Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
290000, 300000, 350000, 380000
Operator's Manual
Manual del operador
Manuel d'utilisation
© 2023 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80115283
Revision B
Not for reproduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Not for reproduction
10
11
12
13
14
15
16
3
Not for reproduction
General Information
This manual contains the safety information about the hazards and risksrelatedto
the engine and how to prevent them.It also containsthe correctoperation and
maintenance of this engine.It is important that you read, understand, and obey these
instructions. Keepthis manual for future reference.
NOTE:The figures and illustrations in this manual are for information only and can be
different from your model. Use the figures thatalign withyour engine configuration. If it is
necessary, speak to an Authorized Service Dealer.
Record the date of purchase, engine model, type, trim, and the engine serial number
for replacement parts. These numbers are on your engine. Refer to the Features and
Controls section.
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact Information
For questions related to European emissions, contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage V (5): Carbon
Dioxide (CO2) Values
Enter CO2 in the search window on BriggsandStratton.com to find carbon dioxide values
of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specified by government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
is used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire Hazard Explosion Hazard
Shock Hazard Toxic Fume Hazard
Hot Surface Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Fuel Level - Maximum
Do Not Overfill
Safety Messages
WARNING
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known
to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go towww.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Incorrect engine use could result
in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start or operate the engine with the air cleaner (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occurand could result a fire or an explosion.
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank,
if mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel
tank is not empty, leakage can occurand could result a fire or an explosion.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure
of the flywheel during operation.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When you move the location of equipment
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the
CLOSED position.
4
Not for reproduction
When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the
engine faster than you can let go.Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result
in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could
result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
If you smell gas
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the gas supplier or the fire department.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the callout letters in Figures 1 and 2 to the engine controls in the list that
follows:
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B. Engine Serial Number
C. Air Cleaner
D. Dipstick
E. Oil Fill
F. Oil Filter(if installed)
G. Oil Drain Plug
H. Oil Pressure Sensor
I. Air Intake Grille
J. Electric Starter
K. Rewind Starter (if installed)
L. LPG /NG Mixer
M. Muffler (if installed)
N. Key Switch1
O. Throttle Control1
P. Stop Switch (if installed)1
Q. Oil Cooler (if installed)
R. Spark Plug
1Some engines and equipment have remove controls. See the equipment manual for the
location and operation of remote controls.
Engine Control Symbols and Meanings
Engine Speed - FAST Engine Speed - SLOW
Engine Speed - STOP ON - OFF
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: Refer to the Specifications section.
5
Not for reproduction
We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Engines on most outdoor power equipment operategoodwith 5W-30 Synthetic oil. For
equipment operated in hot temperatures, Vanguard® 15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
EVanguard® Synthetic 15W-50
Check the Oil Level
Before you check or add oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
1. Remove the dipstick (A, Figure 3) and clean with a cloth.
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 3).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Make sure that the oil level is at the
top of the full indicator (B, Figure 3) on the dipstick.
4. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 3). Do not add
too much oil.
5. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil level is
correct.
6. Install and tighten the dipstick (A, Figure 3).
Low Oil Protection System (if installed)
A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a
warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you
start the engine.
Make sure that the engine is level.
Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make
sure that the warning light (if installed) does not come on.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
Fuel Recommendations
WARNING
Missing or inoperative automatic safety "fuel lock-off" valve can cause a fire or
explosion.
DO NOT operate the equipment if the automatic safety "fuel lock-off" valve is
missing or inoperative.
Fuel must have these requirements:
Use clean, dry fuel, free of moisture or any particulate material. Fuels used
outside the recommended values can cause performance problems.
On engines that operate on LPG, commercial grade HD5 LPG is recommended.
Recommended fuel composition is fuel with a minimum fuel energy of 2500
BTU's/ft³ with maximum propylene content of 5% and butane and heavier gas
content of 2.5% and minimum propane content of 90%.
NG or LPG engines are certified to operate on natural or liquid propane gas. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
WARNING
The equipment is equipped with an automatic safety gas "fuel lock-off" valve. If the "fuel
lock-off" valve is damaged or missing, do not operate the equipment.
Add Fuel
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
When you add fuel
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, and connections for cracks or leaks.
Replace damaged parts.
For information on refueling natural or LP gas engines, read the operating instructions
supplied by the equipment manufacturer.
Start the Engine
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.
WARNING
Gaseous vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler and air cleaner (if equipped) are correctly
installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section.
6
Not for reproduction
2. Make sure that the equipment drive controls, if installed, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 4), if installed, to the OPEN position.
4. Push the stop switch (F, Figure 4), if installed, to the ON position.
5. Move the throttle control (B, Figure 4), if installed, to the FAST position. Operate the
engine in the FAST position.
6. Rewind Start, if installed with key switch: Turn the key switch (D, Figure 4) to the
ON position.
7. Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 4). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.
8. Electric Start, if installed: Turn the electric start switch (D, Figure 4) to the ON or
START position.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one
minute between start cycles.
If the engine does not start after 3or 4 times, contact your local dealer or goto
vanguardpower.com or call 1-800-999-9333.
Stop the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
1. Stop Switch, if installed: Move the stop switch (D, Figure 5) to the OFF position.
2. Key Switch, if installed: Set the throttle control to the SLOW position. Turn the
key switch (E, Figure 5) to the OFF position. Remove the key and keep it in a safe
location out ofreach of children.
3. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 5), if installed, to the
CLOSED position.
Maintenance
Maintenance Information
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Duringmaintenanceif it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not
empty, leakage can occur and could result in a fire or an explosion. If the engine is tilted
in a different direction, it will not easily start because of oil or fuel contamination of the air
filter or the spark plug.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could
result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
All the components used to assemble this engine must stay in the initial position
for correct operation. Damage or injury can occur if you use incorrect parts or you
do not replace all parts on the engine.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as initial parts.
If installed, do not change the governor spring, links, or other parts to increase
the engine speed.
See a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all maintenance and servicing of
the engine and engine parts.
Emissions Control Service
For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and
systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service
technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done
by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
Intervals of 8 Hours or Daily
Check the engine oil level.
Clean the area around the muffler and controls.
Intervals of 100 Hours or Annually
Replace the spark plugs.
Change the engine oil.
Replace the oil filter (if installed).
Service the air filter1.
Clean the pre-cleaner (if installed)1.
Service the exhaust system.
Check the valve clearance. Adjust if necessary.
Intervals of 400 Hours or Annually
Replace the air filter.
Service the cooling system1 .
Clean the oil cooler fins1.
1 Clean more frequently in dusty conditions or when many particles are in the air.
Servicing the Spark Plug
Check the spark plug gap (A, Figure 6) with a wire gauge (B). If necessary, set the
spark plug gap. Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gapand
torque specifications, refer to the Specifications section.
Servicing theExhaust System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Remove debris from the muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install the replacement parts
before you operate the equipment.
7
Not for reproduction
Change Engine Oil
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and cause a fire or an explosion.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Used oil is a hazardous waste product and must be discarded of correctly. Do not
discard with household waste. Contact your local authorities, service center, or dealer
for safe disposal or recycling facilities.
Remove Oil
1. With engine OFF but warm, disconnect the spark plug wire(s)(D, Figure 7), and
keep it away from the spark plug(s)(E).
2. Remove the dipstick (A, Figures 8, 9).
3. Remove the oil drain plug (F, Figures 10, 11). Drain the oil into an approved
container.
4. Install and tighten the oil drain plug(F, Figures 10, 11).
Change Oil Filter, if installed
1. Drain the oil from the engine. Refer to the Remove Oil section.
2. Remove the oil filter (G, Figures 12, 13) anddiscard correctly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket withclean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gaskettouchesthe oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. Refer to the Add Oil section.
6. Start and operatethe engine. When the engine is warm, do a checkfor oil leaks.
7. Stop the engine. Make sure thatoil level is at the top of the full indicatoron the
dipstick. Refer to the Add Oil section.
Add Oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of all debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figures 14, 15). Remove oil from the dipstick with a clean
cloth.
2. Slowly add oil into the engine oil fill (C, Figures 14, 15) Do not overfill. Wait one
minute and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figures 14, 15).
4. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the
full indicator (B, Figures 14, 15) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick (A, Figures 14, 15).
6. Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 14) to the spark plug(s).
Servicing the Air Filter
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
Do notstart and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air could result in
damage to the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for servicing requirements.
Some models have an optional pre-cleaner that can be cleaned andused again.
Compare the illustrations in this manual to the type installed on your engine.
1. Open the fastener(s) (A, Figure 16) and remove the cover (B).
2. Remove the nut (D, Figure 16) and retainer (E).
3. Remove the air filter (F, Figure 16).
4. Remove the pre-cleaner (G, Figure 16), if equipped,from the air filter (F).
5. To loosen debris, lightly tap the filter (F, Figure 16) on a hard surface. If the air filter
is dirty, replace it with a new filter.
6. Clean the pre-cleaner (G, Figure 16), if equipped, in liquid detergent and water. Let
the pre-cleaner fully air dry. DO NOT lubricate the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (G, Figure 16), if equipped, to the air filter (F).
8. Install the air filter (F, Figure 16) and attach with the retainer (E) and nut (D).
9. Install the cover (B, Figure 16).
Servicing the Cooling System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
NOTICE
Do not use water to clean the engine. Water could cause contamination of the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can prevent air flow and cause the engine to
become too hot and result in unsatisfactory performance and decreased engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs, and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible
debris.
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are clean.
After a period of time, the cylinder cooling fins can collect debris and cause the engine
to overheat. Thisunwanted materialcannot be removed without partial disassembly of
the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the
air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
Storage
WARNING
Propane and natural gasare flammable and explosive. Fire or explosion could
result in burns or death.
Fuel Storage
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
Engine Oil
While the engine is warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil
section.
NOTICEKeep the engine level at the usual operating position. If the engine is tipped in
other directions, it can be difficult to start due to oil contamination to the air filter and/or
the spark plug.
Troubleshooting
Assistance
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call
1-800-444-7774 (in USA).
Specifications
Specifications and Service Parts
MODELS: 290000, 300000
Displacement 29.23 ci (479 cc)
Bore 2.677 in (68 mm)
Stroke 2.598 in (66 mm)
Oil Capacity 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Spark Plug Gap .020 in (,51 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
8
Not for reproduction
MODELS: 290000, 300000
Exhaust Valve Clearance .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)
MODEL: 350000
Displacement 34.78 ci (570 cc)
Bore 2.835 in (72 mm)
Stroke 2.756 in (70 mm)
Oil Capacity 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Spark Plug Gap .020 in (,51 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)
MODEL: 380000
Displacement 38.26 ci (627 cc)
Bore 2.972 in (75,5 mm)
Stroke 2.756 in (70 mm)
Oil Capacity 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Spark Plug Gap .020 in (,51 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level
and 1% for each 10°F (5.6°C) above 77°F (25°C). The engine will operate satisfactorily
at an angle up to 15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe permitted
operating limits on slopes.
MODELS: 290000, 300000, 350000, 380000
Service Part Part Number
Air Filter - (Model 290000) 394016
Air Filter - (Models: 300000, 350000, 380000) 841359
Air Filter, Pre-cleaner 272490
Oil - SAE 30 100028
Oil Filter 842921
Resistor Spark Plug 491055S
Long Life Platinum Spark Plug 696202, 5066K
Spark Plug Wrench 19576S
Spark Tester 84003327
We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance
and servicing of the engine and engine parts.
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque
Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM
for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves
can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton® Engine Warranty
Effective August 2022
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will
repair or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part,
at the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or
replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective
for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service
Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year
from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties
are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries donot
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to
country*.
Standard Warranty Terms 1, 2
Vanguard®; Commercial Series
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
1These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25
MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
* In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or
commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income
producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use,
it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton
products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the
initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
9
Not for reproduction
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas
on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate
on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or
reassembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-7774 (in USA).
80114782(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty Statement -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Model Designations that start with: 3594, 3597,
3894, 3895, 6132, 61H2, 61H3(Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx xx)
The U.S. EPA, and Briggs & Stratton (Briggs & Stratton) are pleased to explain the
emissions control system warranty(Emissions Warranty) on your 2022-2024 and later
Engine / Equipment. In the U.S., new Engines must be designed, built, and equipped to
meet stringent emission standards.
This emission-related warrantyincludes components whose failure can increase an
engine's emissions of regulated pollutants.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Briggs & Stratton warrants that the engine is free from defects in material and
workmanship, and is also designed, built, and equipped to conform to applicable
regulations under Section 213 of the Clean Air Act, from the time the engine is sold,
until the expiration of its warranty period as shown above to the original purchaser
and each subsequent purchaser so long as the Owner’s Warranty Responsibilities are
followed.
ThisEmissions Warranty also applies to other engine components that are damaged
due to the failure of warranted emissions related components.
If a warrantable emissions related component on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by Briggs & Stratton at no cost to you, which includes
diagnosis, parts, and labor.
You can select a qualified repair shop or person to do maintenance, replace, or repair
emission control devices and systems with original or equivalent replacement parts.
However, warranty, recall and other services paid for by Briggs & Stratton must be
performed at an authorized Briggs & Stratton service center which will complete repairs
in a reasonable amount of time.
Owner’s Warranty Responsibilities:
Warranty claims must be filed according to the Briggs & Stratton Warranty
Policy.
An engine can not be warrantable if subjected to abuse, misuse, neglect,
incorrect maintenance, modifications that are not approved, accidents, or by
acts of God.
Obey all locallaws, regulations, ordinances and operation requirements
Obey all manufacturer provided installation specifications operation
instructions, and maintenance instructions in the Owner’s Manual.
Present your engine / equipment to a Briggs Stratton distribution center,
servicing dealer, or equivalent. The warranty repairs must be completed in
a reasonable amount of time, not more than 30 days. If you have questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you must contact Briggs
Stratton at 1-800-444-7774 or BRIGGSandSTRATTON.COM.
For components not scheduled for maintenance that are repaired or replaced
by this warranty, the replacement parts will only be warranted for the remaining
warranty period.
If a warrantable component is scheduled for maintenancewithin the warranty
period but fails before its first scheduled replacement, the component will
be repaired or replaced by Briggs Stratton at no charge to the owner. The
replacement component is only warranted until the originally scheduled
maintenance event.
Add-on or modified parts that are not approved by the EPA can not be used.
The use of non-approved add-on or modified parts by the owner will be
grounds for disallowing a warranty claim including forfailures to otherwise
warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
Small Stationary Engine Operating Limitations
Your stationary generator is powered by an Engine which is certified to the EPA
nonroad small spark ignition engine standards as referenced and recognized by
EPA “Stationary” Engine regulations. Your “generator” can be locally permitted
as an "Emergency” (or local equivalent) or “Non-Emergency” source. Emergency
Sourcesusually have less permitting limitations.
When installed and allowed as an “Emergency Stationary Engine,” your engine
is eligible for operation for up to 100 hours in Non-Emergency conditions. Non-
Emergency conditions include maintenance and testing and up to 50 of these 100
hours can be in Non-Emergency Conditions as part of a financial arrangement if
theNon-Emergency operation is:
Allowed in an “Area Source” (most homes and retail establishments qualify).
Dispatched by the local balancing authority or local transmission and
distribution system operator.
Intended to mitigate local transmission and/or distribution limitations to avert
possible voltage collapse or line overloads that could result in interruption of
power supply in a local area or region.
Consistent withreliability, emergency operation or similar protocols NERC,
regional, state, public utility commission or local standards or guidelines.
Directed to the facility itself or to support the local transmission and distribution
system.
Identified and recorded to specified FERC, regional, state, public utility
commission or local standards or guidelines that are being obeyed for
dispatching the Emergency Stationary Engines. The local balancing authority
or local transmission and distribution system operator can keep these records
on behalf of the engine owner or operator.
Otherwise, Emergency Stationary Engines usually can not be used to supply power
to an electric grid or supply power as part of a financial arrangement such as peak
shaving, rate curtailment or optimization, interruptible rate programs, continuous base
load (constant power to utility grid or facility, co-generation (capture and use waste
heat), prime or contributory power more than the 50 hoursper calendar year.
Emergency operation duration is unlimited and recognized whenproviding electrical
power during an emergency situation or when electric power from the local utility is
interrupted.Emergency Stationary Engines may not be the primary, default or only
source of power for a facility or sub system.
Your local electricity provider (co-operative, utility, municipality) may offer Non-
Emergency use guidance, operation and programs for participation.
THE OWNER OR OPERATOR IS RESPONSIBLE FOR THE CORRECT OPERATION
OF THE STATIONARY ENGINE AND GENERATOR AND CAN BE LIABLE
FOR FEDERAL U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY OR LOCAL
PENALTIES FOR NON-COMPLIANT OPERATION. CONSULT AND FOLLOW LOCAL
PERMITTING AUTHORITIES AND REQUIREMENTS BEFORE ENGAGEMENT
OR OPERATION OF EMERGENCY STATIONARY ENGINES IN ANY FINANCIAL
ARRANGEMENT. YOU WILL VOID ALL WARRANTIES FOR UNAUTHORIZED NON-
EMERGENCY OPERATION.
80123388(Revision A)
10
Not for reproduction
Información general
Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos
relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto
funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y
obedezca estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura.
NOTA:Las figuras e ilustraciones en este manual sirven solo para información y
pueden ser diferentes a su modelo. Utilice las cifras que se alinean con la configuración
de su motor. Si es necesario, hable con un distribuidor de servicio autorizado.
Registre la fecha de compra, el modelo del motor, el tipo, la versión y el número
de serie del motor para las piezas de repuesto. Estos números están en su motor.
Consulte la secciónCaracterísticas y controles.
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor
Información de contacto de la oficina en
Europa
Si tiene preguntas relacionadas con las emisiones europeas, póngase en contacto con
nuestra oficina en Europa en:
Max-Born-Straße2, 68519 Viernheim, Alemania.
EtapaV (5) de la Unión Europea (UE):
Valores del dióxido de carbono (CO2)
Ingrese CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. para encontrar los
valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de
aprobación tipo UE.
Información de reciclaje
Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías
según lo especifiquen las regulaciones gubernamentales.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad
sobre peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra
de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) para indicar la
probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo de
peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones
menores o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada
con un peligro.
Símbolos de peligro y significados
Información de seguridad
sobre peligros que pueden
conllevar a lesiones
personales.
Lea y entienda el Manual
del operador antes
de operar y realizar
mantenimientos a la
unidad.
Peligro de incendio Peligro de explosión
Peligro de descarga
eléctrica
Peligro de vapores tóxicos
Peligro de superficie
caliente
Peligro de retroceso
violento
Peligro de amputación:
piezas móviles
Nivel de combustible -
Máximo
No lo llene en exceso
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el estado de
California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para
potenciar carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos;
vehículos deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo
aeronáutico; o vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados
por Briggs & Stratton. Para obtener información acerca de productos de carrera
profesionales, consulte www.briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios
y sidebyside, comuníquese con el Centro de aplicaciones de potencia de Briggs &
Stratton llamando al 1-866-927-3349. El uso incorrecto del motor podría provocar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de
dos(2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación
de aire.
No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del
cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador
de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición
ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de
arranque hasta que el motor se encienda.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
Cuando opere el equipo
No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del
combustible.
No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor sin el limpiador de aire (si tiene) o el filtro de
aire (si tiene).
11
Not for reproduction
Cuando lleve a cabo mantenimiento
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de
que el tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y
que el extremo del motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de
combustible no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y
podría ocasionarse un incendio o una explosión.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
No cambie el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para
aumentar la velocidad del motor.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro. Esto podría provocar una
falla en el volante durante la operación.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas
en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar
daños o lesiones.
Cuando traslada la ubicación del equipo
Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de
cierre de combustible esté en la posición CERRADA.
Cuando el combustible o el equipo está almacenado con combustible en el
tanque de combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
El arranque del motor causa una chispa que podría provocar un incendio o una
explosión.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela
los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de
carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto,
diríjase hacia un lugar con aire fresco DEINMEDIATO. Consulte a un médico. Es
probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere
este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo
que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación
de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del
motor alejado de los espacios confinados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y
brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían presentarse
roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.
Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador
lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del
motor/equipo.
Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre
otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente
acoplados.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los
accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.
Opere el equipo con protectores correctamente instalados.
Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las
piezas giratorias.
No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o
cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas
condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales
cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección261.52.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o una explosión y podría resultar en un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Si siente olor a gas
No arranque el motor.
No encienda interruptores eléctricos.
No use un teléfono en las cercanías.
Desaloje el área.
Comuníquese con el proveedor de gas o con los bomberos.
Características y controles
Controles del motor
Compare las letras de las leyendas en las Figuras 1 y 2 con los controles del motor en
la lista a continuación:
A. Números de identificación del motorModelo - Tipo - Código
B. Número de Serie del motor
C. Filtro de aire
D. Tapones de la varilla
E. Llenado de aceite
F. Filtro de aceite (de estar instalado)
G. Tapón de drenaje de aceite
H. Sensor de presión de aceite
I. Rejilla de toma de aire
J. Arrancador eléctrico
12
Not for reproduction
K. Arranque por rebobinado (si está instalado)
L. Mezclador GLP/GN
M. Silenciador (si está instalado)
N. Interruptor de llave1
O. Control del acelerador1
P. Interruptor de parada (de estar instalado) 1
Q. Refrigerador de aceite (si está instalado)
R. Bujía
1Algunos motores y equipos cuentan con controles remotos. Consulte el manual del
equipo para conocer la ubicación y la operación de los controles remotos.
Símbolos de control del motor y significados
Velocidad del motor -
RÁPIDA
Velocidad del motor -
LENTA
Velocidad del motor -
DETENER
ENCENDIDO/APAGADO
Operación
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones.
Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton® con garantía certificada para
un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura
exterior que se espera. Los motores de la mayoría de los equipos eléctricos para
exteriores funcionan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas
temperaturas, el aceite sintético Vanguard® 15W-50 brinda la mejor protección.
A SAE30 - El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará
dificultades de arranque.
B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con
frecuencia.
C 5W-30
D 5W-30 sintético
EVanguard®Sintético 15W-50
Verifique el nivel de aceite
Antes de verificar o agregar aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue
el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor
sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la
garantía.
1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 3) y séquela con un paño limpio.
2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 3).
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite
esté en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 3) de la varilla indicadora
de nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del
motor (C, Figura 3). No agregue demasiado aceite.
5. Espere un minuto y verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de
aceite sea el correcto.
6. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 3).
Sistema de protección de bajo nivel de aceite (si
está instalado)
En algunos motores se ha instalado un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel
de aceite está bajo, el sensor mostrará una luz de advertencia o detendrá el motor.
Detenga el motor y siga los pasos a continuación antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Haga una comprobación del nivel de aceite. Consulte la secciónVerificación
del nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue la cantidad correcta de aceite. Arranque
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si está instalada) no se
encienda.
Si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. Comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el problema
del aceite.
Recomendaciones de combustible
ADVERTENCIA
La ausencia o inoperancia de la válvula automática de seguridad de “corte de
combustible” puede provocar un incendio o una explosión.
NO opere el equipo si falta válvula automática de seguridad de “corte de
combustible” o si no funciona.
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
Use combustible limpio y seco, libre de humedad o cualquier material
particulado. Los combustibles que se usan fuera de los valores recomendados
pueden ocasionar problemas de rendimiento.
En los motores que operan con GLP (Gas licuado del petróleo), se recomienda
el GLP de grado comercial HD5. La composición de combustible recomendada
es la de un combustible con una energía mínima de 2500BTU/pie³ con un
contenido máximo de propileno del 5% y de butano y gas más pesado del
2,5% y un contenido mínimo de gas propano del 90%.
Los motores de GN (Gas natural) o GLP se certifican para funcionar con gas natural
o propano líquido. El sistema de control de emisiones para este motor es EM
(modificaciones del motor).
ADVERTENCIA
El equipo cuenta con una válvula automática de “corte de combustible” de gas de
seguridad. Si la válvula de “corte de combustible” está dañada o falta, no opere el
equipo.
Agregar combustible
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación
de aire.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible y
las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
Para obtener información sobre el abastecimiento de motores de gas natural o gas LP,
lea las instrucciones de operación suministradas por el fabricante del equipo.
13
Not for reproduction
Arranque del motor
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano
y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas
de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar
el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego
suéltelo rápidamente.
ADVERTENCIA
Los vapores gaseosos son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión
podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador y el limpiador de aire (si tiene) estén
correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela
los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de
carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto,
diríjase hacia un lugar con aire fresco DEINMEDIATO. Consulte a un médico. Es
probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere
este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo
que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación
de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del
motor alejado de los espacios confinados.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue
el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor
sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la
garantía.
1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados,
estén desconectados.
3. Mueva el cierre de combustible (A, Figura 4), si está instalado, a la posición
ABIERTO
4. Presione el interruptor de detención (F, Figura4), si está instalado, a la posición
ENCENDIDO.
5. Mueva el control del acelerador (B, Figura 4), si está instalado, a la posición
RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
6. Arranque por rebobinado, si está instalado con interruptor de llave: Gire el
interruptor de llave (D, Figura4) a la posición ENCENDIDO.
7. Arranque por rebobinado, si está instalado: Sostenga firmemente el mango
del cordón del arrancador (E, Figura 4). Tire lentamente del mango del cordón del
arrancador hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano
y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas
de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar
el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego
suéltelo rápidamente.
8. Arranque eléctrico, si está instalado: Gire el interruptor de arranque eléctrico (D,
Figura4) a la posición ENCENDIDO o a la posición ARRANQUE.
AVISO
Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
Si el motor no arranca después de 3o 4intentos, póngase en contacto con su
distribuidor local o vaya a vanguardpower.com o llame 1-800-999-9333.
Detención del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
1. Interruptor de detención, si está instalado: Mueva el interruptor de parada (D,
Figura 5) a la posición APAGADO.
2. Interruptor de llave, si está instalado: Ajuste el control del acelerador a la
posición LENTO. Gire el interruptor de llave (E, Figura5) a la posición APAGADO.
Retire la llave y manténgala en un sitio seguro fuera del alcance de los niños.
3. Después de que se haya detenido el motor, mueva el cierre de combustible (A,
Figura5), si está instalado, a la posición CERRADO.
Mantenimiento
Información de mantenimiento
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el
tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del
motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío,
puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una
explosión. Si el motor está inclinado en una dirección diferente, no arrancará fácilmente
debido a la contaminación del filtro de aire o de la bujía por aceite o combustible.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o una explosión y podría resultar en un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
ADVERTENCIA
Todos los componentes utilizados para montar este motor deben permanecer
en la posición inicial para su correcta operación. Pueden producirse daños o
lesiones si se utilizan piezas incorrectas o no se sustituyen todas las piezas del
motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben instalarse en la
misma posición que las piezas iniciales.
Si está instalado, no cambie el resorte del regulador, las conexiones u otras
piezas para aumentar la velocidad del motor.
Consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para todo el
mantenimiento y servicio del motor y las piezas del motor.
Mantenimiento del control de emisiones
Para el mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones, póngase en contacto con un establecimiento
de reparación de motores todo terreno calificado o con un técnico de servicio. Sin
embargo, para obtener un servicio de control de emisiones “sin costo”, el trabajo debe
ser realizado por un distribuidor autorizado de la fábrica. Consulte las Declaraciones de
Control de Emisiones.
14
Not for reproduction
Programa de mantenimiento
Intervalos de 8horas o diariamente
Revise el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del silenciador y los controles.
Intervalos de 100 horas o anualmente
Reemplace las bujías.
Cambie el aceite del motor.
Reemplace el filtro de aceite (si está instalado).
Mantenimiento del filtro de aire1.
Limpie el prefiltro (de estar instalado)1.
Realice el mantenimiento del sistema de escape.
Verifique el espacio libre de la válvula. Ajústelo si es necesario.
Intervalos de 400 horas o anualmente
Reemplace el filtro de aire.
Mantenimiento del sistema de enfriamiento1.
Limpie las aberturas del refrigerador de aceite1.
1 Limpie con más frecuencia en condiciones de polvo o cuando haya muchas
partículas en el aire.
Mantenimiento de las bujías
Verifique la separación entre bujías (A, Figura6) con un calibrador de bujías (B). Si
es necesario, ajuste la separación entre bujías. Instale y apriete la bujía con el par
de torsión correcto. Para obtener información acerca de las especificaciones de la
separación o del par de torsión, consulte la sección Especificaciones.
Mantenimiento del sistema de escape
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o
cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas
condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales
cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección261.52.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
Retire los residuos del área del silenciador y del cilindro. Inspeccione el silenciador en
busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el deflector del supresor de chispas, si
tiene, e inspecciones en busca de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran
daños, instale las piezas de repuesto antes de operar el equipo.
Cambie el aceite del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y ocasionarse un incendio o una explosión.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse correctamente.
No lo descarte con los residuos domésticos. Comuníquese con sus autoridades locales,
su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición
o reciclaje seguro.
Remoción del aceite
1. Con el motor APAGADO pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía
(D,Figura7), y aléjelo(s) de la(s) bujía(s)(E).
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figuras 8, 9).
3. Retire el tapón para drenaje de aceite (F, Figuras 10, 11). Drene el aceite en un
recipiente aprobado.
4. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite(F, Figuras 10, 11).
Cambie el filtro de aceite, si está instalado
1. Vacíe el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del aceite.
2. Retire el filtro de aceite (G, Figuras 12, 13) y deseche correctamente.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura
del filtro de aceite con aceite limpio.
4. Instale manualmente el filtro de aceite hasta que el empaque haga contacto con el
adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole de 1/2 a 3/4
de giro.
5. Agregue aceite. Consulte la sección Agregar aceite.
6. Arranque y opere el motor. Cuando el motor esté caliente, revise si hay fugas de
aceite.
7. Detenga el motor. Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la parte superior del
indicador de lleno en la varilla indicadora de nivel de aceite. Consulte la sección
Agregar aceite.
Agregar aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figuras 14, 15). Quite el aceite de
la varilla indicadora con un paño limpio.
2. Agregue aceite lentamente en el tubo de llenado de aceite del motor (C, Figuras
14, 15) No llene en exceso. Espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
3. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figuras 14, 15).
4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figuras 14, 15) de la varilla indicadora de nivel
de aceite.
5. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figuras 14, 15).
6. Conecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s) (D, Figura 14) a la(s) bujía(s).
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
No arranque y opere el motor sin el montaje de limpiador de aire (si tiene) o el
filtro de aire (si tiene).
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado podría
dañar el filtro y los disolventes lo disolverán.
Véase elPrograma de mantenimientopara conocer los requisitos de servicio.
Algunos modelos tienen un prefiltro opcional que se puede limpiar y volver a utilizar.
Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor.
1. Abra los sujetadores (A, Figura16) y remueva la cubierta(B).
2. Retire la tuerca (D, Figura 16) y el retenedor (D).
3. Quite el filtro de aire (F, Figura 16).
4. Retire el prefiltro (G, Figura 16), de estar equipado, del filtro de aire (F).
5. Para aflojar los residuos, golpee ligeramente el filtro (F, Figura 16) en una
superficie dura. Si el filtro está sucio, reemplácelo por otro nuevo.
6. Lave el prefiltro (G, Figura16), de estar equipado, con detergente líquido y agua.
Deje que el prefiltro se seque al aire completamente. NO lubrique el prefiltro.
7. Monte el prefiltro seco (G, Figura16), de estar equipado, en el filtro de aire (F).
8. Instale el filtro de aire (F, Figura 16) y fíjelo con el retenedor (E) y la tuerca (D).
9. Instale la cubierta (B, Figura16).
15
Not for reproduction
Mantenimiento del sistema de enfriamiento
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los residuos combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
AVISO
No use agua para limpiar el motor. El agua podría ocasionar la contaminación del
sistema de combustible. Use un cepillo o un paño seco para limpiar el motor.
Este es un motor refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden impedir el
flujo de aire y hacer que el motor se caliente demasiado, lo que provoca un rendimiento
insatisfactorio y la disminución de la vida útil del motor.
1. Use un cepillo o un paño seco para quitar los residuos de la rejilla de toma de aire.
2. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los controles.
3. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador, si tiene, libre de desechos
combustibles.
4. Asegúrese de que las aletas del refrigerador de aceite, si tiene, estén limpias.
Después de cierto tiempo, las aletas de enfriamiento del cilindro pueden acumular
residuos y provocar el sobrecalentamiento del motor. Este material no deseado no se
puede retirar sin desmontar parcialmente el motor. Haga que un Distribuidor de Servicio
Autorizado de Briggs & Stratton inspeccione y limpie el sistema de refrigeración por aire
como se recomienda en el Plan de mantenimiento.
Almacenamiento
ADVERTENCIA
El gas propano y el gas natural son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Almacenamiento del combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la secciónCambio de
aceite del motor.
AVISOMantenga el nivel del motor en la posición de operación normal. Si el motor se
inclina en otras direcciones, puede ser difícil de arrancar debido a la contaminación de
aceite en el filtro de aire y/o la bujía.
Solución de problemas
Asistencia
Si necesita asistencia, comuníquese con su distribuidor local o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE.UU.).
Especificaciones
Especificaciones y piezas de servicio
MODELOS: 290000, 300000
Cilindrada 29.23 pulg cúbicas (479 cc)
Diámetro 2.677pulg (68mm)
Carrera 2.598pulg (66mm)
Capacidad de aceite 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Apertura de la bujía .020pulg (,51mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierro del inducido .008 - .012pulg (,20 - ,30mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .007 - .009pulg (,18 - ,23mm)
MODELO: 350000
Cilindrada 34.78 pulg cúbicas (570 cc)
Diámetro 2.835pulg (72mm)
MODELO: 350000
Carrera 2.756pulg (70mm)
Capacidad de aceite 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Apertura de la bujía .020pulg (,51mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierro del inducido .008 - .012pulg (,20 - ,30mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .007 - .009pulg (,18 - ,23mm)
MODELO: 380000
Cilindrada 38.26 pulg cúbicas (627 cc)
Diámetro 2.972pulg (75,5mm)
Carrera 2.756pulg (70mm)
Capacidad de aceite 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Apertura de la bujía .020pulg (,51mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierro del inducido .008 - .012pulg (,20 - ,30mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .007 - .009pulg (,18 - ,23mm)
La potencia del motor disminuirá un 3,5% por cada 1000pies (300metros) por
encima del nivel del mar y un 1% por cada 10°F (5,6°C) por encima de 77°F (25°C).
El motor funcionará satisfactoriamente en un ángulo de hasta15°. Consulte el Manual
del operador del equipo para conocer los límites de operación seguros permitidos en
pendientes.
MODELOS: 290000, 300000, 350000, 380000
Repuesto Número de pieza
Filtro de aire (modelo 290000) 394016
Filtro de aire (modelos 300000, 350000, 380000) 841359
Filtro de aire, prefiltro 272490
Aceite - SAE 30 100028
Filtro de aceite 842921
Bujía con resistor 491055S
Bujía de platino de larga vida 696202, 5066K
Llave para bujías 19576S
Probador de bujías 84003327
Le recomendamos que consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para
el mantenimiento y servicio del motor y de las piezas del motor.
Clasificación de potencia
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está
etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940,
Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está
clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para
los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060RPM para todos los demás. Los
valores de potencia se obtienen a 3600RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden
ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen
con un limpiador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia
bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor
que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones
ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de
productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar
la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes
del motor (limpiador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones
de fabricación y capacidad, Briggs&Stratton puede sustituir un motor de una potencia
nominal mayor por este motor.
Garantía
Garantía para motores Briggs & Stratton®
Vigente a partir de agosto de2022
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a
continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva,
reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton,
16
Not for reproduction
cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos
de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía
deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los
períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las
condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre
el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de
distribuidores enBRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en
contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la
inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las
de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, quedan limitadas a
un año a partir de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley.
Quedan excluidas todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad
de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha
exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países
no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo
caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos
que varían de un estado a otro o de un país a otro*.
Términos de la garantía estándar 1, 2
Vanguard®; Serie comercial
Uso privado: 36meses
Uso comercial: 36meses
SerieXR
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 24meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 12meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 3meses
1Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puede
haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la
publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor,
vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el distribuidor de servicio
autorizado de Briggs&Stratton.
2No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía
primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de
emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad
máxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de
carreras comerciales o de alquiler.
* En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
en virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian Consumer
Law). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería
importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos
si estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una avería
más importante. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de
servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300274447, o mediante un correo
electrónico o carta a [email protected], Briggs&Stratton
Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer
consumidor minorista o usuario final comercial, y continúa durante el período de
tiempo que se indica en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico
personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás
usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler.
Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en
adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs
& Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía,
se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de
garantía.
Acerca de su garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor
puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el
desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda
anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha
sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de
desempeño causados por:
1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido
de etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como
gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados
originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado
incorrecto del limpiador de aire;
5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,
adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal
sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa enV;
6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles
de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos
de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;
8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,
cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los
componentes del equipo al cigüeñal;
9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al1-800-444-7774 (en EE.UU.).
80114782(Revisión A)
Garantía de emisiones de Briggs & Stratton
Declaración de garantía de control de emisiones de la EPA de EE.UU. y Briggs &
Stratton, LLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para designaciones de modelos de motores Briggs & Stratton que empiezan
por: 3594, 3597, 3894, 3895, 6132, 61H2, 61H3(Representación de Modelo-Tipo-
Terminación xxxxxx xxxx xx)
La EPA de EE.UU. y Briggs & Stratton (Briggs & Stratton) se complacen de explicar
la garantía del sistema de control de emisiones (Garantía de emisiones) en su
2022-2024 y en su motor/equipo posterior. En EE.UU., los nuevos motores deben
estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las normas de emisión
estrictas.
Esta garantía relacionada con las emisiones incluye componentes cuya falla puede
aumentar las emisiones de contaminantes regulados de un motor.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Briggs & Stratton garantiza que el motor está libre de defectos en materiales y mano
de obra, y también se ha diseñado, construido y equipado para cumplir con las
regulaciones aplicables en virtud de la Sección 213 de la Ley de Aire Limpio, desde
el momento en que el motor se vende, hasta la expiración de su período de garantía
como se muestra arriba al comprador original y a cada comprador subsecuente
siempre y cuando se sigan las Responsabilidades del propietario con respecto a la
garantía:
Esta Garantía de emisiones se aplica también a otros componentes del motor que
se dañan debido a la falta de cualquiera de estos componentes relacionados con las
emisiones cubiertos con garantía.
Si un componente relacionado con las emisiones y cubierto por la garantía en su
motor está defectuoso, la pieza se reparará o reemplazará por Briggs & Stratton, sin
costo alguno para usted, lo que incluye el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Puede seleccionar un taller o persona calificada para hacer el mantenimiento,
reemplazar o reparar los dispositivos y sistemas de control de emisiones con piezas
de repuesto originales o equivalentes. Sin embargo, la garantía, el retiro de productos
del mercado y otros servicios pagados por Briggs & Stratton deben llevarse a cabo en
un centro de servicio autorizado Briggs & Stratton que complete las reparaciones en
un tiempo razonable.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Las reclamaciones de garantía deben presentarse de acuerdo con la Pólitica
de Garantía de Briggs & Stratton.
Es posible que un motor deje de tener garantía si se somete a un abuso, mal
uso, negligencia, mantenimiento incorrecto, modificaciones no homologadas,
accidentes o por causas de fuerza mayor.
Obedezca todas las leyes, regulaciones, ordenanzas y requisitos de
funcionamiento locales.
Obedezca todas las especificaciones de instalación, instrucciones de
operación e instrucciones de mantenimiento proporcionadas por el fabricante
en el Manual del Propietario.
Presente su motor/equipo a un centro de distribución Briggs Stratton, a
un concesionario de servicio, o a su equivalente. Las reparaciones bajo la
garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, que no
17
Not for reproduction
supere 30días. Si tiene preguntas sobre sus derechos y responsabilidades
relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con Briggs & Stratton en
1-800-444-7774 o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Para los componentes no programados para el mantenimiento que se reparen
o reemplacen bajo esta garantía, las piezas de reemplazo solo se garantizarán
por el período de garantía restante.
Si un componente cubierto por la garantía está programado para garantía
dentro del período de garantía, pero falla antes de su primera sustitución
programada, el componente se reparará o reemplazará por Briggs & Stratton
sin costo alguno para el propietario. El componente de repuesto solo tiene
garantía hasta el evento de mantenimiento programado originalmente.
No pueden usarse piezas añadidas o modificadas que no sean aprobadas
por la EPA. El uso de piezas añadidas o modificadas no aprobadas por parte
del propietario será motivo para rechazar una reclamación de la garantía,
incluyendo las fallas de las piezas garantizadas causadas por el uso de una
pieza adicional o modificada no autorizada.
Limitaciones de operación de los motores estacionarios pequeños
Su generador estacionario está alimentado por un motor que está certificado según las
normas de la EPA para motores pequeños de encendido por chispa no destinados al
transporte por carretera, tal como se menciona y se reconoce en las normas de la EPA
para motores “estacionarios”. Su “generador” puede estar autorizado localmente como
fuente “para casos de emergencia” (o su equivalente local) o “no de emergencia”. Las
fuentes de emergencia suelen tener menos limitaciones de permisos.
Cuando se instala y se autoriza como “Motor estacionario para casos de emergencia”,
su motor puede funcionar hasta 100 horas en condiciones que no sean de
emergencia. Las condiciones que no son de emergencia incluyen el mantenimiento y
las pruebas, y hasta 50 de estas 100 horas pueden ser en condiciones que no sean
de emergencia como parte de un acuerdo financiero si la operación que no es de
emergencia es:
Se permite en una “fuente de área” (la mayoría de los hogares y los
establecimientos minoristas cumplen los requisitos).
Es despachada por la autoridad local de equilibrio o el operador local de la red
de transporte y distribución.
Pretende mitigar las limitaciones locales de transmisión o distribución para
evitar posibles colapsos de tensión o sobrecargas en las líneas que podrían
ocasionar la interrupción del suministro eléctrico en un área o región local.
Coherente con la fiabilidad, operación de emergencia o protocolos similares de
la NERC, a la comisión regional, estatal, de servicios públicos o a las normas o
directrices locales.
Ordenada a la propia instalación o para apoyar el sistema local de transmisión
y distribución.
Identificada y registrada según las normas o directrices de la FERC, la
comisión regional, estatal, de servicios públicos o local que se están
cumpliendo para el envío de los motores estacionarios de emergencia. La
autoridad local de equilibrio o el operador de la red local de transporte y
distribución pueden mantener estos registros en nombre del propietario o del
operador del motor.
De otro modo, los motores estacionarios para casos de emergencia normalmente no
pueden utilizarse para suministrar energía a una red eléctrica o suministrar energía
como parte de un acuerdo financiero, como la reducción de picos, la reducción u
optimización de tarifas, los programas de tarifas interrumpibles, la carga base continua
(energía constante a la red o instalación de la empresa de servicios públicos), la
cogeneración (captura y uso del calor residual), la energía principal o contributiva que
sea superior a 50 horas por año calendario.
La duración de la operación en casos de emergencia es ilimitada y se reconoce
cuando se proporciona energía eléctrica durante una situación de emergencia o
cuando se interrumpe la energía eléctrica de la red local.Los motores estacionarios de
emergencia no pueden ser la fuente principal, predeterminada o única de energía para
una instalación o subsistema.
Su proveedor local de electricidad (cooperativa, empresa de servicios públicos,
municipio) puede ofrecer orientación, operación y programas de participación para el
uso que no es de emergencia.
EL PROPIETARIO O EL OPERADOR ES RESPONSABLE DEL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL MOTOR Y GENERADOR ESTACIONARIO Y PUEDE SER
RESPONSABLE DE LAS SANCIONES FEDERALES DE LA AGENCIA DE
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS O DE LAS
SANCIONES LOCALES POR EL FUNCIONAMIENTO NO SATISFACTORIO.
CONSULTE Y SIGA LOS REQUISITOS DE LAS AUTORIDADES LOCALES
EN MATERIA DE PERMISOS ANTES DE CONECTAR O PONER EN
FUNCIONAMIENTO LOS MOTORES ESTACIONARIOS PARA CASOS DE
EMERGENCIA EN CUALQUIER ACUERDO FINANCIERO SE ANULARÁN TODAS
LAS GARANTÍAS EN CASO DE OPERACIÓN NO AUTORIZADA PARA CASOS DE
EMERGENCIA.
80123388(Revisión A)
18
Not for reproduction
Renseignements généraux
Ce manuel contient des consignes de sécurité portant sur les dangers et risques
connexes au moteur et comment les prévenir. Il contient également le fonctionnement et
l’entretien adéquat de ce moteur. Il est important de lire, de comprendre et de respecter
ces instructions. Conserver ce manuel à des fins de référence.
REMARQUE :Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre éducatif et
peuvent différer de votre modèle. Utiliser les figures qui correspondent à la configuration
de votre moteur. Au besoin, parler avec un détaillant autorisé de service.
Noter la date d’achat, le modèle de moteur, le type, la garniture et le numéro de
série du moteur. Ces numéros se trouvent sur votre moteur. Consulter la section
Caractéristiques et commandes.
Date d’achat
Modèle du moteur - Type - Garniture
Numéro de série du moteur
Coordonnées du contact du bureau
européen
Pour des questions liées aux émissions européennes, communiquer avec notre bureau
européen à°:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Union européenne (UE) Phase V (5):
Valeurs de dioxyde de carbone (CO2)
Entrer CO2 dans la fenêtre de recherche sur BriggsandStratton.com pour trouver les
valeurs de dioxyde de carbone des moteurs de Briggs & Stratton ayant un certificat
d’approbation de la UE.
Information sur le recyclage
Recycler tous les emballages, les boîtes, les huiles usées
et les batteries, tel que spécifié par les réglementations
gouvernementales.
Sécurité de l’utilisateur
Symbole d’alerte de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité relative aux
dangers qui pourraient causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé pour indiquer la possibilité et la gravité
des blessures potentielles. En plus, un symbole de danger est utilisé pour représenter
un type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer une blessure
mineure ou modérée.
AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers.
Renseignements et symboles de risque
Information de sécurité
au sujet des dangers
qui peuvent causer de
blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel
d’utilisation avant de faire
fonctionner ou d’entretenir
l’unité.
Risque d’incendie Risque d’explosion
Risque de choc électrique Risque de vapeurs
toxiques
Risque de surface chaude Risque de rebond
Risque d’amputation –
pièces mobiles
Niveau de carburant –
maximum
Ne pas trop remplir
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements
des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, et le
monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour
propulser des «fun-karts»; «go-karts»; véhicules récréationnels pour enfants ou
sportifs/tous-terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avionef ou véhicules utilisés
pour compétitions non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d’information à
propos des produits pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisation avec
des véhicules utilitaires ou VTT pour passagers côte à côte, communiquer avec le
Centre d’application électrique de Briggs & Stratton au 1-866-927-3349. Une utilisation
inappropriée du moteur pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au
moins deux(2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne
circulation d’air.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du
carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inflammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le
moteur.
Lors du démarrage du moteur
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et
le filtre à air (le cas échéant) soient correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position
OUVERT ou MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la
position RAPIDE et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas incliner le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire
couler du carburant.
Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l’épurateur d’air (le cas
échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est enlevé.
Lors de l’entretien
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir
de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant
peut se produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le
réservoir de carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie
se trouve en haut. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se
produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
19
Not for reproduction
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Ne pas modifier le ressort du régulateur, la tringlerie ni aucune autre pièce pour
augmenter le régime du moteur.
Ne pas frapper le volant-moteur avec un marteau ni un objet dur. Cela pourrait
se traduire par une défaillance du volant-moteur durant le fonctionnement.
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans
la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des
dommages ou une blessure.
Lors du changement d’emplacement de l’équipement
S’assurer que le réservoir de carburant est VIDE et que le robinet d’arrêt de
carburant est à la position FERMÉ.
Lorsque le carburant ou l’équipement est entreposé avec du carburant dans le
réservoir de carburant
Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des
explosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles,
des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Le démarrage du moteur produit des étincelles qui pourraient entraîner un
incendie ou une explosion.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous
vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand
air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le
monoxyde de carbone.
Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés.
Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser
ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires,
ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés
ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après
l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures.
TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du
moteur à l’opposé des espaces occupés.
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) a pour effet
de tirer votre main et votre bras en direction du moteur plus rapidement qu’il
n’est possible de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures, des fractures
osseuses, des contusions ou des entorses.
Pour empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du
démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer
rapidement.
Avant de démarrer le moteur, débrancher ou retirer tout équipement et charge
externe.
S’assurer que les accessoires directement accouplés à la machine tels que,
sans toutefois s’y limiter, les lames, roues de pompe, poulies et roues dentées,
sont fixés de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent enrouler les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires et entraîner une amputation traumatique ou une
lacération.
Faire fonctionner la machine avec les gardes correctement installés.
Tenir les mains et les pieds à l’écart des lames rotatives.
Enlever les bijoux et s’assurer que les cheveux longs sont éloignés de toutes les
pièces rotatives.
Ne pas porter de vêtements amples ou d’articles qui pourraient se prendre dans
la machine.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles,
peuvent s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre
deux(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés
sans risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section4442 du Code des ressources
publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce
moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou une
explosion provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant de faire des ajustements ou des réparations:
Débrancher tous les câbles de bougie et les garder à l’écart des bougies.
Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquement
sur les moteurs avec démarrage électrique).
Utiliser uniquement les outils appropriés.
Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
S’il y a odeur de gaz
Ne pas démarrer le moteur.
Ne pas mettre en marche les commutateurs électriques.
Ne pas se servir d’un téléphone à proximité.
Évacuez la zone.
Contacter le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
Caractéristiques et commandes
Commandes du moteur
Comparer les lettres de la Figure 1 et 2 aux commandes du moteur dans la liste qui
suit:
A. Numéros d’identification du moteurModèle - Type - Code
B. Numéro de série du moteur
C. Filtre à air
D. Jauge
E. Ouverture de remplissage d’huile
F. Filtre à huile (si installé)
G. Bouchon de vidange d’huile
H. Capteur de pression d’huile
20
Not for reproduction
I. Grille d’entrée d’air
J. Démarreur électrique
K. Démarreur à rappel (si installé)
L. Mélangeur GPL/GN
M. Silencieux (si installé)
N. Interrupteur à clé 1
O. Manette des gaz1
P. Interrupteur d’arrêt de service (si installé)1
Q. Refroidisseur d’huile (le cas échéant)
R. Bougie
1Certains moteurs et équipements sont munis de commandes à distance. Pour
connaître l’emplacement et le fonctionnement des commandes à distance, consulter le
manuel de l’équipement.
Symboles de commande du moteur et significations
Vitesse du moteur –
RAPIDE
Vitesse du moteur – LENT
Vitesse du moteur –
ARRÊT
MARCHE - ARRÊT
Fonctionnement
Recommandations relatives à l’huile
Volume maximal d’huile: Se reporter à la section Spécifications.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par garantie Briggs&Stratton®
pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si classées pour service SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser
d’additifs spéciaux.
Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d’extérieur
fonctionnent bien avec l’huile synthétique 5W-30. Pour l’équipement fonctionnant
à haute température, l’huile synthétique 15W-50 de Vanguard® offre la meilleure
protection.
A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une
augmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveau
d’huile.
C 5W-30
D Synthétique 5W-30
ESynthétique 15W-50 de Vanguard®
Vérifier le niveau d’huile.
Avant la vérification et l’ajout d’huile
S’assurer que la machine est nivelée.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile.
AVIS
Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou
concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le
moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de
l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré
sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de
la garantie.
1. Retirer la jauge à huile (A, Figure 3) et l’essuyer avec un chiffon.
2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, Figure 3).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Confirmer que le niveau d’huile est au-
dessus de la marque du haut de la jauge (B, Figure 3).
4. Si le niveau d’huile est bas, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage
du moteur (C, Figure 3). Ne pas ajouter trop d’huile.
5. Attendre une minute, puis vérifier à nouveau le niveau d’huile. S’assurer que le
niveau d’huile est approprié.
6. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, Figure 3).
Système de protection pour le bas niveau d’huile (si
installé)
Un détecteur de niveau bas d’huile est installé sur certains moteurs. Si le niveau d’huile
est bas, le détecteur affichera un voyant d’avertissement ou arrêtera le moteur. Arrêter
le moteur et suivre les étapes ci-après avant de démarrer le moteur.
S’assurer que la machine est de niveau.
Vérifier l’huile. Consulter la section Vérifier le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile appropriée. Démarrer le
moteur et s’assurer que le voyant d’avertissement (si installé) ne s’allume pas.
Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un
détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour corriger le problème
d’huile.
Recommandations sur le carburant
AVERTISSEMENT
Un robinet de sécurité automatique de «coupure de carburant» absent ou
défectueux pourrait causer un incendie ou une explosion.
NE PAS faire fonctionner l’équipement si le robinet de sécurité automatique de
«∘coupure de carburant∘» est absent ou défectueux.
Le carburant doit répondre à ces exigences:
Utilisez un carburant propre et sec, libre de toute humidité ou de dépôts.
L’utilisation de carburants à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance.
Pour les moteurs qui fonctionnent avec une alimentation de GPL, le gaz
de grade commercial HD5 est recommandé. La composition du carburant
recommandé est un gaz contenant un maximum de 5% de butane et de 2,5%
de gaz plus lourd, et un minimum de 90% de gaz propane fournissant une
énergie minimum de 2500BTU/pi³.
Les moteurs au GPL ou GN sont certifiés pour fonctionner avec du gaz propane liquéfié
ou du gaz naturel. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Modifications du moteur).
AVERTISSEMENT
L’équipement est muni d’un robinet de «coupure de carburant» de sécurité
automatique. Ne pas faire fonctionner l’équipement si le robinet de «coupure de
carburant» est absent ou défectueux.
Ajouter le carburant
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de l’ajout de carburant
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne
circulation d’air.
Examiner régulièrement les lignes de carburant, le réservoir de carburant
et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite. Remplacer les pièces
endommagées.
Pour les renseignements sur la façon de faire le plein de carburant des moteurs au
gaz de PL ou au gaz naturel, lire les instructions de fonctionnement fournies par
l’équipementier.
21
Not for reproduction
Démarrer le moteur
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.
Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Pour
empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur
lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
AVERTISSEMENT
Les évaporations gazeuses sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors du démarrage du moteur
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, et le filtre à air (le cas
échéant) soient correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous
vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand
air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le
monoxyde de carbone.
Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés.
Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser
ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires,
ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés
ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après
l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures.
TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du
moteur à l’opposé des espaces occupés.
AVIS
Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou
concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le
moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de
l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré
sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de
la garantie.
1. Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Voir la rubriqueContrôle du niveau d’huile.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, le cas échéant,
sont débrayées.
3. Tourner le robinet de carburant (A, Figure 4), si installé, à la position OUVERT.
4. Pousser le commutateur d’arrêt (F, Figure 4), si installé, à la position MARCHE.
5. Déplacer le levier de commande du régime moteur (B, Figure 4), si installé, à la
position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
6. Démarrage à rappel, si installé, avec clé de contact: Tourner la clé de contact
(D, Figure 4) à la position MARCHE.
7. Démarrage à rappel, si installé: Tenir fermement la poignée du cordon du
démarreur(E, Figure4). Tirer la poignée du cordon de démarrage lentement
jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.
Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Pour
empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur
lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
8. Démarrage électrique, si installé: Mettre le contact (D, Figure4) en position
MARCHE ou DÉMARRER.
AVIS
Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage courts
(cinq secondes maximum). Attendre une minute entre les cycles de démarrage.
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs 3ou 4tentatives, communiquer avec un
détaillant local, visiter vanguardpower.com ou composer le 1-800-999-9333.
Arrêter le moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.
1. Interrupteur d’arrêt, si installé: Mettre l’interrupteur d'arrêt (D, Figure 5) sur la
position ARRÊT.
2. Interrupteur à clé, si installé: Mettre la manette des gaz sur la position LENT.
Tourner l’interrupteur à clé (E, Figure 5) à la position ARRÊT. Retirer la clé et la
conserver dans un endroit sécuritaire hors de la portée des enfants.
3. Après l’arrêt du moteur, tourner le robinet d'arrêt carburant (A, Figure 5), si installé,
à la position FERMÉ.
Entretien
Information sur l’entretien
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le réservoir de
carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie se trouve en haut.
Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se produire et provoquer un
incendie ou une explosion. Si le moteur est incliné dans une différente direction, il ne
se mettra pas en marche facilement en raison de la contamination de l’huile ou du
carburant du filtre à air ou de la bougie.
AVERTISSEMENT
Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou une
explosion provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant de faire des ajustements ou des réparations:
Débrancher tous les câbles de bougie et les garder à l’écart des bougies.
Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquement
sur les moteurs avec démarrage électrique).
Utiliser uniquement les outils appropriés.
Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée.
AVERTISSEMENT
Tous les composants utilisés pour assembler ce moteur doivent rester dans leur
position initiale pour qu’il fonctionne bien. Il peut y avoir dommages ou blessures
si vous utilisez les mauvaises pièces ou que vous ne remplacez pas toutes les
pièces du moteur.
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans
la même position que les pièces initiales.
S’ils sont installés, ne pas modifier le ressort du régulateur, la tringlerie ni
aucune autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
Consulter un détaillant autorisé de service Briggs & Stratton pour tout entretien et toute
réparation du moteur et des pièces de moteur.
Service de contrôle des émissions
Pour l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de
contrôle des émissions, communiquer avec un établissement de réparations de
moteur hors route ou un technicien d’entretien qualifié. Cependant, pour un service
après-vente «gratuit» du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un
détaillant autorisé de l’usine. Consulter les énoncés sur le contrôle des émissions.
Calendrier d’entretien
Aux intervalles de 8heures ou quotidiennement
22
Not for reproduction
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Nettoyer la région autour des commandes et du silencieux.
Aux intervalles de 100 heures ou annuellement
Remplacer les bougies d’allumage.
Vidanger l’huile moteur.
Remplacer le filtre à huile (si installé).
Effectuer l’entretien du filtre à air1.
Nettoyer le préfiltre (si installé) 1.
Service du système d’échappement.
Vérifier le jeu des soupapes. Ajuster si nécessaire.
Aux intervalles de 400 heures ou annuellement
Remplacer le filtre à air.
Effectuer l’entretien du système de refroidissement1 .
Nettoyer les ailettes de refroidissement d’huile1.
1 Nettoyer plus souvent dans les conditions poussiéreuses ou lorsque les particules se
trouvent dans l’air.
Entretien de la bougie d’allumage
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure6) avec le calibre du fil (B). Au besoin,
définir l’écartement des électrodes. Installer et serrer la bougie au couple correct. Pour
les spécifications en matière d’écartement et de couple, voir la section Spécifications.
Entretien du système d’échappement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles,
peuvent s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre
deux(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés
sans risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section4442 du Code des ressources
publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce
moteur.
Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre. Recherchez
la présence de fissures, de corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux. Déposer
le déflecteur ou pare-flammes de retour (le cas échéant) et s’assurer qu’il n’y a pas de
blocage de dépôts de carbone. Si des dommages sont découverts, installer les pièces
de remplacement avant d’utiliser l’équipement.
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir
de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant
peut se produire et provoquer un incendie ou une explosion.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre
deux(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés
sans risque.
L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de la bonne
façon. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Communiquer avec les autorités
locales, les centres de services ou le concessionnaire pour connaître les méthodes
d’élimination sûres ou les installations de recyclage.
Vidange d’huile
1. Pendant que le moteur est ARRÊTÉ mais encore chaud, débrancher le(s) câble(s)
de la ou des bougies (D, Figure 7) et le(s) tenir à l’écart de la ou des bougies (E).
2. Retirer la jauge (A, Figures 8, 9).
3. Retirer le bouchon de vidange d’huile (F, Figures 10, 11). Vidanger l’huile dans un
récipient approuvé.
4. Installer et serrer le bouchon de vidange d’huile (F, Figures 10, 11).
Changer le filtre à l’huile, si installé
1. Vidanger l’huile du moteur. Consulter la section Vidanger l’huile.
2. Retirer le filtre à huile (G, Figures 12, 13) et le jeter de façon appropriée.
3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d’étanchéité du
filtre à l’huile avec de l’huile propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité touche
l’adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l’huile. Consulter la section Ajouter de l’huile.
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s’il y a des fuites d’huile lorsque le
moteur est chaud.
7. Arrêter le moteur. Confirmer que le niveau d’huile est au-dessus de la marque du
haut de la jauge. Consulter la section Ajouter de l’huile.
Ajouter de l’huile
S’assurer que le moteur est de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile.
1. Retirer la jauge (A, Figures 14, 15). Essuyer l’huile avec un chiffon propre.
2. Ajouter lentement de l’huile dans le remplissage d’huile moteur (C, Figures 14, 15).
Ne pas trop remplir. Attendre une minute, puis vérifier le niveau d’huile.
3. Installer et serrer la jauge à huile (A, Figures 14, 15).
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile adéquat est au-dessus
de la marque du haut de la jauge (B, Figures 14, 15).
5. Installer et serrer la jauge à huile (A, Figures 14, 15).
6. Rebrancher le(s) câble(s) de la bougie (D, Figure 14) sur la/les bougie(s).
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Ne jamais démarrer et faire fonctionner le moteur lorsque l’assemblage de filtre
à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est retiré.
AVIS
Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre. L’air sous pression
pourrait endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le filtre.
Pour les exigences de service, voir le Calendrier d’entretien.
Certains modèles peuvent contenir un préfiltre optionnel qui peut être nettoyé et
réutilisé. Comparer les illustrations du présent manuel avec le type installé sur votre
moteur.
1. Ouvrir la ou les attache(s) (A, Figure16) et retirer le couvercle(B).
2. Déposer l’écrou (D, Figure 16) et la pièce de retenue (E).
3. Déposer le filtre à air (F, Figure 16).
4. Retirer le préfiltre (G, Figure 16), le cas échéant, du filtre à air (F).
5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (F, Figure 16) sur une
surface dure. Si le filtre à air est sale, le remplacer par un nouveau filtre.
6. Laver le préfiltre (G, Figure 16), le cas échéant, avec un détergent liquide et de
l’eau. Laisser le préfiltre sécher complètement à l’air. NE PAS lubrifier le pré-
nettoyant.
7. Monter le préfiltre sec (G, Figure 16), le cas échéant, sur le filtre à air (F).
8. Installer le filtre à air (F, Figure 16) et attacher avec la pièce de retenue (E) et
l’écrou (D).
9. Installer le couvercle (B, figure 16).
23
Not for reproduction
Entretien du système de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les débris inflammables tels que les feuilles, le gazon et les broussailles, peuvent
s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre
deux(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés
sans risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
AVIS
Ne pas nettoyer le moteur sous eau. L’eau pourrait contaminer le système de carburant.
Servez-vous d’une brosse ou d’un chiffon sec.
Ce moteur est refroidi à l’air. La saleté ou les débris peuvent empêcher la circulation
d’air et causer la surchauffe du moteur, entraînant un rendement insatisfaisant et une fin
de vie précoce du moteur.
1. Se servir d’une brosse ou d’un chiffon sec pour dégager les débris de la grille
d’entrée d’air.
2. Toujours garder la tringlerie, le ressort et les commandes propres.
3. Garder la zone autour et derrière le silencieux, le cas échéant, libre de tout débris
inflammable.
4. S’assurer que les ailettes de refroidissement d’huile, le cas échéant, sont propres.
Après une certaine période, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre et causer la surchauffe du moteur. Ce matériel non désiré
ne peut pas être enlevé sans un désassemblage partiel du moteur. Faire inspecter et
nettoyer le système de refroidissement par un détaillant autorisé de service de Briggs &
Stratton, selon le Calendrier d’entretienrecommandé.
Entreposage
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont inflammables et explosifs. Un incendie ou
une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Entreposage de carburant
Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des
explosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles,
des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses.
Huile à moteur
Changer l’huile moteur pendant que le moteur est chaud. Consulter la section Changer
l’huile moteur.
AVISMaintenir le moteur au niveau (position de fonctionnement habituelle). Si le moteur
est basculé dans n’importe quel sens, il pourrait être difficile de le démarrer en raison de
la contamination du filtre à air et/ou de la bougie d’allumage par l’huile.
Dépannage
Aide
Pour obtenir de l’aide, communiquer avec un détaillant local ou visiter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou composer 1-800-444-7774 (aux USA).
Spécifications
Spécifications et pièces de remplacement
MODÈLES: 290000, 300000
Cylindrée 29.23po³ (479cc)
Alésage 2.677po (68 mm)
Course 2.598po (66 mm)
Volume d’huile 46 - 48oz (1,36 - 1,42l)
Écartement des électrodes de bougie .020po (,51 mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefer armature/carcasse .008 - .012po (,20 - ,30 mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement .007 - .009po (,18 - ,23 mm)
MODÈLE: 350000
Cylindrée 34.78po³ (570cc)
MODÈLE: 350000
Alésage 2.835po (72 mm)
Course 2.756po (70 mm)
Volume d’huile 46 - 48oz (1,36 - 1,42l)
Écartement des électrodes de bougie .020po (,51 mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefer armature/carcasse .008 - .012po (,20 - ,30 mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement .007 - .009po (,18 - ,23 mm)
MODÈLE: 380000
Cylindrée 38.26po³ (627cc)
Alésage 2.972po (75,5 mm)
Course 2.756po (70 mm)
Volume d’huile 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Écartement des électrodes de bougie .020po (,51 mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefer armature/carcasse .008 - .012po (,20 - ,30 mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement .007 - .009po (,18 - ,23 mm)
La puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300mètres)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10°F (5,6°C) au-dessus de
77°F (25°C). Le moteur fonctionnera normalement jusqu’à 15° d’inclinaison. Consulter
le manuel d’utilisation de l’équipement pour connaître les limites d’utilisation sécuritaire
sur les pentes.
MODÈLES: 290000, 300000, 350000, 380000
Pièce de rechange Numéro de pièce
Filtre à air (Modèle 290000) 394016
Filtre à air - (Modèles: 300000, 350000, 380000) 841359
Filtre à air, préfiltre 272490
Huile∘– SAE30 100028
Filtre à huile 842921
Bougie à résistance 491055S
Bougie platine à grande longévité 696202, 5066K
Clé pour bougie d’allumage 19576S
Vérificateur d’allumage 84003327
Nous recommandons de consulter un détaillant autorisé de Briggs & Stratton pour tout
entretien et toute réparation du moteur et des pièces de moteur.
Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence
sont indiquées conformément au codeJ1940 Procédure d’évaluation de la puissance
et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)
et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à
2600tr/min pour les moteurs avec «tr/min» sur l’étiquette et 3060tr/min pour tous les
autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3600tr/min. Les courbes de puissance
brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs
nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés
alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La
puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera
affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par
les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels
les moteurs sont installés, le moteur à carburant peut ne pas développer la puissance
nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette
différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variété
des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,
carburateur, pompe à carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de
fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre
les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut
substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
Garantie
Garantie sur les moteurs Briggs & Stratton®
En vigueur à compter d’août2022
24
Not for reproduction
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit que, sans frais, pendant la période de couverture de la
garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera par une pièce nouvelle,
remise à neuf ou reconstruite, et ce, à sa seule discrétion, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu
de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et
soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services
en vertu de la garantie, veuillez consulter notre outil de recherche d’un détaillant sur
BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un détaillant autorisé de service dans
votre région. L’acheteur doit communiquer avec le détaillant autorisé de service et
mettre ensuite le produit à disposition du détaillant autorisé de service pour inspection
et essai.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant
celles de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées
à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise
par la loi. Toute garantie implicite est exclue. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est
permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur
la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent,
les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie vous donne des droits particuliers et vous pourriez
également avoir d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’un pays à un
autre*.
Modalités standards de la garantie 1, 2
Vanguard®, Série commerciale
Usage des consommateurs– 36mois
Usage commercial– 36mois
Série XR
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 24mois
Tous les autres moteurs comportant une chemise de cylindre en fonte Dura-
Bore™
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 12mois
Tous les autres moteurs
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 3mois
1Voilà nos modalités de garantie standards, mais de temps à autre, une couverture de
garantie supplémentaire non déterminée au moment de cette publication pourrait être
offerte. Pour la présentation des modalités actuelles de la garantie pour votre moteur,
naviguez à BRIGGSandSTRATTON.COM ou communiquez avec votre détaillant
autorisé de service Briggs & Stratton.
2Aucune garantie n’est offerte pour les moteurs utilisés sur un équipement qui
remplace le service utilitaire, sur les génératrices de secours utilisées à des fins
commerciales, sur les véhicules utilitaires dépassant 25mi/h ou les moteurs utilisés
dans les courses ou dans les camions commerciaux ou de location.
*En Australie– Nos produits sont couverts par des garanties qui ne peuvent
pas être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur
(Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou à un
remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pour toute
perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à
la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité
acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour
une demande de compensation sous garantie, vous pouvez rechercher le détaillant
autorisé de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant sur
BRIGGSandSTRATTON.COM, composer le 1300274447, envoyer un courriel à:
[email protected], ou nous écrire par la poste à: Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia,2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou
par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans
le tableau ci-dessus. «Usage des consommateurs» signifie que le produit sera utilisé
par un consommateur au détail dans un but privé. «Usage commercial» indique
toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de
revenus ou locatives. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un moteur a été utilisé
commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins
commerciales.
Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs & Stratton, il n’est
pas nécessaire de l’enregistrer. Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous
ne pouvez pas fournir la preuve de la date initiale de l’achat au moment de faire
une demande se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit sera
utilisée pour déterminer la période de garantie.
À propos de votre garantie
La présente garantie limitée couvre le matériel ou main-d’œuvre associé au moteur
ou un problème de main-d’œuvre seulement, mais non un remplacement ou
remboursement de la machine entraînée par le moteur. La présente garantie ne couvre
pas l’entretien régulier, les mises au point, réglages ou usure normale. Également, la
garantie ne s’appliquera pas si le moteur a été trafiqué ou modifié, ou si son numéro
de série a été enlevé ou effacé. La présente garantie ne couvre pas les dommages au
moteur ou défauts de performance causés par:
1. L’utilisation de pièces qui ne sont pasBriggs & Stratton
2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d’huile ou ayant de l’huile
contaminée ou de grade inadéquat;
3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, de l’essence formulée avec de
l’éthanol à plus de 10%, ou l’utilisation de variante de carburant comme le gaz de
pétrole liquéfié ou le gaz naturel sur un moteur non conçu et produit à l’origine par
Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;
4. De la saleté introduite dans le moteur pour cause d’entretien inadéquat du filtre à
air ou de son remontage incorrect;
5. Frapper un objet avec la lame d’une tondeuse à gazon rotative, ou adaptateur de
lame de coupe, turbine ou autre dispositif accouplé au vilebrequin desserré ou mal
installé ou courroie trop serrée;
6. Pièces ou ensembles accessoires comme embrayage, boîte de vitesse,
commande d’équipement, etc. non fournis par Briggs & Stratton;
7. Surchauffe pour cause d’accumulation d’herbe, saleté et débris ou nids de
vermine qui obstruent les ailettes de refroidissement ou l’aire du volant, ou faire
fonctionner le moteur sans aération adéquate;
8. Vibration excessive due à une survitesse, un montant de moteur desserré, une
lame ou turbine desserée ou déséquilibrée, ou un mauvais accouplement de
composants sur le vilebrequin;
9. Abus d’utilisation, ou manque d’entretien régulier, mauvaise manipulation de
transport et d’entreposage ou mauvais montage du moteur.
Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un
détaillant autorisé de service Briggs & Stratton. Localiser le détaillant autorisé
de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou en composant le 1-800-444-7774 (aux États-Unis).
80114782(révisionA)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Énoncé de garantie de contrôle des émissions de l’EPA des États-Unis et de
Briggs & Stratton, LLC- Vos droits et obligations en vertu de la garantie
Pour les modèles de moteurs Briggs & Stratton avec désignation qui
commencent par: 3594, 3597, 3894, 3895, 6132, 61H2, 61H3 (modèle-type-
compléments xxxxxx xxxx xx)
L’EPA des États-Unis et Briggs & Stratton (Briggs & Stratton) ont le plaisir d’expliquer
la garantie du système de contrôle des émissions (Garantie des émissions) de votre
moteur/équipement 2022-2024 ou ultérieur. Aux États-Unis, les nouveaux moteurs
doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes d’émission
strictes.
Cette garantie liée aux émissions comprend les composants dont la défaillance peut
augmenter les émissions de polluants réglementés du moteur.
Couverture de garantie du fabricant:
Briggs & Stratton garantit que le moteur est exempt de tout défaut de matériau et
de fabrication et qu’il est également conçu, construit et équipé pour se conformer
à la réglementation applicable en vertu de l’article213 de la Clean Air Act, à partir
du moment où le moteur est vendu, jusqu’à l’expiration de sa période de garantie,
indiquée ci-dessus, à l’acheteur original et à tout acheteur subséquent pourvu que les
responsabilités de garantie du propriétaire sont respectées.
Cette garantie des émissions s’applique également à d’autres composants de moteur
qui sont endommagés en raison de la défaillance de composants liés aux émissions.
Si une garantie d’un composant lié à l’émission de votre moteur est défectueuse, la
pièce de rechange sera réparée ou remplacée par Briggs & Stratton gratuitement, ce
qui inclut le diagnostic, les pièces de rechange et la main-d’œuvre.
Vous pouvez sélectionner une personne ou un atelier de réparation qualifiés pour
effectuer la maintenance, remplacer ou réparer les appareils et les systèmes de
contrôle des émissions avec des pièces de rechange originales ou équivalentes.
Cependant, la garantie, les rappels et autres services payés par Briggs & Stratton
doivent être exécutés dans un centre de service autorisé par Briggs & Stratton qui
réalisera les réparations dans un délai raisonnable.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
Les réclamations de garantie doivent être déposées conformément à la
politique de garantie de Briggs & Stratton.
Un moteur ne peut pas être garanti en cas de mauvaise utilisation, d’abus,
de négligence, de maintenance incorrecte, de modifications qui n’ont pas été
approuvées, d’accidents ou d’événements de force majeure.
25
Not for reproduction
Respecter tous les lois, règlements, ordonnances et exigences de
fonctionnement locaux.
Respecter toutes les spécifications d’installation, les instructions d’exploitation
et les instructions d’entretien fournies par le fabricant dans le Manuel du
propriétaire.
Apporter votre moteur ou équipement dans un centre de distribution ou
chez un concessionnaire de service Briggs & Stratton ou l’équivalent. Les
réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai
raisonnable n’excédant pas 30jours. Si vous avez des questions concernant
vos droits en matière de garantie et de responsabilités, vous devez contacter
Briggs & Stratton au 1-800-444-7774 ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Pour les composants non prévus pour l’entretien qui sont réparés ou
remplacés en vertu de cette garantie, les pièces de rechange seront garanties
uniquement pour la période restante de la garantie.
Si un composant couvert par la garantie doit faire l’objet d’un entretien
durant la période de la garantie, mais s’avère défectueux avant son premier
remplacement programmé, le composant sera réparé ou remplacé par Briggs
& Stratton sans frais pour le propriétaire. Le composant de rechange est
garanti jusqu’à l’événement d’entretien prévu initialement.
Des pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas approuvées par l’EPA ne
peuvent pas être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de pièces ajoutées ou
modifiées non approuvées sera un motif de refus de réclamation de garantie, y
compris pour les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
Limitations de fonctionnement des petits moteurs stationnaires
Votre génératrice stationnaire est alimentée par un moteur qui est certifié conforme
aux normes en matière de petits moteurs à allumage par étincelle hors route de l’EPA
tel que mentionné et reconnu par les règlements sur les moteurs «∘stationnaires∘»
de l’EPA. Votre «∘génératrice∘» peut être considérée localement en tant que source
d’«∘urgence∘» (ou l’équivalent local) ou «∘auxiliaire∘». Les sources d’urgence ont
généralement moins de limitations en matière de permis.
Lorsqu’il est installé et permis en tant que «∘moteur stationnaire d’urgence∘», votre
moteur peut fonctionner jusqu’à 100heures dans des conditions non urgentes.
Les conditions non urgentes comprennent d’entretien et les tests et jusqu’à 50 de
ces 100heures peuvent être dans des conditions non urgentes faisant partie d’un
arrangement financier si le fonctionnement non urgent est:
Permis dans une «∘zone source∘» (la plupart des résidences et établissements
de détail sont admissibles).
Envoyé par les autorités locales d’équilibrage ou un opérateur de système de
distribution et de transmission local.
Destiné à atténuer les limitations de transmission et/ou de distribution locales
pour prévenir un écroulement de tension ou des surcharges de ligne qui
peuvent causer des coupures d’alimentation électrique dans une zone ou
région locale.
Conforme aux protocoles en matière de fiabilité et d’exploitation d’urgence
de la NERC, régionaux, des États, des commissions de service public ou des
normes ou des directives locales.
Dirigé par l’installation elle-même ou pour supporter le système de distribution
ou de transmission local.
Identifié et enregistré selon les normes de la FERC, régionaux, des États,
des commissions de service public ou les normes et les directives locales
qui sont respectées pour l’envoi des moteurs stationnaires d’urgence. Les
autorités locales d’équilibrage ou l’opérateur du système de distribution et
de transmission local peut conserver ces dossiers pour le propriétaire ou
l’opérateur du moteur.
Dans le cas contraire, les moteurs stationnaires d’urgence ne peuvent généralement
pas être utilisés pour alimenter un réseau électrique ou servir de source d’alimentation
dans le cadre d’un arrangement financier comme l’écrêtement des pointes, la réduction
ou l’optimisation de la demande, les programmes de demande interruptible, la
charge de base continue (alimentation constante aux services d’électricité ou à une
installation), la cogénération (capturer et utiliser la perte de chaleur) ou l’alimentation
primaire ou contributive pour une durée de plus de 50heures par année civile.
La durée de l’exploitation d’urgence est illimitée et est reconnue lorsqu’une
alimentation électrique est fournie lors d’une situation d’urgence ou lorsque
l’alimentation électrique des services publics est interrompue. Les moteurs
stationnaires d’urgence ne peuvent pas être une source d’alimentation primaire, par
défaut ou unique d’une installation ou d’un sous-système.
Votre fournisseur d’électricité local (coopérative, service public, municipalité) peut
offrir des directives, une exploitation et des programmes non urgents aux fins de
participation.
LE PROPRIÉTAIRE OU L’OPÉRATEUR EST RESPONSABLE DU
FONCTIONNEMENT CORRECT DU MOTEUR OU DE LA GÉNÉRATRICE
STATIONNAIRE ET PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PÉNALITÉS
LOCALES, FÉDÉRALES DE L’ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY DES
ÉTATS-UNIS POUR UN FONCTIONNEMENT NON CONFORME. CONSULTEZ ET
SUIVEZ LES AUTORITÉS ET LES EXIGENCES DE PERMIS LOCALES AVANT
L’ENGAGEMENT OU L’EXPLOITATION DES MOTEURS STATIONNAIRES
D’URGENCE DANS LE CADRE DE TOUT ARRANGEMENT FINANCIER. VOUS
ANNULEREZ TOUTES LES GARANTIES SUITE À UNE EXPLOITATION NON
AUTORISÉE NON URGENTE.
80123388(Révision A)
26
Not for reproduction
27
Not for reproduction
28
Not for reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario