4
4x
5
2x
6
1x
Pos. Emisor manual Multi-Bit bi·linked
7
1x 1x
8
1x
9
1x
10
1x 1x
11
1x 1x
12
1x
13
1x
El mando está integrado en los siguientes productos:
Comfort 850, 851
Comfort 850 S, 851 S
Comfort 860, 861
Comfort 860 S, 861 S
Comfort 880, 881
Parc 200
Parc 300
3. Instalación de puerta
REFERENCIA
En la documentación del grupo motor se describe el montaje de la
instalación de puerta.
4. Montaje
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente
necesario cortar la alimentación eléctrica del sistema de
motorización. Asegúrese de que la alimentación eléctrica se
mantenga cortada durante los trabajos de cableado.
Respete las disposiciones locales de protección.
¡Es absolutamente necesario tender los conductores de red y
control por separado!
La tensión de control asciende a 24 V DC.
NOTA
Daños materiales por montaje inadecuado del motor.
Para evitar errores de montaje y daños en la puerta y en el sistema
de motorización, es absolutamente necesario proceder según las
siguientes instrucciones de montaje.
Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de
mando (p. ej., pulsador de código por radio) dentro del campo
de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto
a las partes móviles de la misma. Hay que respetar una altura
mínima de montaje de 1,5 metros.
Utilice material de sujeción adecuado para la base constructiva
correspondiente.
4.1 Preparación de montaje
Antes de iniciar el montaje han de realizarse necesariamente los
trabajos que se detallan a continuación.
Lieferumfang
Compruebe si el volumen de suministro está completo.
Compruebe si están disponibles los accesorios requeridos para su
situación particular de montaje.
Instalación de puerta
Asegúrese de que su instalación de puerta tiene una conexión
eléctrica adecuada y un dispositivo de separación de red.
La sección mínima del cable de puesta a tierra es de 3 x 1,5 mm
2
.
Asegúrese de que sólo se utilicen cables adecuados para exteriores
(resistencia al frío y a la luz ultravioleta).
Asegúrese de que hay disponible un grupo motor adecuado.
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 5
REFERENCIA
Al utilizar y montar accesorios ha de respetarse la documentación
correspondiente.
4.2 Apertura del mando
Comfort 850, 851
4.2 / 1
Comfort 860, 861
4.2 / 2
Comfort 850 S, 851 S, 860 S, 861 S
4.2 / 3
Comfort 880, 881
4.2 / 4
Parc 200
4.2 / 5
Parc 300
4.2 / 6
6 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
4.3 Conexiones del mando
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente
necesario cortar la alimentación eléctrica del sistema de
motorización. Asegúrese de que la alimentación eléctrica se
mantenga cortada durante los trabajos de cableado.
NOTA
¡Riesgo de daños materiales debido a un montaje
inadecuado del motor!
La presencia de tensión ajena en la conexión XB99 da lugar a la
destrucción de la totalidad de la electrónica.
Conecte a los bornes B9, 5, 34, 3, y 8 (XB99) solo contactos de
trabajo libres de potencial.
4.3.1 Sinopsis de las conexiones del mando
Comfort 850, 851, 860, 861, Parc 200, 300
4.3.1 / 1
XM70A
L
N
PE
XN70 XB99
XP69B
XB70
XP54B
XH79
XP54A
XW40
XW41
XN81
X4
X2
XP69A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4.3.1 / 2
L
N
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
A
Comfort 880, 881
4.3.1 / 3
L
N
PE
XM70A
XN70XB99
XP69B
XB70
XP54B
XH79
XP54A
XW40
XW41
X4
X2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
XN81
XP69A
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 7
La barrera óptica puede desconectarse ulteriormente (nivel 8 / menú 1).
Cuanto están abiertos los contactos de un impedimento de cierre ya no
es posible cerrar la instalación de la puerta.
4.3.2 Conexión XB99
Suministro de fábrica
B9 y 5 puenteados
4.3.2 / 1
-XB99
B9 5 34 3 8
M06E039
La asignación de conexiones depende de la programación de las
funciones especiales. Según la programación, pueden conectarse
pulsadores de impulso o de dirección.
“5.6 Programación especial“
Cuanto están abiertos los contactos de un impedimento de cierre,
solo es posible cerrar la instalación de la puerta en modo de
hombre muerto.
Los elementos de manejo externos y dispositivos de seguridad
adicionales con conexión de 24 V (máx. 50 mA) deben conectarse
a XB99.
Posibilidad de conexión 1
4.3.2 / 2
-SB5
12 11
-SB8
14 13
-XB99
B9 5 34 3 8
M06E039
Posibilidad de conexión 2
4.3.2 / 3
-SB5
12 11
-SB3
14 13
-SB8
14
13
-XB9 9
B9 5 34 3 8
-SB34
14 13
M06E039
4.3.1 / 4
L
N
PE
XB70
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
A
A Ferrita plegable
X2 Punto de referencia
X4 Velocidad
XB99 Conexión de elementos de manejo externos
“4.3.2 Conexión XB99“
XB70 Conexión antena modular
XH79 Conexión de cerradura eléctrica y lámpara de
señalización
“4.3.3 Conexión XN81 / XH79“
XM70A Conexión motor
XN70 Conexión batería de reserva
XN81 Conexión de red
“4.3.3 Conexión XN81 / XH79“
XP54A Conexión sistema antiaplastamiento dirección
de marcha CERRADO
“4.3.4 Conexión XP54A / XP54B“
XP54B Conexión sistema antiaplastamiento dirección
de marcha ABIERTO
“4.3.4 Conexión XP54A / XP54B“
XP69A Conexión de barrera óptica dirección de
marcha CERRADO
“4.3.5 Conexión XP69A / XP69B“
XP69B Conexión sistema barrera óptica dirección de
marcha ABIERTO
“4.3.5 Conexión XP69A / XP69B“
XW40 Conexión MS-BUS
XW41 ¡Solo para uso interno!
El mando detecta automáticamente una barrera óptica de 2 alambres
conectada a XP69B / XB69A después de la señal de “red conectada“.
8 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Posibilidad de conexión 3
4.3.2 / 4
-XB99
B9 5 34 3 8
-XP69A
P6 26
-X1
+
-
-S1
14 13
21
M12E016
+ Conexión + 24 V DC (50 mA máx.)
Conexión GND
1
Conexión de contacto de trabajo libre de
potencial
2
Conexión de contacto de trabajo libre de
potencial
3 Conexión de posición intermedia CERRADO
5 Conexión de PARADA
8 Conexión de impulso
26 Conexión de barrera óptica
34
Conexión
“Nivel 5, Menú 3 - Entrada programable“
B9 Conexión de +24 V DC (50 mA máx.)
P6 Conexión GND
S1
Contacto de trabajo de receptor libre de
potencial
SB3
Pulsador
“Nivel 5, Menú 1 - Entrada de impulsos
programable“
SB5 Pulsador PARADA
SB8
Pulsador
“Nivel 5, Menú 1 - Entrada de impulsos
programable“
SB34
Pulsador de impedimento de cierre (barrera
óptica) / el sistema de motorización se detiene
y se invierte
X1 Conexión de receptores externos
XP69A
Conexión de barrera óptica dirección de marcha
CERRADO
4.3.3 Conexión XN81 / XH79
4.3.3 / 1
-XH79
51H7 49
-XH79
51H7 49
1411
12
A1A2
-KH49
L
N
-YH51
-HH49
-HH14
+
+
M07E039
M12E019
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 9
Posibilidad de conexión
Conexión de lámpara de señalización con relé externo
4.3.3 / 2
-XH79
51H7 49
-XH79
51H7 49
1411
12
A1A2
-KH49
L
N
-YH51
-HH49
-HH14
+
+
M12E019
+ Conexión de 24 V DC / máx. 0,7 A
+/49
Conexión de salida programable
(24 V DC / 0,5 A)
“Nivel 1, Menú 7 - Salida de lámpara de
señalización“
L Conexión fase
N Conexión conductor neutro
PE Conexión conductor de protección
H7/51 Conexión cerradura eléctrica 24 V DC
H7 Conexión de 24V DC / máx. 0,7 A
HH14 Lámpara de señalización
HH49
Lámpara de señalización de 24 V DC /
máx. 0,7A
KH49 Relé de parte de la obra 24 V DC
YH51 Cerradura eléctrica de parte de la obra
4.3.4 Conexión XP54A / XP54B
NOTA
Daños materiales debidos a una conexión indebida.
Al conectar una regleta de contactos de 8,2 kΩ sistema
antiaplastamiento, hay que retirar las resistencias de 8,2 kΩ
empleadas en las conexiones XP54B borde de cierre ABIERTO y
XP54A borde de cierre CERRADO.
4.3.4 / 1
- XP54B
P5
46
- XP54A
P5 47
8K2
8K2
M07E037
P5 Conexión GND
46
Conexión señal del sistema antiaplastamiento
Dirección de marcha ABIERTO (XP54B)
47
Conexión señal del sistema antiaplastamiento
Dirección de marcha CERRADO (XP 54A)
10 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
4.3.5 Conexión XP69A / XP69B
4.3.5 / 1
M12E017
26
Conexión señal de la barrera óptica
Dirección de marcha de puerta ABIERTO
(XP69B)
27
Conexión señal de la barrera óptica
Dirección de marcha de puerta CERRADO
(XP69A)
P6
Conexión GND ABIERTO (XP69B)
Conexión GND CERRADO (XP69A)
RX Receptor de la barrera óptica de 2 alambres
TX Emisor de la barrera óptica de 2 alambres
El mando detecta automáticamente una barrera óptica de 2 alambres
conectada a XP69B / XP69A después de la señal de “red conectada“.
La barrera óptica puede desconectarse ulteriormente (nivel 8 / menú 1).
Solo es posible instalar una barrera óptica de 2 alambres en dirección
ABIERTO si existe una barrera óptica de 2 alambres en dirección
CERRADO.
4.3.6 Conexión de barrera óptica externa
4.3.6 / 1
M12E017a
+ Conexión de tensión de alimentación
Conexión de tensión de alimentación
13 Contacto de relé de entrada
14 Contacto de relé de salida
26 Conexión de barrera óptica ABIERTO
27 Conexión de barrera óptica CERRADO
AP26 Barrera óptica de relé
AP27 Barrera óptica de relé
B9 Conexión +24V DC
P6 Conexión GND
RX Receptor de barrera óptica RX
TX Emisor de barrera óptica TX
XB99 Conexión de elementos de manejo externos
XP69A
Borne de conexión de barrera óptica de
2 alambres CERRADO
XP69B
Borne de conexión de barrera óptica de
2 alambres ABIERTO
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 11
Comfort 850 S, 851 S, 860 S, 861 S
4.5 / 3
Comfort 880, 881
4.5 / 4
Parc 200
4.5 / 5
4.4 Conexión del cable de red de alimentación
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente
necesario cortar la alimentación eléctrica del sistema de
motorización. Asegúrese de que la alimentación eléctrica se
mantenga cortada durante los trabajos de cableado.
Asegúrese de que con una conexión ja del cable de
alimentación eléctrica haya disponible un dispositivo omnipolar
de separación de la red.
4.5 Conclusión del montaje
Antes de cerrar el mando hay que realizar los trabajos que se detallan
a continuación:
“5. Puesta en funcionamiento“
Comfort 850, 851
4.5 / 1
Comfort 860, 861
4.5 / 2
12 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Parc 300
4.5 / 6
5. Puesta en funcionamiento
Es necesario que personal técnico cualicado e instruido inspeccione
puertas, portones y ventanas antes de la primera puesta en funciona-
miento y siempre que ello sea preciso, aunque como mínimo una vez al
año, utilizando un dinamómetro de fuerza de cierre previsto para tal n
(con certicación escrita).
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la
puerta hay que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su
representante.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones debido a un movimiento incontrolado
de la puerta!
Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el mando de la
puerta ni con el emisor manual.
Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay
personas u objetos en la zona de peligro de la puerta.
Antes de atravesar el vano de la puerta, asegúrese de que la
puerta se encuentra en la posición ABIERTO.
Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de
emergencia.
Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta
donde exista la posibilidad de que se produzcan aplastamientos
o cortes.
No agarre jamás una puerta en marcha, los carriles de operación
o partes en movimiento.
Hay que observar lo establecido por la norma EN 13241-1
(“Puertas – Norma de producto“).
5.1 Sinopsis del mando
Elementos de control
2
3
4
7
8
9
0
Display LCD
Mover a puerta en dirección ABIERTO, aumentar
valores
Mover a puerta en dirección CERRADO, reducir
valores
P
Iniciar la programación, conrmar valores y
guardarlos
Leyenda
Indicación parpadea
Indicación se ilumina
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 13
5.2 Indicación de estado
Indicación Función / Elemento
1
Se pasa el punto de referencia
3
Batería de reserva conectada (opcional)
4
Indicación tiempo de preaviso (solo con el cierre
automático programado)
5.3 Ajustes de fábrica
Por medio de un reset es posible restaurar los ajustes de fábrica del
motor.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
5.4 Programación rápida
Para una puesta en funcionamiento adecuada del sistema de
motorización y después de un reset hay que llevar a cabo la
programación rápida.
Condiciones:
La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
El sistema de motorización está bloqueado.
REFERENCIA
En la documentación del grupo motor se describe el desbloqueo del
sistema de motorización.
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna tecla antes
de que transcurran 120 segundos, el mando retorna al estado de
funcionamiento.
Entonces se indica un número de error correspondiente.
“11. Subsanación de fallos“
Lleve a cabo la programación rápida.
CONTROLE
Después de la programación rápida hay que realizar una
comprobación del funcionamiento.
“5.5 Comprobación del funcionamiento“
Indicación Función / Elemento
Dispuesto para el funcionamiento
Posición CERRADO
Posición ABIERTO
Aviso de fallo / Indicación de mantenimiento en
posición CERRADO
Barrera óptica o sistema antiaplastamiento
Control a distancia
Pulsador externo
1
Indicación de estado
(ejemplo de indicación 1 – punto de referencia)
“5.2 Indicación de estado“
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Indicación de los niveles (ejemplo: Nivel 2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Indicación de los menús y de los parámetros
(ejemplo: Menú 3, parámetro 8)
Indicación de los minutos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Los tiempos superiores a un minuto se indican en
minutos y segundos.
Ejemplo: 1.2 = 1 minuto + 20 segundos =
80 segundos
14 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Programación rápida
1. Programación de la posición de puerta ABIERTO
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
P
P > 3 seg. < 10 seg.:
Comienzo de la programación
rápida.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO.
P
Guardar la posición de puerta
ABIERTO.
2. Programación de la posición de puerta CERRADO
Mover la puerta a la posición
CERRADO.
P
Guardar la posición de puerta
CERRADO.
3. Programación del mando a distancia Multi-Bit
Accionar el emisor manual.
Soltar el emisor manual.
P
Memorizar control remoto.
Fin de la programación rápida.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
Programación rápida
3. Programación del mando a distancia bi linked
Accionar la tecla de
programación del emisor
manual.
Accionar el emisor manual.
Soltar el emisor manual.
P
Memorizar el mando a
distancia.
Fin de la programación rápida.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 15
5.5 Comprobación del funcionamiento
5.5.1 Marcha de aprendizaje para la fuerza de operación
En función del sistema de motorización y de la puerta correspondientes,
el automatismo aprende la fuerza de operación máxima requerida
durante las dos primeras marchas después del ajuste de las posiciones
de puerta.
Mueva el sistema de motorización (con el engranaje acoplado)
sin interrupción tres veces de la posición de puerta CERRADO a la
posición de puerta ABIERTO y a la inversa.
La fuerza de accionamiento debe comprobarse por parte de personal
técnico cualicado e instruido con un dinamómetro de fuerza de cierre
previsto para tal n.
Comprobación del funcionamiento
1.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
2.
La puerta tiene que abrirse y
moverse a la posición ABIERTO
guardada.
3.
La puerta tiene que cerrarse
y moverse a la posición
CERRADO guardada.
4.
El sistema de motorización
tiene que mover la puerta
en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO. Mover en
dirección CERRADO.
5.
El sistema de motorización
tiene que detenerse.
6.
El sistema de motorización se
mueve en la dirección opuesta.
5.5.2 Control del automatismo de desconexión
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones debido a fuerzas de la puerta mal
ajustadas!
Compruebe el automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
Automatismo de desconexión
Al realizar la comprobación, en todos los sistemas de puerta hay que
atenerse a EN 13241.
Coloque un obstáculo para la puerta en dirección ABIERTO y
CERRADO.
Mueva la puerta hacia el obstáculo correspondiente:
El sistema de motorización tiene que detenerse e invertir cuando se
tope con el obstáculo.
Los ajustes de las fuerzas de operación ABIERTO y CERRADO no se
pierden en caso de un corte del suministro de la tensión.
Solo se restauran los ajustes de fábrica de los parámetros después de
una reinicialización o reset.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
5.5.3 Control de la barrera óptica
Compruebe individualmente cada una de las barreras ópticas
haciendo que reaccionen.
Compruebe individualmente cada una de los sistemas
antiaplastamiento haciendo que reaccionen.
16 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
5.6 Programación especial
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones debido a fuerzas mal ajustadas!
Las normas DIN EN 13241-1 y EN 12453 especican valores límite
para la protección de las personas. Unos parámetros seleccionados
incorrectamente pueden hacer que se superen dichos valores. Por
este motivo es ineludible comprobar las fuerzas de la puerta.
Compruebe los parámetros ajustados.
“5.5.2 Control del automatismo de desconexión“
Encargue la comprobación de la fuerza de accionamiento a
personal técnico cualicado e instruido con un dinamómetro de
fuerza de cierre previsto para tal n.
NOTA
¡Daños materiales debido a un ajuste inadecuado del
automatismo!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos
los parámetros. Después del reset se detectan de nuevo todos
los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el
funcionamiento.
Para garantizar un funcionamiento impecable del mando:
Programe de nuevo todas las funciones deseadas.
Lleve a cabo de nuevo la programación del mando a distancia.
Desplace el sistema de motorización una vez a la posición
ABIERTO y CERRADO.
Cuando hay una barrera óptica conectada, el mando la detecta
automáticamente en cuanto se conecta la alimentación de corriente.
La barrera óptica puede reprogramarse posteriormente.
Las barreras ópticas no deseadas deben desembornarse antes de
conectar el suministro eléctrico, ya que en caso contrario serán
detectadas por el mando.
“4.3.5 Conexión XP69A / XP69B“
CONTROLE
Después de realizar cambios en el modo de programación hay que
realizar una comprobación del funcionamiento.
“5.5 Comprobación del funcionamiento“
5.6.1 Programación de las funciones especiales
Secuencia de programación
1.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
2.
P
P > 10 segs.:
Comienzo de la programación
de las funciones ampliadas de
operación.
Indicación de los niveles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3.
Selección del nivel deseado
(ejemplo nivel 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4.
P
Conrmación del nivel
deseado.
Indicación del primer menú y
del parámetro ajustado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5.
Selección del nivel deseado
(ejemplo nivel 3).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6.
P
Conrmación del nivel
deseado.
Indicación del parámetro
seleccionado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
7. Modicación del parámetro.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
8.
P
Memorización del parámetro.
El mando cambia a la
visualización de niveles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
9.
Selección del siguiente nivel
deseado.
Continuación de la
programación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
o bien
P
P > 5 segs.:
Finalización de la
programación.
Se memorizan todos los
parámetros modicados.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 17
5.6.2 Sinopsis de las funciones especiales
Nivel Menú
1
Funciones básicas
3 Posición intermedia ABIERTO
4 Posición intermedia CERRADO
7 Salida de lámpara de señalización
8 RESET
2
Ajustes del
operador
1 Fuerza de operación máxima requerida
ABIERTO
2 Fuerza de operación máxima requerida
CERRADO
3 Automatismo de desconexión ABIERTO
4 Automatismo de desconexión CERRADO
3
Cierre automático
1 Cierre automático
3 Tiempo de apertura de la puerta
4 Tiempo de preaviso
5 Advertencia de puesta en marcha
7 Lámpara de señalización
4
Programación
remota
2 Posición intermedia ABIERTO
3 Posición intermedia CERRADO
4 ABIERTO
5 CERRADO
8 Iluminación del operador ON /OFF
5
Funciones
especiales
1 Entrada de impulsos programable
3 Entrada programable
4 Tiempo de iluminación
5 Aparato manual de programación
6 Variante de mando
7 Batería de reserva
8 Versión con cerradura electromagnética
6
Variable
Velocidad
1 Velocidad ABIERTO
2 Velocidad marcha suave ABIERTO
3 Posición marcha suave ABIERTO
4 Velocidad CERRADO
5 Velocidad marcha smart CERRADO
6 Velocidad marcha suave CERRADO
7 Posición marcha smart CERRADO
8 Posición marcha suave CERRADO
9 Tiempo de inicio suave ABIERTO
10 Tiempo de inicio suave CERRADO
7
Servicio y
mantenimiento
1 Contador de ciclos de puerta
2 Contador de mantenimiento
3 Intervalo de mantenimiento
8 Reset de memoria de errores
9 Indicación de error
Nivel Menú
8
Ajustes del
sistema
1 Barrera óptica
2 Sistema antiaplastamiento
3 Función del automatismo de desconexión
4 Modos de funcionamiento
5 Función del emisor de órdenes de
dirección
6 Función del emisor de órdenes de
impulso
7 Alivio de fuerza en la posición PUERTA
CERRADO (Backjump)
8 Dirección de giro
9 Ajuste de idioma para display de texto
legible
5.6.3 Contenidos de las funciones especiales
Nivel 1 - Funciones básicas
Menú 3 – Posición intermedia ABIERTO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Es posible la función de cierre con cierre automático.
Menú 4 – Posición intermedia CERRADO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
No es posible la función de cierre con cierre automático.
18 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Nivel 1 - Funciones básicas
Menú 7 – Salida de lámpara de señalización
(solo programable con relé opcional de lámpara de
señalización)
1
) Lámpara de señalización
“Nivel 3, Menú 7 - Lámpara de señalización“
2 Posición ABIERTO
3 Posición CERRADO
4 Posición intermedia ABIERTO
5 Posición intermedia CERRADO
6
Sistema de motorización arranca (impulso
transitorio 1 segundo)
7 Fallo
8
Iluminación (luz de 3 min)
“Nivel 5, Menú 4 - Tiempo de iluminación“
9
Liberación de bloqueo (sistema de motorización en
marcha)
10
Liberación de bloqueo (sistema de motorización
detenido)
11
Liberación de cerradura (el sistema de motorización
arranca /
impulso transitorio de 3 segundos)
12 Seguro contra empuje
13
Mando a distancia por radio (el relé se conecta
mientras dura el impulso)
“Nivel 4, Menú 8 - Iluminación del operador
ON /OFF“
14
Impulso de prueba para el sistema
antiaplastamiento (el relé emite un impulso de
prueba y conecta durante 300ms)
Menú 8 – RESET
Es posible restaurar los ajustes de fábrica del sistema de
motorización.
1 ) Ningún reset
2
Reset del mando (ajuste de fábrica)
Los módulos conectados (módulos de BUS,
bi·linked) deben resetearse por separado.
3
Reset de mando a distancia (se borran los
telegramas)
4
Reset extensión cierre automático
“Nivel 3 - Cierre automático“
5
Reset solo de las funciones ampliadas del motor
(excepto posición ABIERTO/CERRADO y mando a
distancia impulso)
6
Reset elementos de seguridad (barrera óptica /
circuito de parada)
7
Reset módulos de bus (se lleva a cabo el
aprendizaje de los módulos de bus conectados)
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1 – Fuerza de operación máxima requerida ABIERTO
Sensibilidad en pasos de 1 -16
(cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de
operación).
) 8
Menú 2 – Fuerza de operación máxima requerida CERRADO
Sensibilidad en pasos de 1 -16
(cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de
operación).
) 8
Menú 3 – Automatismo de desconexión ABIERTO
Sensibilidad en pasos de 1 (OFF) -16
(cuanto menor el paso, tanto más sensible es el
automatismo de desconexión).
) 10
Menú 4 – Automatismo de desconexión CERRADO
Sensibilidad en pasos de 1 (OFF) -16
(cuanto menor el paso, tanto más sensible es el
automatismo de desconexión).
) 10
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1 - Cierre automático
Con el cierre automático activado, la salida de relé (nivel1/
menú 7) puede reprogramarse en caso de necesidad.
1 ) Desactivado
2
Tiempo de apertura
15 / Tiempo de
preaviso 5
Prolongación del
tiempo de apertura solo
mediante impulso
(pulsador, emisor
manual).
3
Tiempo de apertura
30 /
Tiempo de preaviso 5
4
Tiempo de apertura
60 /
Tiempo de preaviso 8
5
Tiempo de apertura
15 /
Tiempo de preaviso 5
Cancelación del tiempo
de apertura después
de atravesar la barrera
óptica.
6
Tiempo de apertura
30 /
Tiempo de preaviso 5
7
Tiempo de apertura
60 /
Tiempo de preaviso 8
8
Tiempo de apertura
innito /
Tiempo de preaviso 3
Cierre después de
atravesar la barrera
óptica / impedimento de
cierre.
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 19
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 3 – Tiempo de apertura
2 – 250 segundos en pasos.
) Dependiente del nivel 3 / menú 1
Menú 4 – Tiempo de preaviso
1 – 70 segundos en pasos.
) Dependiente del nivel 3 / menú 1
Menú 5 – Advertencia de puesta en marcha
0 – 7 segundos.
) 0
Menú 7 – Lámpara de señalización
1
) Movimiento de la puerta / Advertencia:
parpadeo
Parada de la puerta: Desc. (ahorro de energía)
2
Movimiento de la puerta / Advertencia: iluminación
Parada de la puerta: Desc. (ahorro de energía)
3
Movimiento de la puerta / Advertencia: parpadeo
Parada de la puerta: parpadeo
4
Movimiento de la puerta / Advertencia: iluminación
Parada de la puerta: iluminación
5
Movimiento de la puerta / Advertencia: parpadeo
Parada de la puerta: iluminación
6
Movimiento de la puerta / Advertencia: iluminación
Parada de la puerta: parpadeo
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2 – Posición intermedia ABIERTO
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla del
emisor manual -> Indicación del emisor manual también
parpadea -> La función ha sido aprendida.
Menú 3 – Posición intermedia CERRADO
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla del
emisor manual -> Indicación del emisor manual también
parpadea -> La función ha sido aprendida.
Menú 4 – ABIERTO
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla del
emisor manual -> Indicación del emisor manual también
parpadea -> La función ha sido aprendida.
Menú 5 – CERRADO
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla del
emisor manual -> Indicación del emisor manual también
parpadea -> La función ha sido aprendida.
Nivel 4 – Programación remota
Menú 8 – Iluminación del operador ON /OFF
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla del
emisor manual -> Indicación del emisor manual también
parpadea -> La función ha sido aprendida.
Tiene que estar programado el parámetro “Iluminación“.
“Nivel 1, Menú 7 - Salida de lámpara de señalización“
Nivel 5 – Funciones especiales
La programación de las funciones especiales depende de la conexión
XB99
“4.3.2 Conexión XB99“
Menú 1 – Entrada de impulsos programable
1
) Posibilidad de conexión 1:
Borne B9/3: Posición intermedia ABIERTO
Borne B9/8: Impulso (ABIERTO/PARADA/
CERRADO)
2
Posibilidad de conexión 2:
Borne B9/3: Posición intermedia CERRADO
Borne B9/8: Impulso (ABIERTO/PARADA/
CERRADO)
3
Posibilidad de conexión 3:
Borne B9/3: Posición intermedia ABIERTO
Borne B9/8: Posición intermedia CERRADO
4
Posibilidad de conexión 4:
Borne B9/3: Emisor de órdenes de dirección
CERRADO
Borne B9/8: Emisor de órdenes de dirección
ABIERTO
Menú 3 – Entrada programable (borne B9/34)
1 ) Impulso (solo contacto de trabajo)
2
Impulso RC ( módulo de radio ext., contacto de
trabajo)
3 Impedimento de cierre (solo contacto de trabajo)
4
Impulso ABIERTO (lazo de inducción - solo contacto
de trabajo)
5 PARADA (contacto ruptor)
6
Cierre prematuro accionando el pulsador o el
emisor manual > 2 segundos (solo MultiBit)
7 Cierre automático ON/OFF (cerrado)
Menú 4 – Tiempo de iluminación
2 – 250 segundos en pasos.
) 3.0 (180 segundos)
Menú 5 – Aparato manual de programación
1 ) Posibilidad de manejo y programación
2 Solo posibilidad de manejo
20 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Nivel 6 - Velocidad variable
Menú 1 – Velocidad ABIERTO
Pasos de 5 -16.
) 16
Menú 2 – Velocidad marcha suave ABIERTO
Pasos de 1 - 16.
) 7
Menú 3 – Posición marcha suave ABIERTO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Menú 4 – Velocidad CERRADO
Pasos de 5 -16.
) 16
Menú 5 – Velocidad marcha smart CERRADO
Pasos de 5 -16.
) 7
Menú 6 – Velocidad marcha suave CERRADO
Pasos de 1 -16.
) 7
Menú 7 – Posición marcha smart CERRADO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Menú 8 – Posición marcha suave CERRADO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Menú 9 – Tiempo de inicio suave ABIERTO
1 ) Tiempo de inicio suave 1 segundo
2 Tiempo de inicio suave 2 segundos
3 Tiempo de inicio suave 3 segundos
4 Tiempo de inicio suave 6 segundos
Menú 10 – Tiempo de inicio suave CERRADO
1 ) Tiempo de inicio suave 1 segundo
2 Tiempo de inicio suave 2 segundos
3 Tiempo de inicio suave 3 segundos
4 Tiempo de inicio suave 6 segundos
Nivel 5 – Funciones especiales
Menú 6 – Variante de mando
(después de memorizar, el mando lleva a cabo
automáticamente un RESET)
1 Comfort 8xx punto de referencia
3 Parc 200 / Parc 300 punto de referencia
4 Parc 300 emisor de valor absoluto
Menú 7 – Batería de reserva
1 ) Batería de reserva desactivada
2 Batería de reserva activa
Menú 8 – Versión de cerradura eléctrica
1
Cerradura eléctrica
(cerradura eléctrica activa al arrancar el motor
durante 3segundos)
2
) Cerradura eléctrica / cerradura electromagnética
(cerradura eléctrica / cerradura electromagnética
inactiva al arrancar el motor durante
3segundos)
3
Cerradura eléctrica con conector de bloqueo
(cerradura eléctrica activa durante marcha del
motor)
4
Cerradura eléctrica Lockmatic
(cerradura eléctrica inactiva durante marcha del
motor)
5
Cerradura eléctrica Lockmatic versión II
(la cerradura eléctrica se abre al arrancar el motor, y
se cierra al pararse el motor)
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 21
Nivel 7 – Servicio y mantenimiento
Menú 1 – Contador de ciclos
Indicación de seis posiciones de las operaciones de la
puerta hasta 999999.
Cifras sucesivas hasta indicación de punto, después
repetición.
Menú 2 – Contador de mantenimiento
Indicación de cinco cifras de las operaciones de puerta
aún restantes hasta la indicación de mantenimiento.
Cifras sucesivas hasta indicación de punto, después
repetición.
Menú 3 – Intervalo de mantenimiento
Ajuste del número de operaciones de la puerta a partir del
que se indica la necesidad de un mantenimiento.
1 ) OFF
2 100 operaciones de puerta
3 500 operaciones de puerta
4 1.000 operaciones de puerta
5 4.000 operaciones de puerta
6 5.000 operaciones de puerta
7 6.000 operaciones de puerta
8 7.000 operaciones de puerta
9 8.000 operaciones de puerta
10 9.000 operaciones de puerta
11 10.000 operaciones de puerta
12 15.000 operaciones de puerta
13 20.000 operaciones de puerta
14 30.000 operaciones de puerta
15 40.000 operaciones de puerta
16 50.000 operaciones de puerta
Menú 8 – Reset de memoria de errores
Aquí se resetea la memoria de errores para el servicio, el
diagnóstico y los trabajos de mantenimiento.
En caso de servicio:
Antes de borrarlos, anote los mensajes de error existentes
para posibles consultas.
1 ) Ningún reset
2 Reset memoria de errores
Menú 9 – Indicación de errores
Indicación del mensaje de error actual
(máx. 16 indicaciones de error posibles).
Indicación de los errores previos /
Navegación por la lista de errores
Navegación por la lista de errores
Nivel 8 – Ajustes del sistema
La puerta invierte brevemente:
El sistema de motorización mueve la puerta brevemente en la
dirección opuesta para liberar un obstáculo.
La puerta invierte largamente:
El sistema de motorización mueve la puerta hasta la posición
ABIERTO.
Menú 1 – Barrera óptica
1 ) Funcionamiento sin barrera óptica
2
Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento de
la puerta CERRADO
3
Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento de
la puerta CERRADO
Barrera ópticade 2 alambres para movimiento de la
puerta ABIERTO
4
Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento de
la puerta CERRADO (2x)
5
Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento de
la puerta CERRADO
Barrera ópticade 2 alambres para movimiento de la
puerta ABIERTO + CERRADO
6
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO
7
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta ABIERTO
8
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO (2x)
9
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta ABIERTO + CERRADO
22 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 3 – Función del automatismo de desconexión
1
) Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta se detiene
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte brevemente
2
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte brevemente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte brevemente
3
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta se detiene
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
4
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte largamente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
Menú 4 – Modos de funcionamiento
1
Movimiento de la puerta ABIERTO:
Hombre muerto
Movimiento de la puerta CERRADO:
Hombre muerto
2
Movimiento de la puerta ABIERTO:
Autoenclavamiento
Movimiento de la puerta CERRADO:
Hombre muerto
3
Movimiento de la puerta ABIERTO:
Hombre muerto
Movimiento de la puerta CERRADO:
Autoenclavamiento
4
) Movimiento de la puerta ABIERTO:
Autoenclavamiento
Movimiento de la puerta CERRADO:
Autoenclavamiento
Menú 5 – Función del emisor de órdenes de dirección
1
Función del emisor de órdenes de dirección no
activo:
Los emisores de órdenes de dirección activan una
orden solo con una puerta parada.
2
) Emisor de órdenes de dirección solo PARADA:
Una puerta en marcha es detenida por todo
emisor de órdenes de dirección.
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 2 – Sistema antiaplastamiento
1
) Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte brevemente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte brevemente
2
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte brevemente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
3
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte largamente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte brevemente
4
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte largamente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
5
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierta brevemente con comprobación
con interruptor por onda de presión
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierta brevemente con comprobación
con interruptor por onda de presión
6
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierta brevemente con comprobación
con interruptor por onda de presión
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierta largamente con comprobación
con interruptor por onda de presión
7
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierta largamente con comprobación
con interruptor por onda de presión
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierta brevemente con comprobación
con interruptor por onda de presión
8
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierta largamente con comprobación
con interruptor por onda de presión
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierta largamente con comprobación
con interruptor por onda de presión
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 23
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 6 – Función del emisor de órdenes de impulso
1
Función del emisor de órdenes de impulso no
activo:
Los emisores de órdenes de impulso activan una
orden solo con una puerta parada.
2
Emisor de órdenes de impulso solo PARADA,
seguidamente secuencia normal:
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor
de órdenes de impulso. Una orden ulterior arranca
el sistema de motorización en la dirección contraria
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA -
ABIERTO).
Con el cierre automático es posible PARADA en
dirección ABIERTO.
3
) Emisor de órdenes de impulso solo PARADA,
seguidamente secuencia normal:
Una puerta en marcha es detenida por todo
emisor de órdenes de impulso. Una orden
ulterior arranca el sistema de motorización en la
dirección contraria
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA -
ABIERTO).
Con el cierre automático ninguna PARADA en
dirección ABIERTO.
Menú 7 – Alivio de fuerza en la posición PUERTA CERRADO
(Backjump)
1 ) Backjump no activo
2 Backjump activo – breve
3 Backjump activo – medio
4 Backjump activo – largo
Menú 8 – Dirección de giro
1 ) Estándar
2
Inversión de la dirección de giro
Tras cambiar la dirección de giro, las posiciones
nales deben ajustarse de nuevo.
“5.4 Programación rápida“
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 9 - Ajuste de idioma para display de texto legible
El display de texto legible puede ajustarse a 16 idiomas
diferentes.
1 ) Alemán
2 Inglés
3 Francés
4 Holandés
5 Italino
6 Español
7 Checo
8 Ruso
9 Polaco
10 Noruego
11 Sueco
12
13
14
15
16
6. Manejo
El sistema de puerta puede ser accionado por medio de los siguientes
sistemas de control:
Pulsador de código
Transpondedor
Controlador de monedas
Lazo de inducción
Emisor manual / radiocontrol
REFERENCIA
Para el manejo de los elementos de control hay que tomar en consi-
deración las instrucciones correspondientes.
24 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
8.2 Trabajos de mantenimiento por parte de
personal técnico cualicado e instruido
Es necesario que personal técnico cualicado e instruido inspeccione
puertas, portones y ventanas motorizadas al menos una vez al año (con
certicación escrita).
Compruebe la fuerza de accionamiento con un dinamómetro de
fuerza de cierre previsto para tal n.
Dado el caso, sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
9. Desmontaje
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de proceder al desmontaje es estrictamente necesario
cortar la alimentación eléctrica del sistema de motorización.
Asegúrese de que la alimentación eléctrica se mantenga
interrumpida durante el desmontaje.
¡ADVERTENCIA!
¡El desmontaje inadecuado puede provocar lesiones
graves!
Respete todas las prescripciones válidas de seguridad laboral.
El desmontaje debe realizarse por personal técnico cualicado e
instruido en el orden inverso seguido para el montaje..
10. Eliminación
¡Los aparatos usados y las pilas no deben tirarse a la
basura doméstica!
Elimine los aparatos usados llevándolos a un centro de recogida de
chatarra electrónica o a través de su distribuidor especializado.
Elimine las pilas y baterías viejas llevándolas a un punto de
recogida de pilas usadas o a través de un distribuidor especializado.
Elimine el material de embalaje en los contenedores de recogida de
cartón, papel y plástico.
7. Conservación
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por electrocución!
Antes de proceder a la limpieza es estrictamente necesario cortar
el suministro eléctrico del sistema de motorización. Asegúrese
de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan a
cabo los trabajos de limpieza.
NOTA
¡Peligro de daños materiales debidos a un manejo
inadecuado!
Para la limpieza del motor no debe emplearse jamás:
chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión, ácidos o
lejías.
Limpie la carcasa por fuera con un paño suave húmedo que no
suelte pelusa.
En caso de suciedad persistente, para la limpieza de la carcasa puede
emplearse un detergente suave.
8. Mantenimiento
8.1 Trabajos de mantenimiento por parte del
titular de la instalación de la puerta
Los daños o el desgaste de una instalación de puerta deben subsanarse
exclusivamente por personal técnico cualicado e instruido.
Para garantizar un funcionamiento perfecto, la instalación de puerta ha
de controlarse regularmente y repararse en caso necesario. Antes de
realizar trabajos en la instalación de puerta, el sistema de motorización
ha de dejarse siempre sin tensión.
Una vez al mes ha de vericarse si el sistema de motorización
invierte la marcha de la puerta cuando la misma toque un
obstáculo. Coloque para ello un obstáculo en el trayecto.
“5.5.2 Control del automatismo de desconexión“
Verique todas las piezas móviles del sistema de puerta y
motorización.
Verique si existe desgaste o algún daño en la instalación de
puerta.
Verique manualmente la suavidad de marcha de la puerta.
Verique el funcionamiento de la barrera óptica.
“5.5.3 Control de la barrera óptica“
Verique el funcionamiento del sistema antiaplastamiento.
Verique si existe algún daño en el conductor de conexión de red.
Un conductor de conexión de red dañado tiene que sustituirse por
el fabricante, su servicio de asistencia al cliente o una persona con
cualicación similar, para evitar riesgos.
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 25
11. Subsanación de fallos
Fallos sin indicación
El display LCD no indica nada y no se ilumina.
Falta tensión.
Comprobar si se dispone de tensión de red.
Comprobar la conexión eléctrica.
La termoprotección en el transformador de red se ha
disparado.
Dejar que se enfríe el transformador de red.
Unidad de mando defectuosa.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
No hay reacción después de la emisión de impulsos.
Bornes de conexión para pulsador “Impulso“
puenteados, p. ej., mediante cortocircuito de línea o
bornes planos.
Separar a modo de prueba de la unidad de mando
los pulsadores de llave o interiores que pudiera haber
cableados: Extraer el cable de la hembrilla XB99,
colocar un posible puente de cortocircuito y buscar el
error de cableado.
“4.3.2 Conexión XB99“
No hay reacción después de la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
Antena de módulo no enchufada.
Conectar la antena de módulo con la unidad de
mando.
La codicación del emisor manual no concuerda con la
codicación del receptor.
Activar de nuevo el emisor manual.
“5.3 Ajustes de fábrica“
La pila del emisor manual está gastada.
Poner una nueva pila.
“6. Manejo“
Emisor manual o electrónica de mando o antena de
módulo defectuosos.
Hacer comprobar todos los 3 componentes.
Fallos con indicación
La instalación muestra los fallos detectados por
medio de un número de error (ejemplo número
de error 7).
El mando cambia al modo de aviso.
En el modo de funcionamiento, pulsando la tecla
P es posible visualizar el último número de error
Número de error 3
Se ha accionado el sistema antiaplastamiento en
dirección ABIERTO.
Comprobar la puerta y, dado el caso, retirar el
obstáculo.
Fallos con indicación
Número de error 5
Se ha accionado el sistema antiaplastamiento en
dirección CERRADO.
Comprobar la puerta y, dado el caso, retirar el
obstáculo.
Número de error 7
Después de 120 segundos sin accionar ninguna tecla o
en caso de error durante la programación, el modo de
programación naliza automáticamente.
Reinicie de nuevo el proceso de programación.
El punto de referencia debe accionarse durante la
programación.
Número de error 8
El punto de referencia no se detecta.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Número de error 9
No se dispone de impulsos de sensor de revoluciones,
Sistema de motorización bloqueado.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Número de error 10
La puerta marcha con demasiada dicultad o la puerta se
bloquea.
Hacer que la puerta marche con facilidad.
Limitación de fuerza máxima ajustada demasiado baja.
Encargue la comprobación de la fuerza de accion-
amiento máxima a personal técnico cualicado e
instruido con un dinamómetro de fuerza de cierre
previsto para tal n.
“Nivel 2, Menú 1 - Fuerza de operación máxima
requerida ABIERTO“
“Nivel 2, Menú 2 - Fuerza de operación máxima
requerida CERRADO“
Número de error 11
Limitación de tiempo de marcha.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Número de error 12
Comprobación sistema antiaplastamiento en dirección
ABIERTO no en orden.
Hacer comprobar el sistema antiaplastamiento.
Sistema antiaplastamiento en dirección ABIERTO
programado, pero no conectado.
Desactivar o conectar el sistema antiaplastamiento
en dirección ABIERTO.
26 Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E)
Fallos con indicación
Número de error 36
Este número de error también puede activarse por un módulo de
ampliación conectado.
Función de tecla de detención programada, pero ninguna
tecla de detención conectada.
Conectar tecla de detención.
“4.3 Conexiones del mando“
Si no existe ninguna tecla de detención, realizar un “Re-
set de elementos de seguridad“ o un “Reset de módulos
de BUS“.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
Número de error 48
La puerta marcha con demasiada dicultad, de forma
irregular, o la puerta bloquea.
Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta
marche con facilidad.
Ajuste de las posiciones de puerta CERRADO defectuoso.
Comprobar las posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO y dado el caso ajustarlas de nuevo.
Comprobar la puerta.
Fallos con indicación
Número de error 13
Comprobación sistema antiaplastamiento en dirección
CERRADO no en orden.
Hacer comprobar el sistema antiaplastamiento.
Sistema antiaplastamiento en dirección CERRADO
programado, pero no conectado.
Desactivar o conectar el sistema antiaplastamiento
en dirección CERRADO.
Número de error 15
Barrera óptica defectuosa o interrumpida.
Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
óptica.
Barrera óptica programada, pero no conectada.
Desactivar o conectar la barrera óptica.
Número de error 16
Sensor de corriente para el automatismo de desconexión
defectuoso.
Hacer comprobar el bloque motor.
Número de error 26
Baja tensión. El sistema de motorización se sobrecarga
cuando la fuerza de operación se ajusta al nivel 16
(máximo).
Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
Número de error 28
La puerta marcha con demasiada dicultad, de forma
irregular, o se bloquea.
Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta
marche con facilidad.
Número de error 30
Error de bus MS.
Llevar a cabo un reset de los módulos de BUS.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
Hacer comprobar los módulos de BUS conectados.
Número de error 35
Electrónica defectuosa.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Manual de instrucciones, Control x.82 (#104489 – E) 27
12. Anexo
12.1 Datos técnicos
Datos eléctricos
Tensión nominal; es posibles que
existan diferencias especícas del
país correspondiente
V 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Consumo de corriente A 3,2 / 1,7 / 1,5
Potencia absorbida durante el
servicio*
kW 0,4
Potencia absorbida en stand-by* W aprox. 3,2
Tiempo de conexión min. KB 5
Tensión de control V DC 24
Clase de protección II
* sin accesorios conectados
Datos del entorno
Nivel de presión acústica dB(A) < 70
Rango de temperatura
°C -20
°C +60
12.2 Declaración para la incorporación de una
cuasimáquina
(Declaración de incorporación a los efectos de la Directiva europea de
máquinas 2006/42/CE conforme al anexo II, parte 1 B)
Fabricante:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La cuasimáquina (producto):
Mando Control x.82
Estado de revisión: R01
a sido desarrollada, construida y fabricada de conformidad con las
siguientes directivas:
Directiva comunitaria de máquinas 2006/42/CE
Directiva comunitaria RoHS 2011/65/UE
Directiva comunitaria de baja tensión 2014/35/UE
Directiva comunitaria de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Normas y especicaciones aplicadas y utilizadas:
EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relati-
vas a la seguridad.
Parte 1: Principios generales para el diseño
EN 60335-2-103
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad.
Requisitos particulares para accionadores de portones, puertas y
ventanas.
EN 61000-6-3/2
Compatibilidad electromagnética. Emisión de interferencias y resis-
tencia a interferencias
Se cumplen los siguientes requisitos de la Directiva comunitaria
2006/42/CE:
Principios generales, n.º 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6,
1.5.8, 1.5.14, 1.7
Además declaramos que la documentación técnica especial para la
presente cuasimáquina ha sido elaborada conforme al anexo VII, parte
B. En respuesta a un requerimiento debidamente motivado de las
autoridades nacionales, nos comprometemos a transmitir a las mismas
dicha documentación en formato electrónico.
Esta cuasimáquina está prevista exclusivamente para su incorporación
a una instalación de puerta, formando así una máquina completa a
los efectos de la Directiva de máquinas 2006/42/CE. La instalación
de puerta no podrá ponerse en funcionamiento hasta no haber
determinado que la instalación completa satisface las estipulaciones de
las directivas comunitarias arriba citadas.
Esta declaración pierde su validez en caso de una modicación no
autorizada del producto.
Para la compilación de la documentación técnica está autorizado:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Marienfeld, a 01/02/2016 M. Hörmann
Dirección
Placa de características
1 - E 360389 - M - 0.5 - 0313
Typ (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Art. No. (C) ___________________________________________________________________________________________
Prod. No. (D) ___________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Marantec Control x.82 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario