Cafe C7CDAASXXXXX El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
It’s time appliances had a personality. Yours.
Drip Coffee
OWNER’S MANUAL
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
ESPAÑOL - Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
2
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes
into every Café product, and we think you will too. Among other things,
registration of your appliance ensures that we can deliver important product
information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in
the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
3
Table of Contents
Model: C7CDAASXXXXX, C7CDABSXXXXX
SAFETY INFORMATION ...................................................4
COMPONENTS ...........................................................5
GETTING STARTED .......................................................6
ACCESSORIES ............................................................6
SETUP ...................................................................7
Clock .................................................................7
Strength ...............................................................8
Temperature ...........................................................9
BREWING ............................................................... 10
Auto Brew .............................................................11
WIFI SETUP ............................................................. 12
REGULATORY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CARE AND CLEANING .....................................................14
TROUBLESHOOTING TIPS ................................................ 15
LIMITED WARRANTY ..................................................... 16
CONSUMER SUPPORT ....................................................17
4
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using
your coee maker, always follow these basic safety precautions.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
Use only a 120 V, 60 Hz standard
electrical supply that is properly
grounded in accordance with the
National Electric Code and local
codes and ordinances.
Do not touch hot surfaces including
glass carafe. Use handles and
knobs.
To protect against electric shock, do
not place cord, plug, or base unit in
water or other liquids.
Product is for household use only.
Do not use outdoors.
To avoid a possible burn hazard,
make sure the carafe is clean,
empty and the lid is locked prior to
brewing.
Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch a hot
surface.
Scalding may occur if the lid is
removed during the brewing cycle ..
Appliances should not be used by or
near children.
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to
disassemble, repair, modify, or
replace any part of your product.
Use this product only for its intended
purpose as described in this user
manual.
Use of any accessories not
recommended by the manufacturer
can cause injuries.
Keep ventilation openings in
the appliance enclosures or in
the built-in structure, clear of
obstruction.
Do not place on or near a hot gas
or electric burner, or in a heated
oven.
To disconnect, make sure no coffee
brewing, then remove the plug from
wall outlet.
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock,
this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any
way.
Do not use an extension cord.
Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with
a damaged cord, if the appliance
malfunctions, or has been damaged
in any manner, return appliances
to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or
adjustment.
Appliances with Glass Containers.
The container is designed for use
with this appliance. It must never be
used on a range top. (Unless specific
instructions for use on a range
top are provided and include the
precautions to be observed.)
Do not set a hot container on a wet
or cold surface.
Do not use a cracked container
or a container having a loose or
weakened handle.
Do not clean container with
cleansers, steel wool pads, or other
abrasive material.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Components
A Tank Lid
B Water Reservoir
C Strength Button
D Temperature Button
E Auto Brew Button
F Brew/Cancel/Select Dial
G Mesh Basket Filter
H Brew Basket Insert
I Drip Stop Lever
J Showerhead
K Thermal / Glass Carafe
L Measuring Scoop
M Carbon Filter
N Warming Plate
(Glass carafe models only)
G
H
I
J
K
L
M
N
F
E
D
C
B
A
6
INSTALLATION REQUIREMENTS
Product is designed to be installed indoors. Do not use your coffee maker
outdoors.
Product must be installed upright on a flat, level surface that is able to support
the total weight when full of water.
Install the product in a well-ventilated area with an ambient temperature
between 55°F and 90°F.
Do not place the product near heat sources such as ovens or cooktops.
Do not place the product in direct sunlight.
Make sure product can not be accessed by children or animals.
CHARCOAL FILTER
Reorder charcoal filters from geappliances.com/ge/parts/.
Have your model number ready.
NOTE: It is recommended to replace the charcoal filter every 3 months.
In Canada, visit geappliances.ca/parts-filters-accessories
Getting Started
Accessories
PREPARE COFFEE MAKER FOR USE
1 Carefully remove packing material. Do not use sharp tools that can damage the
box contents.
2 Ensure all components are present. If any item is missing, please contact us at
cafeappliances.com (in Canada, contact us at cafeappliances.ca).
3 Place the coffee maker upright on a flat, level surface. Make sure the coffee
maker is UNPLUGGED at this time.
4 Wipe the exterior with a soft, damp cloth. Wash the mesh filter, brew basket,
and carafe in warm, soapy water and a soft cloth. Do not use abrasive
cleansers, pads or cloths which can scratch the surface. Rinse and dry
thoroughly. Coffee maker parts are NOT dishwasher safe.
5 Plug the coffee maker into an electrical outlet. Clock flashes AM 12:00.
7
SetUp
CLOCK
Push the Temperature button and
hold for 3 seconds. Clock illuminates
on the display and the white dot
on the Temperature button will
illuminate.
To set AM/PM: Rotate the Brew/
Select knob and push to select.
To set Hour: Rotate the Brew/Select
knob and push to select.
To set Minutes: Rotate the Brew/Select
knob and push to select.
After you confirm to quit, the outer
ring will illuminate. The ring will not
illuminate to confirm each selection.
NOTE: Push and hold the Brew/Select
knob for 3 seconds at any time to exit
the sub-menu and revert to the previous
settings.
Auto Brew
Hold to Program
Temperature
Hold to Set Clock
Strength
Hold to Descale
AM
Select
Brew
H
o
l
d
t
o
C
a
n
c
e
l
PM
Clock
Button Dot
Illuminates
“Clock
Illuminates
Push to Select
8
SetUp
STRENGTH
Push the Strength button. The
strength options and Strength button
illuminate. The Strength options are
Gold, Light, Medium, and Bold.
GOLD: Brewing to the optimum
strength using set parameters. This
selection will brew coffee to the
highest quality. Cups available are
1 - 10. The temperature selection is
not changeable in GOLD. If at high
elevation, over 5000 feet, do not use
this selection.
For a more personal experience or
at high elevation (over 5000 feet)
utilize the Light, Medium, or Bold
strength. The cup selection is from 1
to 10 by whole cup increments. The
temperature selection is between 185
to 205°F. Recommendation is from
195-205° for best flavor extraction.
LIGHT: Brewing to the lighter strength
is for those who prefer a little lower
extraction of flavor.
MEDIUM: Brew to the optimum
strength with the option to brew
different cup sizes and to brew at
different temperatures.
BOLD: Bold is for those who prefer a
little higher extraction of flavor.
Rotate the Brew/Select knob to
select the strength and push to
select or push the Strength button
to confirm your selection. The outer
ring of the Brew/Select knob will
illuminate to confirm selection when
pushed.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
Strengths
Illuminate
Push to Select
Button Dot
Illuminates
Light Medium BoldGold
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
9
SetUp
TEMPERATURE
This coffee maker is regulated for
temperatures between 185 and 205° F.
It is recommended to brew between 195
to 205° F for best flavor extraction. For
altitudes over 5000 feet, use 185° F to
prevent water from boiling.
NOTE: Temperature can not be changed
if Gold Setting is selected.
Push the Strength button to make
sure the strength is NOT Gold.
Push the Temperature button. The
Temperature button illuminates and
the display shows 200.
Rotate the Brew/Select knob to
select the temperature and push
to select or push the Temperature
button to confirm your selection. The
outer ring of the Brew/Select knob
will illuminate to confirm selection
when pushed.
To switch from Fahrenheit to Celsius,
press and hold the Strength and
Temperature buttons simultaneously
for 3 seconds.
CAUTION High Altitude: For
use in high altitudes, adjust temperature
down to 185° F so water will not boil.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
°F
Temp
Button Dot
Illuminates
“Temp”
Illuminates
Push to Select
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
10
Brewing
Ensure the brew basket insert and drip stop lever in the bottom of the insert are
clean and that the brew basket insert is in the brew basket.
Use either the mesh basket filter (included) or a No. 4 paper filter (not included)
and place into the brew basket insert.
Ensure the carafe (included) is clean, empty, and the lid is locked. Make sure the
carafe is in place before brewing. This coffee maker will NOT brew without the
carafe in place. The top of the carafe MUST be engaged with the drip stop lever
on the bottom of the brew basket. If not, the water won’t flow into the carafe and
the basket may overflow during the brewing cycle. If the carafe is not in place
when the brewing cycle is selected, the display will show “Err” and the coffee
maker will chime.
Water: This coffee maker is designed to use only the amount of water for the
number of cups selected to be brewed. Fill the water reservoir with fresh, clean,
and odorless (free of chlorine and sulfur) water up to the MAX level indicator. DO
NOT overfill the water reservoir. Water should have some minerals for best flavor.
Reverse Osmosis (RO) systems or distilled water does not have minerals and is
not recommended for coffee brewing.
If there is no water in the reservoir at the start of brewing, an error message (Add
H2O) will show on the display telling you to add water and a chime will sound.
Push the knob to confirm that you are adding water. Once the water is added,
push the knob again to continue brewing. DO NOT add water during brewing
unless the error message is displayed.
Coffee: The type of coffee and freshness is a large factor in the flavor, taste and
aroma of brewed coffee. The grind size of the coffee is for brewing using the drip
method.
Use the scoop (included) to measure the correct amount of coffee for the number
of cups you are brewing. The measuring scoop is designed for one level scoop of
coffee per 4.5 oz serving of coffee being brewed (4.5 oz of water per serving is
the common measurement for a regular cup of coffee).
Place the coffee into the filter in the brew basket.
TO BREW:
After setup of strength and temperature, push the Brew/Select knob. The number
of cups will illuminate on the display along with the last strength that was chosen.
Rotate the Brew/Select knob to choose the number of cups of coffee you want to
brew. Push the Brew/Select knob to confirm. Brewing will start.
11
Brewing
AUTO BREW:
Auto Brew will let you start brewing
automatically at a preset time.
Push the Auto Brew button for 3
seconds to program. Rotate Brew/
Select knob to select AM/PM and
push to confirm. Then push the
Auto Brew button to reconfirm AM/
PM. Set the hour and minutes in the
same manner pressing Auto Brew
after each. Next, set the number of
cups by turning the Brew/Select
knob and push to confirm. Set
the strength and temperature in
the same manner. Once all of the
selections have been made, the
Brew/Select knob illuminates. Push
Auto Brew to confirm your choices.
Auto On will illuminate to indicate
that Auto Brew is active.
NOTE: If Gold strength is selected,
you will not be able to select a
temperature. The Gold setting is a
pre-set program that includes a select
temperature. Do not use for high
elevations (over 5000 feet).
FOR GLASS CARAFE MODELS ONLY
(C7CDABS2RS3 / C7CDABS3RD3 /
C7CDABS4RW3)
The warming plate will stay on for 2
hours after the brew cycle ends.
“Hot” will illuminate on the screen to
indicate that the warming plate is still
hot.
WARNING DO NOT touch
warming plate or glass carafe during
brew cycle or up to 2 hours after. This
can cause serious injury or burns.
To turn off the warming plate before
the 2 hours is up, press and hold the
Brew/Select button for 3 seconds.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Auto On
“Auto On”
Illuminates
Push to Select
Button Dot
Illuminates
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Hot
Warming plate
indicator
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
12
WiFi Setup
PAIRING
To put your device into Pairing Mode, press
and hold the Auto Brew and Temperature
buttons at the same time for 3 seconds. You
should see the WiFi symbol illuminate under
the Time Display. Now your device is ready
for Pairing. Follow the instructions given in
the app.
WIFI CONNECT
Your coffee maker is Café WiFi Connect
Enabled. A WiFi communication card is built
into the product allowing it to communicate
with your Smart Phone for remote
monitoring, control, and notifications.
Please visit cafeappliances.com/connect
to learn more about connected appliance
features, and to learn what connected
appliance App’s will work with your Smart
Phone.
WiFi Connectivity: For assistance with
the appliance or the network connectivity,
please visit cafeappliances.com/connect.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Auto On
WiFi symbol
Illuminates
Press and hold
for 3 seconds Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
13
Regulatory Information
FCC/IC COMPLIANCE STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
INFORMATION TO USER
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Labeling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in mobile applications. At least
20 cm of the separation distance between the ConnectPlus device and the user’s
body must be maintained at all times.
FCC ID: ZKJ-WCATA008
IC ID: 10229A-WCATA008
14
Care and Cleaning
CAUTION
Always unplug your coffee maker before cleaning.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE COFFEE MAKER
Clean the outside of the coffee maker with a soft, damp cloth. Do not use paper
towels or abrasive cloths and cleaners as they may scratch the finish.
CLEANING THE BREW BASKET AND MESH BASKET FILTER
Remove the mesh basket filter and brew basket. Discard any ground coffee. After
each brew, rinse the mesh basket filter and brew basket under running water. For a
deeper clean, wash in warm soapy water with a soft bristled brush. These parts are
NOT dishwasher safe.
CLEANING THE CARAFE
After each use, empty the carafe. Rinse the carafe and lid under warm running
water. Letting coffee stand overnight in the carafe can lead to staining. For a deeper
clean, wash regularly in warm, soapy water and a soft
bristled brush. Do not use abrasive cleaners as they may
scratch the finish. Rinse and dry thoroughly. The carafe and
lid are NOT dishwasher safe.
DESCALING
Hard water can cause mineral build-up on internal components. This can cause a
change in taste of the coffee, brewing temperature and brewing flow. The coffee
maker needs to be descaled regularly.
When Descale is flashing under the time display, it means that too much limescale
has built up on the heater. Descale the coffee maker as soon as possible according
to below instruction. The Descale indicator will go off following the first rinse after
descaling.
To descale, use a mixture of half water/half vinegar. Fill the reservoir to the MAX
indicator. Run the coffee maker through a brewing cycle using the 10 cup setting.
Once the mixture is gone, run the 10 cup brew setting 3 times using clear water in
the reservoir.
NOTE: When descaling, if carafe is removed, heater and pump is shut off and
displays “Err” error code, after 2 minutes the screen will return to idle clock state. To
fix error place the carafe back in place.
Descale
PM
15
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips
CAUTION
Always unplug your coffee maker before cleaning.
REMOVE THE FILTER
To remove filter cage from the water reservoir, use a spoon to wedge under the side
tab and lift up the cage. To replace, simply push into hole until the cage sets into
place. It is recommended to change the filter at least every 3 months.
SHOWERHEAD
The showerhead can be removed by rotating and pulling it out.
Make sure the Unlock icon is lined up with the arrow in order
to remove. For a deeper clean, wash regularly in warm, soapy
water and a soft bristled brush. Do not use abrasive cleaners
as they may scratch the finish. Rinse and dry thoroughly.
Problem Solution
An error message
shows up saying “add
H2O”
Press the brew button and “10 cups” will appear on the screen.
Use the dial to adjust the number of cups you desire and pour
that amount of water into the reservoir. Press the brew button
again to start the brew process.
An Error message
shows up saying “Err”
The carafe (coffee pot) is not placed correctly. Remove and
then place in the correct position. Error message will go way
once positioned correctly.
An Error message
shows up saying “Err1”
Visit cafeappliances.com for additional assistance
An Error message
shows up saying “Err2”
Visit cafeappliances.com for additional assistance
An Error message
shows up saying “Err3”
Visit cafeappliances.com for additional assistance
An Error message
shows up saying “Err4”
Visit cafeappliances.com for additional assistance
An Error message
shows up saying “Err7”
Visit cafeappliances.com for additional assistance
No Error code, but
Carafe was removed
during brew cycle
Coffee flow will stop until carafe is replaced in the correct
position.
16
Limited Warranty
Improper installation, delivery or
maintenance.
Failure of the product if it is abused,
misused, or used for other than the
intended purpose or used commercially.
Damage caused after delivery.
Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage
caused by possible defects with this
appliance.
Software bugs that can be corrected with
an update via the Café App
Labor and other charges to install and/or
remove the product
What Café Appliances Will Not Cover:
For the Period of: Café Appliances Covers
One Year
From the date
of the original
purchase
If the Coffee Maker fails due to a defect in materials or workmanship,
during the limited one-year warranty, GE Appliances will either replace or
refurbish your product with a new or remanufactured product, or refund
the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, visit cafeappliances.com/support for product
care/maintenance self-help.
In Canada, visit service.geappliances.ca/servicio/en_CA/.
To initiate a warranty claim, please visit cafeappliances.com/support/returns/, or call
1-800-430-1757. Please have your model number and serial number available. Return
and packing instruction information will be provided at that time.
In Canada, contact us at cafeappliances.ca
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For sale in the 50 United States, District of Columbia, and Canada only:
This limited warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home
use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not include the costs of
shipping units. California residents may gave additional return options. Please ask call center
for additional information.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide. For extended warranty information, visit geappliances.ca/
purchase-extended-warranty
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
17
49-9000019 Rev. 3 04-23 GEA
Consumer Support
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Café Appliances, contact
us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
General Manager,
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
In Canada: Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300,
5420 North Service Road, Burlington | Ontario L7L 6C7
cafeappliances.ca/support/contact-us
CAFÉ WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café Appliances
Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great
Café Appliances products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience. cafeappliances.com
In Canada: cafeappliances.ca
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product
registration will allow for enhanced communication and prompt service under the
terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed
registration card included in the packing material. cafeappliances.com/register
In Canada,
service.geappliances.ca/servicio/en_CA/
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories
sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24
hours every day.
cafeappliances.com/parts
In Canada: geappliances.ca/parts-filters-accessories
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by
any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Il est temps que les électroménagers se dotent d’une personnalité. La vôtre.
Café filtre
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFE CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec Cafe ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent
chaque appareil Cafe, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique,
nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la
communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque
vous en avez besoin.
3
Table des matières
Modèles : C7CDAASXXXXX, C7CDABSXXXXX
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ...................................... 4
COMPOSANTS ...........................................................5
COMMENT DÉMARRER ...................................................6
RÉGLAGES ............................................................... 7
Horloge ............................................................... 7
Force .................................................................8
Température ...........................................................9
INFUSION ............................................................... 10
Infusion automatique ....................................................11
WI-FI ................................................................... 12
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES .....................................13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...............................................14
DÉPANNAGE ET CONSEILS ............................................... 15
GARANTIE LIMITÉE ...................................................... 16
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ...........................................17
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de décharge
électrique ou de blessure lorsque vous utilisez votre cafetière, veuillez observer les
consignes de sécurité élémentaires suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
Utilisez uniquement une alimentation
électrique standard de 120 V, 60
Hz, correctement mise à la terre
conformément au code national de
l’électricité et aux codes et règlements
locaux en vigueur.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utilisez les poignées et les boutons.
Afin de vous protéger contre les
décharges électriques, n’immergez pas
le cordon, la fiche ni la base dans l’eau
ou d’autres liquides.
Ce produit est destiné à un usage
domestique seulement. Ne l’utilisez pas
à l’extérieur.
Afin de prévenir le risque de brûlure,
assurez-vous que la carafe est propre
et vide avec couvercle fermé avant
l’infusion.
Ne laissez pas le cordon toucher des
surfaces chaudes ni pendre par-dessus
le bord d’une table ou d’un comptoir.
Il y a risque d’échaudure si le couvercle
est retiré pendant le cycle d’infusion.
Les petits électroménagers ne doivent
pas être utilisés par ou près des enfants.
Afin de réduire le risque d’incendie ou
de décharge électrique, ne tentez pas de
démonter, réparer, modifier ou remplacer
une pièce quelconque de ce produit.
Utilisez ce produit uniquement aux
fins auxquelles il est destiné telles que
décrites dans ce manuel d’utilisation.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut
occasionner des blessures.
N’obstruez pas les orifices de ventilation
dans les enceintes ou la structure
d’encastrement de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un
four chaud ni d’un brûleur électrique ou
à gaz chauds.
Pour débrancher, assurez-vous que
l’infusion est terminée, puis retirez la
fiche de la prise murale.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre). Afin de
réduire les risques d’électrocution, la fiche
est conçue pour s’introduire dans la prise
polarisée dans un sens seulement. Placez
la fiche dans l’autre sens si elle refuse de
s’introduire à fond dans la prise. S’il vous
est toujours impossible d’insérer la fiche,
contactez un électricien qualifié. Ne tentez
pas de modifier la fiche de quelque façon
que ce soit.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Débranchez-le de la prise lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
Laisser refroidir avant de mettre ou de
retirer des pièces et avant de nettoyer
l’appareil.
N’utilisez aucun appareil avec un cordon
endommagé, si l’appareil fonctionne
mal ou a été endommagé de quelque
manière que ce soit, renvoyez les
appareils au centre de service autorisé
le plus proche pour examen, réparation
ou réglage.
Appareils avec contenants en verre
Le récipient est conçu pour être utilisé
avec cet appareil. Il ne doit jamais être
utilisé sur un dessus de cuisinière. (Sauf
si des instructions spécifiques d’utilisation
sur un dessus de cuisinière sont fournies
et incluent les précautions à observer.)
Ne posez pas un récipient chaud sur une
surface humide ou froide.
N’utilisez pas un contenant fissuré ou un
contenant dont la poignée est lâche ou
affaiblie.
Ne nettoyez pas le contenant avec des
nettoyants, des tampons en laine d’acier
ou tout autre matériau abrasif.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Composants
A Couvercle du réservoir
B Réservoir d’eau
C Bouton de force du café
D Bouton de température
E Bouton d’infusion automatique
F Cadran Infusion/Annulation/
Sélection
G Filtre en maille
H Panier d’infusion amovible
I Coupe-gouttes
J Douchette
K Verseuse isotherme/verre
L Dosette
M Filtre à charbon
N Plaque chauante (modèles
avec verseuse en verre
seulement)
G
H
I
J
K
L
M
N
F
E
D
C
B
A
6
EXIGENCES D’INSTALLATION
Le produit est conçu pour être installé à l’intérieur. N’utilisez pas la cafetière à
l’extérieur.
Le produit doit être installé verticalement sur une surface plane et de niveau qui
soit capable de supporter le poids total de l’appareil rempli d’eau.
Installez le produit dans un endroit bien ventilé avec une température ambiante
entre 55 °F et 90 °F (13 °C et 32 °C).
Ne placez pas le produit près de sources de chaleur telles que fours ou tables de
cuisson.
Ne placez pas le produit à un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
Assurez-vous de ne pas rendre l’appareil accessible aux enfants et aux animaux.
Comment démarrer
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE
1 Retirez le matériel d’emballage avec soin. N’utilisez pas d’outils coupants qui
peuvent endommager le contenu de la boîte.
2 Assurez-vous de la présence de tous les composants. Si un article est
absent, veuillez nous contacter sur cafeappliances.com (au Canada sur
cafeappliances.ca).
3 Placez la cafetière en position droite sur surface plane et de niveau. Assurez-
vous que la cafetière N’EST PAS branchée pour l’instant.
4 Essuyez l’extérieur avec un linge doux et humide. Lavez le filtre en maille,
le panier d’infusion et la carafe à l’aide d’un linge doux imbibé d’eau tiède
savonneuse. N’utilisez pas de nettoyants, tampons ni linges abrasifs qui
peuvent rayer la surface. Rincez et séchez à fond. Les pièces de la cafetière ne
vont PAS au lave-vaisselle.
5 Branchez la cafetière dans une prise électrique. L’horloge fera clignoter AM
12:00.
FILTRE AU CHARBON
Commander à nouveau les filtres à charbon de geappliances.com/ge/parts/.
Ayez votre numéro de modèle à portée de main.
REMARQUE: il est recommandé de remplacer le filtre à charbon tous les 3 mois.
Au Canada, geappliances.ca/parts-filters-accessories
Accessoires
7
Réglages
Horloge
Maintenez une pression sur le bouton
Temperature (température) durant
3 secondes. L’horloge s’illumine sur
l’écran et le voyant blanc s’allume sur
le bouton de température.
Pour régler AM/PM (avant- ou
après-midi) : Tournez le cadran Brew/
Select (infusion/sélection) et poussez
pour sélectionner.
Pour régler l’heure (Hour) : Tournez
le cadran d’infusion/sélection (Brew/
Select) et poussez pour sélectionner.
Pour réglez les minutes : Tournez le
cadran d’infusion/sélection (Brew/
Select) et poussez pour sélectionner.
Après votre confirmation de quitter
les réglages, l’anneau extérieur va
s’allumer. L’anneau ne s’allume pas
pour confirmer chaque sélection.
REMARQUE : Maintenez une
pression sur le cadran Brew/Select
durant 3 secondes à n’importe quel
moment pour quitter le sous-menu et
retourner aux réglages précédents.
Auto Brew
Hold to Program
Temperature
Hold to Set Clock
Strength
Hold to Descale
AM
Select
Brew
H
o
l
d
t
o
C
a
n
c
e
l
PM
Clock
le bouton
s'allume
“Clock”
illumine
pousser pour
sélectionner
8
Réglages
FORCE DU CAFÉ
■ Poussez le bouton Strength (force du
café). Le bouton et les options de force
du café vont s’illuminer. Les options de
force du café sont Gold (doré), Light
(léger), Medium (moyen) et Bold (corsé).
GOLD (doré) : Infusion à la force
optimale à l’aide de valeurs préréglées.
Cette sélection infusera un café de
la plus haute qualité. Le nombre de
tasses va de 1 à 10. Il est impossible de
modifier la sélection de température
avec GOLD. Si vous résidez à haute
élévation (plus de 5000 pieds/1524
mètres), n’utilisez pas cette sélection.
Pour une expérience plus personnelle
ou à haute élévation, utilisez les
forces de café Light, Medium ou Bold.
La sélection jusqu’à 10 du nombre
de tasses procède par unités de 1
tasse. La sélection de température va
de 185 à 205 °F (85 à 96 °C). Nous
recommandons une plage de 195 à
205° pour une meilleure extraction de la
saveur.
LIGHT (Léger) L’infusion à une force plus
légère convient à ceux qui préfèrent
une extraction un plus faible de la
saveur.
MEDIUM (moyen) : Infusez à la force
optimale avec l’option d’infuser
diverses quantités de tasses à diverses
températures.
BOLD (corsé) : L’infusion à cette force
convient à ceux qui préfèrent une
extraction un plus élevée de la saveur.
■ Tournez le cadran Brew/Select pour
sélectionner la force et poussez pour
sélectionner, ou poussez le bouton
Strength pour confirmer votre sélection.
L’anneau extérieur du cadran Brew/
Select va s’illuminer pour confirmer la
sélection après la poussée.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
les forces
illumine
Light Medium BoldGold
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
le bouton
s'allume
pousser pour
sélectionner
9
Réglages
TEMPÉRATURE
Cette cafetière est conçue pour des
températures entre 185 et 205 °F (85 à
96 °C). Nous recommandons d’infuser
entre 195 et 205 °F pour une meilleure
extraction de saveur. À des altitudes
supérieures à 5000 pieds (1524 mètres),
réglez à 185 °F (85 °C) afin de prévenir
l’ébullition de l’eau.
REMARQUE : Il est impossible de
modifier la température si Gold (doré)
est sélectionné.
Poussez sur le bouton d’intensité
(Strength) pour vous assurez que
l’intensité n’est PAS réglée sur
« Gold » (doré).
Poussez le bouton Temperature. Le
bouton Temperature s’illumine et
l’écran affiche 200.
Tournez le cadran Brew/Select
pour sélectionner la température
et poussez pour sélectionner, ou
poussez le bouton Temperature pour
confirmer votre sélection. L’anneau
extérieur du cadran Brew/Select va
s’illuminer pour confirmer la sélection
après la poussée.
Pour basculer de Fahrenheit à
Celsius, maintenez une pression sur
les boutons Strength et Temperature
simultanément durant 3 secondes.
ATTENTION Haute altitude : Pour
une utilisation à haute altitude, baissez
la température à 185 °F (85 °C) afin que
l’eau n’entre pas en ébullition.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
°F
Temp
“Temp”
illumine
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
pousser pour
sélectionner
le bouton
s'allume
10
Infusion
■ Assurez-vous que le panier d’infusion et le coupe-gouttes sont propres et que le
panier d’infusion se trouve dans le compartiment d’infusion.
■ Utilisez soit le filtre en maille (inclus) ou un filtre papier no 4 (non inclus) et placez
le filtre dans le panier d’infusion.
■ Assurez-vous que la carafe (incluse) est propre et vide et que le couvercle est
verrouillé. Assurez-vous que la carafe est bien en place avant l’infusion. Cette
cafetière n’infusera PAS sans la carafe en place. Le haut de la carafe DOIT
être inséré avec le coupe-gouttes sur le bas du compartiment d’infusion. Sinon
l’eau ne s’écoulera pas dans la carafe et le panier peut déborder pendant le
cycle d’infusion. Si la carafe n’est pas en place lorsque le cycle d’infusion est
sélectionné, l’écran affichera « Err » et la cafetière va carillonner.
■ Eau : Cette cafetière est conçue pour utiliser seulement la quantité d’eau qui
correspond au nombre de tasses sélectionnées pour l’infusion. Remplissez le
réservoir avec de l’eau fraîche, propre et inodore (exempte de chlore et de
soufre) jusqu’à l’indicateur de niveau MAX. Ne remplissez PAS le réservoir
d’eau au-delà de la limite MAX. L’eau doit contenir des minéraux pour procurer
une meilleure saveur. Les systèmes d’osmose inverse ou d’eau distillée ne
contiennent pas de minéraux et ne sont pas recommandés pour l’infusion du
café.
Pendant l’infusion, si la quantité d’eau est insuffisante pour le nombre de tasses à
infuser, un message d’erreur (Add H2O [ajouter de l’eau]) s’affichera sur l’écran
vous indiquant d’ajouter de l’eau tout en émettant un carillon. Poussez le cadran
pour confirmer que vous ajoutez de l’eau. Une fois l’eau ajoutée, poussez le
cadre à nouveau pour continuer l’infusion. N’ajoutez PAS d’eau pendant l’infusion
sauf si le message d’erreur est affiché.
■ Café : Le type de café et sa fraîcheur sont des facteurs importants pour la saveur
et l’arôme du café infusé. La mouture de café appropriée est celle qui convient
au café filtre.
■ Utilisez la dosette (incluse) pour mesurer la quantité exacte de café qui
correspond au nombre de tasses que vous infusez. La dosette est conçue pour
mesurer une dose rase de café par tasse de 4,5 oz (133 ml) de café infusé (4,5 oz
est la quantité conventionnelle d’une tasse de café régulière).
Placez le café dans le filtre dans le panier d’infusion.
POUR INFUSER :
■ Après le réglage de la force et de la température, poussez le cadran Brew/Select.
Le nombre de tasses va s’illuminer sur l’écran avec la dernière force de café
choisie. Tournez le cadran Brew/Select pour choisir le nombre de tasses que
vous souhaitez infuser. Poussez le cadran Brew/Select pour confirmer. L’infusion
va démarrer.
11
Infusion
INFUSION AUTOMATIQUE:
L’infusion automatique vous permet de
démarrer l’infusion automatiquement à un
moment programmé.
Poussez le bouton Auto Brew (infusion
automatique) durant 3 secondes pour
programmer. Tournez le cadran Brew/
Select pour sélectionner AM/PM et
poussez pour confirmer. Puis poussez le
bouton Auto Brew pour reconfirmer AM/
PM. Réglez l’heure et les minutes de la
même manière en pressant Auto Brew
après chaque réglage. Réglez ensuite le
nombre de tasses en tournant le cadran
Brew/Select et poussez pour confirmer.
Réglez la force et la température de la
même manière. Le cadran Brew/Select va
s’illuminer une fois toutes les sélections
effectuées. Poussez Auto Brew pour
confirmer vos choix. Auto On va s’illuminer
pour indiquer que Auto Brew est actif.
REMARQUE: Si la force Gold (doré) est
choisie, vous ne pourrez pas sélectionner
une température. Le réglage Gold est un
programme prédéfini dont la température
est déjà réglée. Ne l’utilisez pas pour les
hautes élévations (plus de 5000 pieds/1524
mètres).
POUR LES MODÈLES AVEC VERSEUSE
EN VERRE SEULEMENT (C7CDABS2RS3/
C7CDABS3RD3/C7CDABS4RW3)
La plaque chauffante restera en marche pendant
2 heures après la fin du cycle d’infusion.
Le mot « Hot » (chaud) s’allumera sur
l’afficheur pour indiquer que la plaque
chauffante est encore chaude.
AVERTISSEMENT NE touchez PAS à
la plaque chauffante ou à la verseuse en
verre pendant le cycle d’infusion ou jusqu’à
2 heures après. Ceci pourrait causer des
blessures graves ou des brûlures.
Pour éteindre la plaque chauffante avant
la fin du cycle de 2 heures, appuyez et
maintenez le bouton Brew/Select enfoncé
pendant 3 secondes.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Auto On
“Auto On”
Illuminates
Push to Select
Button Dot
Illuminates
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Hot
Témoin de
plaque chauffante
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
12
Configuration du Wi-Fi
JUMELAGE
Suivez les instructions fournies par
l’application Smart HQ pour en savoir plus.
Pour mettre votre appareil en mode de
jumelage, appuyez simultanément sur les
boutons d’infusion automatique (Auto Brew)
et de température (Temperature) pendant 3
secondes. Vous devriez voir symbole Wi-Fi
s’illuminer sous l’affichage de l’heure. Votre
appareil est maintenant prêt à être jumelé.
WI-FI ACTIF
Votre cafetière est prête pour Café Wi-Fi
Connect. Votre produit comporte une carte
de communication Wi-Fi lui permettant de
communiquer avec votre téléphone intelligent afin
de pouvoir la surveiller, la contrôler et recevoir
des notifications à distance. Veuillez visiter le site
cafeapplicances.com/connect pour en savoir plus
au sujet des caractéristiques connectées de votre
appareil et pour connaître le fonctionnement de
l’application avec votre téléphone intelligent.
Connectivité Wi-Fi : Pour obtenir de l’aide pour
votre appareil ou la connectivité de réseau,
veuillez visiter le site cafeappliances.com/
connect.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Auto On
Le symbole
Wi-Fi s’illumine
Appuyez et
maintenez
enfoncé pendant
3 secondes
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
13
Renseignements réglementaires
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA FCC/IC:
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC.
L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Les modifications non explicitement approuvées par l’autorité responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection
raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation
erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation
peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y
a aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio
ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre
équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier ce brouillage nuisible en
prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le
récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-lévision pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Étiquetage: Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire).
Exposition aux radiofréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins
d’application mobile. Une distance d’au moins 20 cm entre le dispositif ConnectPlus
et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
Identification FCC: ZKJ-WCATA008
Identification IC: 10229A-WCATA008
14
Entretien et nettoyage
PRECAUCIÓN Débranchez toujours votre cafetière avant de la nettoyer.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE
Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un linge doux humide. N’utilisez pas de
serviettes de papier ou de linges ou nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer le fini.
NETTOYAGE DU PANIER D’INFUSION ET DU FILTRE EN MAILLE
Retirez le filtre en maille et le panier d’infusion Jetez tout café moulu. Après chaque
infusion, rincez le panier en maille et le panier d’infusion sous l’eau courante. Pour
un nettoyage en profondeur, lavez à l’aide d’une brosse et une solution d’eau
savonneuse. Ces pièces ne vont PAS au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA CARAFE
Après chaque utilisation, videz la carafe. Rincez la carafe et le couvercle sous l’eau
courant tiède. Laisser du café toute la nuit dans la carafe
risque de la tacher. Pour un nettoyage en profondeur,
lavez-la régulièrement à l’aide d’une brosse et une solution
d’eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
car ils peuvent rayer le fini. Rincez et séchez à fond. La
carafe et le couvercle ne vont PAS au lave-vaisselle.
DÉTARTRAGE
L’eau dure peut causer une accumulation minérale sur les composants internes.
Cela peut causer une modification du goût du café et de la température et de
l’égouttement d’infusion. La cafetière doit être détartrée régulièrement.
Lorsque Descale (détartrage) clignote en dessous de l’affichage de l’heure, cela
signifie que trop de tartre s’est accumulé sur l’élément chauffant. Détartrez la
cafetière dès que possible en suivant les instructions ci-dessous. L’indicateur
Descale s’éteindra suite au premier rinçage après le détartrage.
Pour détartrer, utilisez un mélange moitié eau moitié vinaigre. Remplissez le
réservoir jusqu’à la l’indicateur MAX. Démarrez la cafetière dans un cycle d’infusion
avec un réglage de 10 tasses. Une fois le mélange passé, exécutez le cycle à 10
tasses 3 fois en utilisant de l’eau claire dans le réservoir.
Descale
PM
15
Entretien et nettoyage
RETRAIT DU FILTRE
Pour retirer la cage du filtre du réservoir d’eau, utilisez une cuillère à insérer sous
la languette latérale et soulever la cage. Pour replacer, poussez simplement la cage
dans l’ouverture jusqu’à ce qu’elle se dépose en place. Nous recommandons de
changer le filtre au moins tous les 3 mois.
DOUCHETTE
On peut retirer la douchette en la tournant puis la tirant.
Assurez-vous que l’icône de déverrouillage est alignée sur la
flèche pour la retirer. Pour un nettoyage en profondeur, lavez-la
régulièrement à l’aide d’une brosse et une solution d’eau
savonneuse tiède. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils
peuvent rayer le fini. Rincez et séchez à fond.
Dépannage et conseils
Problème Solution
Un message indiquant
“add H2O” (ajoutez de
l’eau) s’affiche.
Appuyez sur le bouton Brew (infusion) et les mots “10 cups”
(10 tasses) apparaîtront à l’écran. Utilisez le cadran pour
sélectionner le nombre de tasses désirées et versez cette
quantité d’eau dans le réservoir. Appuyez à nouveau sur le
bouton Brew (infusion) pour commencer l’infusion.
Un message indiquant
“Err” s’affiche.
La verseuse est mal positionnée. Retirez-la et réinstallez-la
correctement. Le message d’erreur disparaîtra dès que la
verseuse sera correctement installée.
Un message indiquant
“Err1” d’affiche.
Visitez le site www.cafeappliances.com pour obtenir de l’aide.
Un message indiquant
“Err2” s’affiche.
Visitez le site www.cafeappliances.com pour obtenir de l’aide.
Un message indiquant
“Err3” s’affiche.
Visitez le site www.cafeappliances.com pour obtenir de l’aide.
Un message indiquant
“Err4” s’affiche.
Visitez le site www.cafeappliances.com pour obtenir de l’aide.
Un message indiquant
“Err7” s’affiche.
Visitez le site www.cafeappliances.com pour obtenir de l’aide.
Bien que la verseuse ait
été retirée pendant le
cycle d’infusion, aucun
code d’erreur n’est
affiché.
Le café ne coulera pas tant que la verseuse n’est pas remise
correctement en place.
16
Garantie limitée
Une installation, une livraison ou un
entretien inadéquats.
La défaillance du produit en raison d’un
usage abusif, d’une mauvaise utilisation, ou
s’il est utilisé à des fins commerciales ou
autres que celles prévues.
Les dommages survenus après la livraison.
Tout dommage occasionné par un accident,
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle
Les dommages accessoires ou indirects
causés par d’éventuelles défectuosités de
cet électroménager.
Les bogues logiciels qui ne peuvent pas être
corrigés par une mise à jour de l’application
Café.
Les frais de main-d’œuvre ou les autres frais
encourus pour l’installation et/ou le retrait
du produit.
Ce que Café Appliances ne garantit pas :
Durant la période de Café Appliances appliquera la garantie suivante
Un (1) an
À partir de la date
d’achat initial
Si la cafetière présente une défaillance en raison de vices de matière
ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances
procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre produit par un
neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement de son prix d’achat.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, visitez cafeappliances.com/support pour
une assistance / entretien du produit.
Au Canada, visitez service.geappliances.ca/servicio/fr_CA/.
Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter cafeappliances.com/support/
returns/ ou appeler le 1-800-430-1757. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de
série à portée de main. Les informations relatives au retour et aux instructions d’emballage seront
fournies à ce moment-là.
Au Canada, contactez-nous à cafeappliances.ca
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l’échange du produit ou son remboursement en vertu
de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives
à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de
un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Pour la vente dans les 50 États et des États-Unis et le district de Columbia, et au Canada seulement :
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement
à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à Hawaii, la garantie limitée
n’inclus pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils. Les résidents de la Californie peuvent
fournir des options de retour supplémentaires. Veuillez contacter le centre d’appels pour des
renseignements supplémentaires.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente
garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de
votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garantr: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur original et à tout
propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au
Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et jugé
raisonnable par Mabe. Pour plus d’informations sur la garantie prolongée, visitez geappliances.
ca/purchase-extended-warranty
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
17
49-9000019 Rev. 3 04-23 GEA
Assistance clientèle
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de Café Appliances, contactez-nous
sur notre site Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou
encore écrivez à : General Manager,
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
CafeAppliances.com/contact
Au Canada: Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420
North Service Road, Burlington | Ontario L7L 6C7
cafeappliances.ca/support/contact-us
SITE WEB CAFÉ
Vous avez une question ou avez besoin d’aide pour votre appareil
électroménager? Visitez le site Web de Café Appliances 24 heures par jour, tous
les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
Café Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne.
cafeappliances.com
In Canada: cafeappliances.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance!
L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure
communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-
imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. cafeappliances.com/
register
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs
appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou des accessoires
(les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées) Commandez en ligne 24
heures par jour en tout temps.
cafeappliances.com/parts
Au Canada: geappliances.ca/parts-filters-accessories
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des
procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation
doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence
: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de
l’appareil dangereuse.
Es hora de que los electrodomésticos tengan su personalidad. Atentamente.
Café Filtrado
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
2
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los
electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el
registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información
importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa
que se incluye con el material embalado.
3
Índice
Modelo: C7CDAASXXXXX, C7CDABSXXXXX
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................ 4
COMPONENTES .......................................................... 5
PUESTA EN MARCHA ..................................................... 6
CONFIGURACIÓN ..........................................................7
Reloj ...................................................................7
Intensidad ............................................................. 8
Temperatura ........................................................... 9
PREPARACIÓN ...........................................................10
Preparación Automática .................................................11
EMPAREJAMIENTO .......................................................12
WIFI .....................................................................12
INFORMACIÓN REGULATORIA .............................................13
CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................................... 14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................15
GARANTÍA LIMITADA .....................................................16
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR .........................................17
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas
o lesiones al usar su cafetera, siempre siga estas precauciones básicas de seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO
Use sólo un suministro eléctrico estándar
de 120 V, 60 Hz, que se encuentre
correctamente conectado a tierra de
acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad y los códigos y ordenanzas
locales.
No toque superficies calientes. Use las
manijas y perillas.
Como protección contra descargas
eléctricas, no coloque el cable, enchufe
o unidad de la base en el agua u otros
líquidos.
Este producto es para uso hogareño
únicamente. No lo use en áreas exteriores.
A fin de evitar posibles riesgos de
quemaduras, asegúrese de que la jarra se
encuentre limpia, vacía y que la tapa esté
bloqueada antes de la preparación.
No permita que el cable de corriente
cuelgue del extremo de la mesa o mesada,
ni que toque una superficie caliente.
Se podrán producir escaldaduras si se retira
la tapa durante el ciclo de preparación.
No se deberán usar electrodomésticos
junto a ni cerca de niños.
A fin de reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no intente
desensamblar, reparar, modificar o
reemplazar cualquier parte de su producto.
Use este producto sólo para su propósito
original, como se describe en este manual
del propietario.
El uso de cualquier accesorio no
recomendado por el fabricante podrá
producir lesiones.
Mantenga las aberturas de ventilación,
en el espacio de protección del
electrodoméstico o en la estructura
empotrada, libres de obstrucción.
No lo coloque sobre ni cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni en
un horno caliente.
Para su desconexión, asegúrese de que no
se esté preparando café, y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
Este electrodoméstico cuenta con un
enchufe polarizado (una clavija es más
grande que la otra). A fin de reducir
el riesgo de descargas eléctricas,
este enchufe se puede insertar en un
tomacorriente polarizado de una sola
forma. Si el enchufe no entra totalmente
en el tomacorriente, dé vuelta el mismo. Si
aún no es posible insertarlo, comuníquese
con un electricista calificado. No intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
No use un prolongador.
Desenchufe del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar
antes de poner o quitar piezas y antes de
limpiar el aparato.
No opere ningún electrodoméstico con
un cable dañado; si el electrodoméstico
no funciona correctamente o se ha
dañado de alguna manera, devuelva los
electrodomésticos al centro de servicio
autorizado más cercano para que los
examinen, reparen o ajusten.
Electrodomésticos con Envases de Vidrio.
El recipiente está diseñado para usarse con
este aparato. Nunca debe usarse sobre
una estufa. (A menos que se proporcionen
instrucciones específicas para su uso en la
parte superior de una estufa e incluyan las
precauciones que deben observarse).
No coloque un recipiente caliente sobre
una superficie fría o húmeda.
No use un recipiente agrietado o un
recipiente que tenga un asa floja o
debilitada.
No limpie el recipiente con limpiadores,
estropajos de lana de acero u otro material
abrasivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Componentes
A Tapa del Tanque
B Reserva de Agua
C Botón de Intensidad
D Botón de Temperatura
E Botón de Preparación Automática
F Dial de Preparación/ Cancelar/
Selección
G Filtro de la Canasta con Colador
H Inserción de la Canasta de Prepa-
ración
I Palanca de Detención de Filtrado
J Cabezal
K Jarra Térmica / Vidrio
L Cuchara de Medida
M Filtro de Carbón
N Placa para Calentar (modelos con
jarra de vidrio únicamente)
G
H
I
J
K
L
M
N
F
E
D
C
B
A
6
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Este producto fue diseñado para su instalación en interior. No use la cafetera en
áreas exteriores.
Este producto deberá ser instalado de forma erguida sobre una superficie plana
y nivelada, capaz de soportar el peso total cuando esté llena de agua.
Instale el producto en un área bien ventilada con una temperatura ambiente de
entre 55°F y 90°F.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor tales como hornos o
superficies de cocción.
No coloque el producto en contacto directo con la luz del sol.
Asegúrese de que los niños y animales no tengan acceso al producto.
Puesta en Marcha
PREPARE LA CAFETERA PARA SU USO
1 Retire el material de embalaje con cuidado. No use herramientas puntiagudas
que puedan dañar los contenidos de la caja.
2 Asegúrese de que todos los componentes estén presentes. En caso de faltar
algún ítem, por favor comuníquese con nosotros a través de cafeappliances.
com (en Canadá, comuníquese con nosotros a través de cafeappliances.ca).
3 Coloque la cafetera de forma erguida sobre una superficie plana y nivelada.
Asegúrese de que la cafetera esté DESENCHUFADA en este momento.
4 Limpie la parte exterior con una tela suave y húmeda. Lave el filtro para colar,
la canasta de preparación y la jarra con agua caliente y jabón y con una tela
suave. No use limpiadores abrasivos, almohadillas o telas que puedan rayar la
superficie. Enjuague y seque completamente. Las piezas de la cafetera NO son
de uso seguro en el lavavajillas.
5 Enchufe la máquina de hielos en un tomacorriente eléctrico. En el reloj
parpadea AM 12:00.
FILTRO DE CARBÓN
Vuelva a ordenar filtros de carbón a través de geappliances.com/ge/parts/.
Tenga a mano su número de modelo.
NOTA: Se recomienda reemplazar el filtro de carbón cada 3 meses.
En Canadá, visite geappliances.ca/parts-filters-accessories
Accesorios
7
Configuración
RELOJ
Mantenga presionado el botón
Temperature (Temperatura) durante
3 segundos. Clock (Reloj) se ilumina
sobre la pantalla y el punto blanco
sobre el botón Temperature
(Temperatura) se iluminará.
Para configurar AM/PM: Gire la perilla
Brew/Select (Preparación/ Selección)
y presione la misma para realizar la
selección.
Para configurar la Hora: Gire la perilla
Brew/Select (Preparación/ Selección)
y presione la misma para realizar la
selección.
Para configurar los Minutos: Gire la
perilla Brew/Select (Preparación/
Selección) y presione la misma para
realizar la selección.
Una vez que confirme salir, el
anillo exterior se iluminará. El anillo
se iluminará para confirmar cada
selección.
NOTA: Mantenga presionada la
perilla Brew/Select (Preparación/
Selección) durante 3 segundos
en cualquier momento para
salir del submenú y volver a las
configuraciones previas.
Auto Brew
Hold to Program
Temperature
Hold to Set Clock
Strength
Hold to Descale
AM
Select
Brew
H
o
l
d
t
o
C
a
n
c
e
l
PM
Clock
el punto
del botón
se ilumina
“Clock”
ilumina
presione para
seleccionar
8
Configuración
INTENSIDAD
■ Presione el botón Strength (Intensidad).
Las opciones de intensidad y el botón
Strength (Intensidad) se iluminarán.
Las opciones de Intensidad son Gold
(Dorado), Light (Liviano); Medium
(Medio) y Bold (Fuerte).
GOLD (Dorado): Preparación en
la intensidad óptima usando los
parámetros de configuración. Esta
selección permitirá preparar café de la
más alta calidad. Se dispone de 1 a 10
tazas. La selección de temperatura no
se podrá modificar en GOLD (Dorado).
En altas elevaciones, de más de 5000
pies, no use esta selección.
Para acceder a una experiencia más
personalizada o en una elevación
alta (de más de 5000 pies), utilice
las intensidades Light (Liviana),
Medium (Media) o Bold (Fuerte). Se
pueden seleccionar de 1 a 10 tazas
por incrementos de tazas enteras. La
selección de temperatura se encuentra
entre 185 y 205°F. Lo recomendable es
entre 195 y 205°F para poder extraer el
mejor sabor.
LIGHT (Liviana): La preparación en la
intensidad más liviana es para quienes
prefieren una extracción de sabor un
poco más baja.
MEDIUM (Media): Preparación en la
intensidad óptima con la opción de
preparar diferentes tazas de café y de
realizar preparaciones en diferentes
temperaturas.
BOLD (Fuerte): Esta opción es para
quienes prefieren una extracción de
sabor un poco más alta.
■ Gire la perilla Brew/Select (Preparación/
Selección) para seleccionar la
intensidad y presione el botón Strength
(Intensidad) para confirmar su selección.
El anillo exterior de la perilla Brew/
Select (Preparación/ Selección) se
iluminará para confirmar la selección
cuando se presione.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
les forces
illuminent Light Medium BoldGold
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
el punto
del botón
se ilumina
presione para
seleccionar
9
Configuración
TEMPERATURA
Esta cafetera está regulada para
funcionar en temperaturas de entre
185 y 205° F. Se recomienda realizar
la preparación entre 195 y 205° F para
una mejor extracción de sabor. En
altitudes superiores a 5000 pies, use
185° F para evitar el hervor del agua.
NOTA: La temperatura no se
podrá modificar si se selecciona la
configuración Gold (Dorada).
Presione el botón Strength
(Fortalecer) para asegurarse de
que ésta función NO esté en Gold
(Dorado).
Presione el botón Temperature
(Temperatura). El botón
Temperature (Temperatura) se
iluminará y la pantalla mostrará 200.
Gire la perilla Brew/Select
(Preparación/ Selección) para
seleccionar la temperatura y
presione el botón Temperature
(Temperatura) para confirmar su
selección. El anillo exterior de la
perilla Brew/Select (Preparación/
Selección) se iluminará para
confirmar la selección cuando se
presione.
Para pasar de Fahrenheit a Celsius,
mantenga presionados los botones
Strength (Intensidad) y Temperature
(Temperatura) de forma simultánea
durante 3 segundos.
PRECAUCIÓN
Altitud Elevada:
Cuando se use en altitudes elevadas,
ajuste la temperatura en 185° F de
modo que el agua no hierva.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
°F
Temp
“Temp”
ilumina
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
el punto
del botón
se ilumina
presione para
seleccionar
10
Preparación
■ Asegúrese de que la inserción de la canasta de preparación y que la palanca
de detención de filtrado de la parte inferior de la inserción estén limpias y
que la inserción de la canasta de preparación se encuentre en la canasta de
preparación.
■ Use el filtro de la canasta con colador (incluido) o un filtro de papel nº 4 (no
incluido) y coloque el mismo en la inserción de la canasta de preparación.
■ Asegúrese de que la jarra (incluida) esté limpia, vacía y que la tapa esté
bloqueada. Asegúrese de que la jarra esté en su posición antes de realizar la
preparación. Esta cafetera NO funcionará si la jarra no está en su posición. La
parte superior de la jarra DEBERÁ estar adherida a la palanca de detención de
filtrado en la parte inferior de la canasta de preparación. De no ser así, el agua
no circulará dentro de la jarra y la canasta se podrá desbordar durante el ciclo
de preparación. Si la jarra no está en su posición cuando se seleccione el ciclo
de preparación, la pantalla mostrará “Err” y la cafetera emitirá un sonido de
repiqueteo.
■ Agua: Esta cafetera fue diseñada para usar únicamente la cantidad de agua
correspondiente al número de tazas a preparar. Llene la reserva de agua con
agua fresca, limpia e inolora (libre de cloro y azufre) hasta el indicador de nivel
MÁXIMO. NO sobrecargue la reserva de agua. El agua deberá poseer ciertos
minerales para un mejor sabor. Los sistemas por Ósmosis Inversa (RO) o el agua
destilada no poseen minerales y no se recomiendan para la preparación de café.
Durante la preparación, si no se cuenta con suficiente agua en la reserva para el
número de tazas que se prepararán, se mostrará un mensaje de error (Agregue
H2O) en la pantalla, indicando que deberá agregar más agua y se escuchará
un sonido de repiqueteo. Presione la perilla para confirmar que está agregando
agua. Una vez agregada el agua, vuelva a presionar la perilla nuevamente para
continuar realizando la preparación. NO agregue agua durante la preparación, a
menos que se muestre el mensaje de error.
■ Café: El tipo y frescura del café es un factor importante en el sabor, gusto y
aroma del café preparado. El grado de molienda del café es el correspondiente
para la preparación utilizando el método de filtrado.
■ Use la cuchara (incluida) para medir la cantidad correcta de café para el número
de tazas que preparará. La cuchara de medición fue diseñada para que el nivel
de una cuchara de café corresponda a la preparación de una cantidad de 4.5
onzas de café a preparar (4.5 onzas de agua por preparación es la medida
común para una taza regular de café).
Coloque el café en el filtro de la canasta de preparación.
PARA REALIZAR LA PREPARACIÓN:
■ Luego de la configuración de intensidad y temperatura, presione la perilla
Brew/Select (Preparación/Selección). El número de tazas se iluminará en la
pantalla junto con la última intensidad que se eligió. Gire la perilla Brew/Select
(Preparación/ Selección) para elegir el número de tazas de café que desee
preparar. Presione la perilla Brew/Select (Preparación/ Selección) para confirmar.
La preparación se iniciará.
11
Preparación
PREPARACIÓN AUTOMÁTICA:
Auto Brew (Preparación Automática) le permitirá
comenzar a realizar la preparación de forma
automática en un tiempo preconfigurado.
Presione el botón Auto Brew (Preparación
Automática) durante 3 segundos para realizar
la programación. Gire la perilla Brew/Select
(Preparación/ Selección) para seleccionar AM/
PM y presione para confirmar. Luego presione
el botón Auto Brew (Preparación Automática)
para volver a confirmar AM/PM. Configure la
hora y minutos del mismo modo presionando
Auto Brew (Preparación Automática) uno
después del otro. Luego, configure el número
de tazas girando la perilla Brew/Select
(Preparación/ Selección) y presione para
realizar la confirmación. Configure la intensidad
y temperatura del mismo modo. Una vez que
se hayan realizado todas las selecciones, la
perilla Brew/Select (Preparación/ Selección)
se iluminará. Presione Auto Brew (Preparación
Automática) para confirmar sus elecciones.
Auto On (Modo Automático Activado)
se iluminará para indicar que Auto Brew
(Preparación Automática) está activa.
NOTA: Si se selecciona la intensidad Gold
(Dorada), no se podrá seleccionar una
temperatura. La configuración Gold (Dorada) es
un programa preconfigurado que incluye una
temperatura seleccionada. No use esta opción en
altitudes elevadas (más de 5000 pies).
PARA MODELOS CON JARRA DE
VIDRIO ÚNICAMENTE (C7CDABS2RS3 /
C7CDABS3RD3 / C7CDABS4RW3)
La placa para calentar permanecerá
encendida durante 2 horas una vez finalizado
el ciclo de preparación.
“Hot” (Caliente) se iluminará en la pantalla
para indicar que la placa para calentar aún se
encuentra caliente.
AVERTISSEMENT NO toque la placa para
calentar ni la jarra de vidrio durante el ciclo
de preparación o hasta 2 horas después. Esto
podrá ocasionar lesiones o quemaduras graves.
Para apagar la placa para calentar antes de
alcanzar las dos horas, mantenga presionado
el botón Brew/Select (Preparar/ Seleccionar)
durante 3 segundos.
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Auto On
“Auto On”
ilumina
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
el punto
del botón
se ilumina
presione para
seleccionar
12
Auto Brew
Temperature
Strength
Select
Brew
PM
Auto On
Le symbole
Wifi s'allume
appuyez et
maintenez
pendant 3
secondes
Hold to Program
Hold to Set Clock
Hold to Descale
H
o
l
d
C
a
n
c
e
l
to
Configuración de WiFi
EMPAREJAMIENTO
Para programar su dispositivo en Pairing
Mode (Modo de Emparejamiento), mantenga
presionados los botones Auto Brew
(Preparación Automática) y Temperature
(Temperatura) al mismo tiempo durante 3
segundos. Se deberá visualizar el símbolo
WiFi iluminado debajo de Time Display
(Pantalla del Temporizador). Ahora su
dispositivo está listo para la función Paring
(Emparejamiento). Siga las instrucciones
que se dan en la aplicación.
CONFIGURACIÓN DE WIFI
Su cafetera cuenta con Acceso a la
función WiFi Connect (Conexión WiFi)
de Café. El producto posee una tarjeta
de comunicación WiFi incorporada,
permitiendo que se comunique con su
teléfono inteligente para el monitoreo,
control y notificaciones de forma remota.
Para conocer más sobre las funciones del
electrodoméstico conectado, y para saber
qué aplicaciones de electrodomésticos
conectados funcionarán con su teléfono
inteligente, por favor visite cafeappliances.
com/connect.
Conectividad WiFi: Para acceder a
asistencia sobre el electrodoméstico o
la conectividad de red, por favor visite
cafeappliances.com/connect.
13
Información Regulatoria
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte
responsable del cumplimiento adecuado podrán anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para
un dispositivo digital de clase B, sen la parte 15 de la Normativa de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias
perjudiciales sobre la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la
interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se encuentra
conectado el receptor.
• Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Este dispositivo cumple con el esndar(es) RSS con exencn de licencia de la
Industria de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no deberá causar interferencia, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Etiqueta: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobados expresamente
por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Módulo ConnectPlus únicamente (o modulo de comunicación similar).
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo con aplicaciones
móviles. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima
de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
ID. de la FCC: ZKJ-WCATA008
ID de IC: 10229A-WCATA008
14
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN Siempre desenchufe su cafetera antes de realizar la limpieza.
LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR DE LA CAFETERA
Limpie la parte exterior de la cafetera con una tela suave y húmeda. No use toallas
de papel ni telas y limpiadores abrasivos, ya que estos podrán dañar el acabado.
LIMPIEZA DE LA CANASTA DE PREPARACIÓN Y DEL FILTRO DE LA
CANASTA CON COLADOR
Retire el filtro de la canasta con colador y la canasta de preparación. Descarte
cualquier resto de café molido. Luego de cada preparación, enjuague el filtro de
la canasta con colador y la canasta de preparación con agua corriente. Para una
limpieza más profunda, lave con agua caliente y jabón y con un cepillo de cerda
suave. Estas piezas NO son de uso seguro en el lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA JARRA
Luego de cada uso, vacíe la jarra. Enjuague la jarra y la tapa con agua caliente
corriente. Dejar café toda la noche en la jarra podrá producir manchas. Para una
limpieza más profunda, lave regularmente con agua caliente y jabón y con un
cepillo de cerda suave. No use limpiadores abrasivos, ya que estos podrán rayar
el acabado. Enjuague y seque completamente. La jarra y la tapa NO son de uso
seguro en el lavavajillas.
DESCALCIFICACIÓN
El agua dura puede producir acumulación mineral en los componentes interiores.
Esto puede ocasionar un cambio en el sabor del café, de temperatura de
preparación y de la circulación de la preparación. Es necesario descalcificar la
cafetera de forma regular.
Cuando la función Descale (Descalsificación) esté parpadeando debajo de la
pantalla del temporizador, significa que se acumuló
demasiado depósito de calcio en el calentador.
Descalsifique la cafetera tan pronto como sea posible,
siguiendo las instrucciones que figuran a continuación. El
indicador de Descale (Descalsificación) se apagará luego del primer enjuague luego
de la descalsificación.
Para realizar la descalcificación, use una mezcla mitad de agua/ mitad de vinagre.
Llene la reserva hasta el indicador de MÁXIMO. Haga que la cafetera realice un
ciclo de preparación usando la configuración de 10 tazas. Una vez eliminada la
mezcla, haga funcionar la configuración de preparación de 10 tazas 3 veces usando
agua limpia en la reserva.
Descale
PM
15
Cuidado y limpieza
RETIRE EL FILTRO
Para retirar la canasta del filtro de la reserva de agua, calce una cuchara debajo
de la lengüeta lateral y levante la canasta. Para realizar el reemplazo, simplemente
empuje la canasta sobre el agujero hasta que se ajuste en su posición. Se
recomienda cambiar el filtro por lo menos cada 3 meses.
CABEZAL
El cabezal se podrá retirar girando y empujando hacia
afuera. Asegúrese de que el ícono Unlock (Desbloquear)
esté alineado con la flecha a fin de realizar el retiro. Para una
limpieza más profunda, lave regularmente con agua caliente
y jabón y con un cepillo de cerda suave. No use limpiadores
abrasivos, ya que estos podrán rayar el acabado. Enjuague y
seque completamente.
Solución De Problemas
Problema Solución
Aparece un mensaje
de error que indica
“agregar H2O”
Presione el botón de preparación y el mensaje “10 tazas”
aparecerá en la pantalla. Use el dial para ajustar el número de
tazas que desee y vierta esa cantidad de agua en la reserva.
Vuelva a presionar el botón de preparación para iniciar el
proceso.
Aparece un mensaje de
error que indica “Err”
La jarra (recipiente de café) no se colocó de forma correcta.
Retire la misma y vuelva a colocarla en la posición correcta. El
mensaje de error desaparecerá cuando se posicione de forma
correcta.
Aparece un mensaje de
error que indica “Err1”
Para acceder a asistencia adicional, visite cafeappliances.com
Aparece un mensaje de
error que indica “Err2”
Para acceder a asistencia adicional, visite cafeappliances.com
Aparece un mensaje de
error que indica “Err3”
Para acceder a asistencia adicional, visite cafeappliances.com
Aparece un mensaje de
error que indica “Err4”
Para acceder a asistencia adicional, visite cafeappliances.com
Aparece un mensaje de
error que indica “Err7”
Para acceder a asistencia adicional, visite cafeappliances.com
No hay mensaje de
Error, pero la Jara fue
retirada durante el ciclo
de preparación.
El flujo de café se detendrá hasta que la jarra se vuelva a
colocar en la posición correcta.
16
Garantía Limitada
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de
abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
■ Daño causado después de la entrega.
Daños sobre el producto ocasionados
por accidente, incendio, inundaciones
o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes
causados por posibles defectos sobre
este producto.
Errores de software que pueden ser
corregidos con una actualización a
través de la Aplicación Café.
Trabajo y otros cargos para instalar
y/o retirar el producto.
Qué no cubrirá Café:
Por el Período de: Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de
la compra original
Si la Cafetera falla debido a un defecto en los materiales o la
fabricación, durante la garantía limitada de un año, GE Appliances
reemplazará o reparará su producto por uno nuevo o por un
producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del
producto a discreción de GE Appliances.
CafeAppliances.com
Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo
disponibles. Llame al 1.800.GE.CARES para realizar consultas al servicio técnico. En
Canadá, comuníquese con nosotros a través de cafeappliances.ca.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año
o al período más corto permitido por la ley.
For sale in the 50 United States and the District of Columbia only: For US Customers:
Para su venta en los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá únicamente:
Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye
los costos de las unidades enviadas. Los residentes de California podrán contar con
opciones de retorno adicionales. Por favor solicite información adicional en el centro de
llamadas.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga
otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al
Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
17
Notas
18
Notas
19
Soporte para el Consumidor
49-9000019 Rev. 3 04-23 GEA
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café Appliances,
comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles,
incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager,
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225 cafeappliances.com/contact
SITIO WEB DE CAFÉ
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente
a través del Sitio Web de Café Appliances las 24 horas del día, cualquier día del
año! También puede comprar más grandiosos electrodomésticos Café Appliances
y sacar ventaja de todos nuestros servicios de apoyo a través de Internet,
diseñados para su conveniencia. cafeappliances.com
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio
más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la
necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de registro impresa
previamente que se incluye con el material embalado. cafeappliances.com/register
PIEZAS Y ACCESORIOS
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios
electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a
través de Internet las 24 horas del día.
cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos
que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos
generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio
técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá
hacer que el funcionamiento no sea seguro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Cafe C7CDAASXXXXX El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario