KitchenAid W11652320A El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
W11652320A
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANT:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
ELECTRIC FREESTANDING RANGE OWNER’S
MANUAL
GUIDE D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE
ÉLECTRIQUE AUTOPORTANTE
MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA ESTUFA
AUTÓNOMA ELÉCTRICA
Table of Contents/Table des matières/Índice
RANGE SAFETY ..............................2
Range Safety.................................2
RANGE MAINTENANCE AND CARE....5
Clean Cycle...................................5
General Cleaning............................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........7
REQUIREMENTS..............................7
Tools and Parts ..............................7
Location Requirements ....................7
Electrical Requirements - U.S.A.
Only.............................................8
Electrical Requirements - Canada
Only.............................................9
INSTALLATION .............................. 10
Unpack Range ............................. 10
Electrical Connection USA .............. 10
Install Anti-Tip Bracket ................... 16
Adjust Leveling Legs ..................... 17
Level Range ................................ 17
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged ............................... 18
Warming Drawer or Premium
Storage Drawer (on some models) ... 18
Storage Drawer (on some models) ... 19
Oven Door .................................. 19
Complete Installation ..................... 20
Moving the Range......................... 20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ......... 21
Sécurité de la cuisinière ................. 21
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA
CUISINIÈRE................................... 24
Programme de nettoyage ............... 24
Nettoyage général ........................ 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 26
SPÉCIFICATIONS ........................... 26
Outils et pièces............................. 26
Exigences d’emplacement .............. 27
Spécifications électriques – É.-U.
seulement ................................... 28
Spécifications électriques – Canada
seulement ................................... 29
INSTALLATION .............................. 29
Déballage de la cuisinière............... 29
Connexion électrique USA.............. 30
Installation de la bride
antibasculement ........................... 36
Réglage des pieds de nivellement .... 37
Ajustement de l’aplomb de la
cuisinière .................................... 38
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée ........... 38
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure (sur certains
modèles)..................................... 39
Tiroir de remisage (sur certains
modèles)..................................... 39
Porte du four................................ 40
Terminer l’installation ..................... 40
Déplacement de la cuisinière........... 41
SEGURIDAD DE LA ESTUFA............ 42
Range Safety............................... 42
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA ESTUFA ................................... 45
Ciclo Clean (Limpieza) ................... 45
Limpieza general .......................... 46
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 47
REQUISITOS ................................. 47
Herramientas y piezas ................... 47
Requisitos de ubicación ................. 48
Requisitos eléctricos, en EE. UU.
únicamente ................................. 49
Requisitos eléctricos – Sólo en
Canadá ...................................... 50
INSTALACIÓN................................ 50
Desembalaje de la estufa ............... 50
Electrical Connection USA .............. 51
Instalación del soporte antivuelco..... 57
Regule las patas niveladoras........... 58
Nivelación de la estufa ................... 59
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado ........... 59
Cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento Premium (en
algunos modelos) ......................... 60
Cajón de almacenamiento (en
algunos modelos) ......................... 60
Puerta del horno ........................... 61
Finalización de la instalación ........... 61
Cómo mover la estufa.................... 62
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
See Installation Instructions for details.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on Appliance – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among these areas are the coil elements, the
cooktop, and surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This appliance is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will expose
a portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cook-Top – If cook-top should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges –
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation – This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
Clean Cycle
AquaLift®Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), it will appear in
the display, and the Clean cycle will not be activated until the oven
cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily
removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press CLEAN or AQUALIFT SELF CLEAN and then START
on the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL, CANCEL UPPER or OFF at the end of the
cycle. Cancel, Cancel Upper or Off may be pressed at any
time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the
porcelain surface of the oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at
the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel
between the lower edge of the oven door and the front
frame to keep water from spilling onto the front of the
range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door and oven bottom for difficult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before
use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
Affresh®Kitchen Appliance Cleaner and affresh®Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh®Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the Quick Start Guide for ordering
information.
Additional AquaLift®Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. Refer to
the Quick Start Guide for ordering information.
affresh®is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
For assistance with AquaLift®Technology, call
1-877-258-0808 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in
Canada, or visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
6
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
Affresh®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS COOKTOP CLEANING
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the
affected areas.
Rub affresh®Cleaner onto the cooktop surface with the
blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to
remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order
including the following:
Cooktop Scraper
Affresh®Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the Quick Start Guide for ordering information.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to
remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
Affresh®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
7
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Depending on your model, use AquaLift®Technology or
Self-Clean cycle regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle: See “Clean Cycle” first.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Hammer
Hand or electric drill
Wrench or pliers
Marker or pencil
Torque Wrench
Masking tape
1/4" (6.4 mm) drive ratchet
1/4" (6.4 mm) nut driver
3/8" (9.5 mm) and 5/16"
(8 mm) nut driver
1/8" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Tin snips or large wire
cutters (for cutting
ground-link strap if
necessary)
Parts supplied
Check that all parts are included.
10-32 screws (attached to terminal block).
A. Anti-tip bracket
B. #12 x 158" (4.1 cm) screws (2)
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor
bracket to floor.
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply. See
“Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located on the frame behind a top
corner of the door or either side of the drawer.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of
the cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local
codes.
Mobile Home Installations Require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured according to the instructions in this document.
8
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36"
(91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or microwave
hood combination installation instructions for dimensional
clearances above the cooktop surface.
A freestanding range may be installed next to combustible walls
with zero clearance.
C
B
A
D
E
F
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*
B. 30" (76.2 cm) minimum opening width
C. 13" (33.0 cm) maximum upper cabinet depth
D. 30" (76.2 cm) minimum opening width
E. Outlet - 8" (20.3 cm) to 22" (55.9 cm) from either cabinet, 7"
(17.8 cm) maximum from floor.
F. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than 1/4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
Electrical Requirements - U.S.A.
Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and wire gauge are in accordance with local
codes.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code,
ANSI/ NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
Range must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right-hand side of the oven frame.
This range is manufactured with the neutral terminal
connected to the cabinet. Use a 3-wire, UL listed, 40 or 50 A
power supply cord (pigtail). See the following Range Rating
chart. If local codes do not permit ground through the neutral,
use a 4-wire power supply cord rated at 250 V, 40 or 50 A and
investigated for use with ranges.
Range Rating* Specified Rating of
Power Supply
Cord Kit and
Circuit Protection
120/240 V 120/208 V Ampere
8.8-16.5 kW 7.8-12.5 kW 40 or 50**
16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For
50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8"
(3.5 cm) diameter connection opening.
9
A circuit breaker is recommended.
The range can be connected directly to the circuit breaker box
(or fused disconnect) through flexible or nonmetallic sheathed,
copper or aluminum cable. See the “Electrical Connection -
U.S.A. Only” section.
Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack in the line so that
the range can be moved if servicing is ever necessary.
A UL listed conduit connector must be provided at each end of
the power supply cable (at the range and at the junction box).
Wire sizes and connections must conform with the rating of the
range.
The tech sheet is available online, and the wiring diagram is
located on the back of the range in a plastic bag.
3-wire receptacle (10-50R)
If Connecting to a 3-Wire System:
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250 V, 40 or
50 A range power supply cord (pigtail). This cord contains 3
copper conductors with ring terminals or open-end spade
terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 10-50P
plug on the supply end. Connectors on the appliance end must be
provided at the point the power supply cord enters the appliance.
This uses a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R.
If Connecting to a 4-Wire System
This range is manufactured with the ground connected to the
neutral by a link. The ground must be revised so the green ground
wire of the 4-wire power supply cord is connected to the cabinet.
See “Electrical Connection - U.S.A. Only” section.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new
branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and
recreational vehicles, or an area where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor.
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a
matching UL listed, 4-wire, 250 V, 40 or 50 A, range power supply
cord (pigtail) must be used. This cord contains 4 copper
conductors with ring terminals or open-end spade terminals with
upturned ends, terminating in a NEMA Type 14-50P plug on the
supply end.
The fourth (grounding) conductor must be identified by a green or
green/yellow cover and the neutral conductor by a white cover.
Cord should be Type SRD or SRDT with a UL listed strain relief
and be at least 4 ft (1.22 m) long.
4-wire receptacle (14-50R)
The minimum conductor sized for the copper 4-wire power cord
are:
40 A circuit
2 No.-8 conductors
1 No.-10 white neutral
1 No.-8 green grounding
Electrical Requirements - Canada
Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate and wire gauge are in accordance
with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
range is properly grounded.
Range Rating* Specified Rating of
Power Supply Cord
Kit and Circuit
Protection
120/240 V 120/208 V Ampere
8.8-16.5 kW 7.8-12.5 kW 40 or 50**
16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit.
For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a
nominal 13/8" (34.9 mm) diameter connection opening.
When a 4-wire, single phase 250 V, 60 Hz, AC-only electrical
supply is available, a 40 A minimum circuit protection is
required on 30" (76.2 cm) ranges, fused on both sides of the
line.
A circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a UL or CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
Do not use an extension cord.
10
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
A. Shipping base
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear
leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower
front leveling legs one half turn.
A. 1/4" (6.4 mm)
drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium
Storage Drawer:
On ranges equipped with a warming drawer or premium
storage drawer, the rear legs cannot be accessed by removing
the warming drawer or premium storage drawer. It will be
necessary to adjust the rear legs from outside the range. Use
wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs one
half turn.
A. Rear leveling leg
B. Wrench or pliers
C. Front leveling leg
Electrical Connection - U.S.A. Only
Power Supply Cord
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use a new 40 A power supply cord.
Plug into a grounded outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Disconnect power.
11
2. Remove the terminal block cover screws located on the back
of the range. Pull cover down and toward you to remove cover
from range.
A
B
C
A. Two mounting tabs each side
B. Terminal block cover
C. Hex-head screws
3. Remove the three 10-32 hex nuts from the terminal posts.
AC
B
A. 10-32 hex nuts
B. Terminal Posts
C. Ground-link strap
4. Add strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the knockout for the power supply cord.
Assemble a UL listed strain relief in the opening.
A
A. UL listed strain relief
Tighten strain relief screw against the power supply cord.
Style 2: Direct wire strain relief
Remove the knockout as needed for the flexible conduit
connection.
Assemble a UL listed conduit connector in the opening.
A
B
A. Removable retaining nut
B. Conduit
Tighten strain relief screw against the flexible conduit.
12
5. Complete installation following instructions for your type of
electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be
connecting to: Go to Section:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-50R) A UL Listed, 250 V
minimum, 40 A,
range power
supply cord
4-wire connection:
Power supply cord
4-wire direct
B
A
A circuit breaker
box or fused
disconnect
4-wire connection:
Direct wire
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R) A UL Listed, 250 V
minimum, 40 A,
range power
supply cord
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct
B
A
A circuit breaker
box or fused
disconnect
3-wire connection:
Direct wire
4-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method for:
New branch-circuit installations (1996 NEC)
Mobile homes
Recreational vehicles
In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Part of Ground-link strap must be cut out and removed.
A
B
A. Ground-link strap
B. Ground-link screw
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
3. Feed the power supply cord through the strain relief on the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to
easily attach the wiring to the terminal block.
A
B
C
E
A. Terminal block
B. Ground-link
screw
C. UL listed strain relief
D. Power supply cord wires
E. Ground-link strap end piece
4. Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire
from the power supply cord to the range with the ground-link
screw. Insert the ground-link screw through the ground-link
strap end piece and the green ground wire. The ground wire
must be attached first.
A. 3/8" (1 cm)
B. 5" (12 cm)
A. 3/8" (1 cm)
B. 3" (7.6 cm)
13
5. Use 3/8" (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10-32
hex nuts.
A
B
C
G
E
F
D
A. 10-32 hex nut
B. Ground-link
screw
C. Line 2 (red)
D. Green ground wire
E. Neutral (center) wire
F. Line 1 (black)
G. Ground-Link strap end piece
6. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
7. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a
recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, use only a power
cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for
use with nominal 138" (3.5 cm) diameter connection opening,
with ring terminals and marked for use with ranges.
8. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts.
9. Replace terminal block access cover.
10. Reconnect power.
3-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method only if local codes permit connecting chassis
ground conductor to neutral wire of power supply cord.
1. Feed the power supply cord through the strain relief in the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to
easily attach the wiring to the terminal block.
A
B
D
C
A. Terminal block
B. Ground-link
screw
C. UL listed strain relief
D. Power supply cord
wires - large opening
2. Use 3/8" (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10-32
hex nuts.
A
B
CD
E
A. 10-32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Ground-link
screw
D. Neutral (white) wire
E. Line 1 (black)
3. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
4. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a
recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, only use a power
cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for
use with nominal 13/8" (3.5 cm) diameter connection opening,
with ring terminals and marked for use with ranges.
5. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts.
6. Replace terminal block access cover.
7. Reconnect power.
Direct Wire
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper or 6 gauge aluminum wire.
Electrically ground range.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
14
Direct Wire Installation: Copper or Aluminum Wire
This range may be connected directly to the fuse disconnect or
circuit breaker box. Depending on your electrical supply, make the
required 3-wire or 4-wire connection.
1. Strip outer covering back 3" (7.6 cm) to expose wires. Strip
the insulation back 1" (2.5 cm) from the end of each wire.
B
A
A. 3/8" (1 cm)
B. 3" (7.6 cm)
2. Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring
terminal block.
3. Complete electrical connection according to your type of
electrical supply.
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
4-Wire Connection: Direct Wire
Use this method for:
New branch-circuit installations (1996 NEC)
Mobile homes
Recreational vehicles
In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Part of Ground-link strap must be cut out and removed.
A
B
A. Ground-link strap
B. Ground-link screw
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
3. Pull the wires through the strain relief on bottom of range.
Allow enough slack to easily attach wiring to the terminal
block.
A
B
C
D
E
G
F
H
A. Terminal block
B. Ground-link
screw
C. Cord/conduit
plate
D. Bare (green)
ground wire
E. Line 2 (red) wire
F. Neutral (white) wire
G. Line 1 (black) wire
H. Ground-Link strap end piece
4. Attach terminal lugs to line 1 (black), neutral (white), and line 2
(red) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front
of the terminal lug and insert exposed wire end through
bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as
shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.
A
B
C
D E
A. Terminal lug
B. Setscrew
C. Line 2 (red) wire
D. Neutral (white) wire
E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Wire Awg Torque
8 gauge copper 25 lbs-in (2.8 N-m)
6 gauge aluminum 35 lbs-in (4.0 N-m)
5. Use a hex or Phillips screwdriver to connect the bare (green)
ground wire to the range with the ground-link screw and
ground-link section. Insert the ground-link screw through the
ground-link strap end piece and the green ground wire. The
ground wire must be attached first.
15
6. Use 3/8" (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10-32
hex nuts.
B
H
C
G
F
E
D
A
A. 10-32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Bare (green) ground
wire
D. Ground-link screw
E. Neutral (white) wire
F. Line 1 (black)
G. Terminal lug
H. Ground-Link strap end
piece
7. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
8. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a
recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
9. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts.
10. Replace terminal block access cover.
11. Reconnect power.
3-Wire Connection: Direct Wire
Use this method only if local codes permit connecting ground
conductor to neutral supply wire.
1. Pull the wires through the conduit on cord/conduit plate on
bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring
to the terminal block.
A
B
C
DE
F
A. Terminal block
B. Ground-link
screw
C. Cord/conduit
plate
D. Line 2 (red) wire
E. Bare (green) ground wire
F. Line 1 (black) wire
2. Attach terminal lugs to line 2 (red), bare (green) ground, and
line 1 (black) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on
the front of the terminal lug and insert exposed wire end
through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to
torque as shown in the following Bare Wire Torque
Specifications chart.
A
B
C
D E
A. Terminal lug
B. Setscrew
C. Line 2 (red) wire
D. Bare (green) ground wire
E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Wire Awg Torque
8 gauge copper 25 lbs-in (2.8 N-m)
6 gauge aluminum 35 lbs-in (4.0 N-m)
3. Use 3/8" (9.5 mm) nut driver to connect the bare (green)
ground wire to the center terminal block post with one of the
10-32 hex nuts.
A
B
C
F
E
D
A. 10-32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Ground-link
screw
D. Bare (green) ground wire
E. Line 1 (black)
F. Terminal lug
4. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
5. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a
recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
6. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts.
7. Replace terminal block access cover.
8. Reconnect power.
16
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left-side or right-side of
the cutout. Position mounting bracket against the wall in the
cutout so that the V-notch of the bracket is 129/16" (31.9 cm)
from centerline as shown.
C
B
A
A. 129/16" (31.9 cm)
B. Bracket V-notch
C. Centerline
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear Position Front Position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 15/8" (41.3 mm) screws
provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
9. Plug power cord into a grounded outlet (see “Electrical
Requirements” section).
10. Slide range back so that rear range foot is engaged in the
anti-tip bracket slot.
17
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers
to loosen the four leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on two legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two
or more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same.
If it is not, adjust the leveling legs to the correct height. The
leveling legs can be loosened to add up to a maximum of
1" (2.5 cm). A minimum of 3/16" (5 mm) is needed to engage
the anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt forward
to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the
anti-tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should
be higher than the counter. See the Installation Instructions
included with the Trim Kit for the correct height.
Level Range
Determine if you have AquaLift®Technology or Steam Clean by
referring to the “Range Maintenance and Care” section.
For Ranges with AquaLift®Technology or Steam
Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two
figures below depending on the size of the level. Check with
the level: side to side and front to back.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift®Technology or
Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven.
2. Place level on the rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a 1/4" (0.64 cm) drive ratchet, wrench or pliers to adjust
leveling legs up or down until the range is level. Push range back
into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer or
Premium Storage Drawer:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the
range is level. Push range back into position. Check that rear
leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance
and best cleaning results using AquaLift®Technology and Steam
Clean functions.
18
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium
Storage Drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or premium storage drawer, and grasp the
lower right or left side of the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
3. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the
range from sliding to the wall or keeping the range foot from
sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage
the bracket. Slide the range forward and determine if there is
an obstruction between the range and the mounting wall. If
you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide
for contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged
in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please refer to the Quick Start Guide
for contact information.
Warming Drawer or Premium
Storage Drawer (on some models)
Remove all items from inside the warming drawer or premium
storage drawer, and allow the range to cool completely before
attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the warming drawer or premium storage drawer to its
fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the warming
drawer or premium storage drawer from the glide alignment
notch and lift up the drawer alignment tab from the glide.
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The warming drawer or
premium storage drawer is no longer attached to the drawer
glides. Using both hands, pick up the warming drawer or
premium storage drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all the
way.
3. Gently open and close the warming drawer or premium
storage drawer to ensure it is seated properly on the glides on
both sides.
19
Storage Drawer (on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will not
tip when items are placed in the drawer.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance:
1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Plug in power supply cord.
5. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
6. Check that range is level.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
20
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, read
the “Range Maintenance and Care” section.
6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide
and online Control Guide for specific instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has not
tripped.
Range is plugged into a grounded outlet (see the “Electrical
Requirements” section).
Electrical supply is connected.
IMPORTANT: If the range control displays an F9 or F9, E0
error code, the electrical outlet may be miswired. Contact a
qualified electrician to verify the electrical supply.
See the online troubleshooting section.
When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
range is cold, turn off the range and contact a qualified technician.
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Plug in power supply cord.
5. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
6. Check that range is level.
For direct-wired ranges:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Slide range forward.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
5. Check that range is level.
6. Reconnect power.
21
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou
de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.
22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT
LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER
SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT,
S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS
FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE
FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas ranger
d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser
sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et
qu’elle n’est pas utilisée. Ne jamais placer d’objets
inflammables ou en plastique sur ou à proximité de la
surface.
ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt
pour les enfants dans les armoires au-dessus d’un appareil
ou sur le dosseret d’un appareil – Les enfants grimpant sur
l’appareil pour atteindre ces objets pourraient gravement se
blesser.
Installation conforme – L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec les
codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes,
avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au
Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le
Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un
technicien qualifié.
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil – Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
maniques toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES PRÈS DES UNITÉS DE SURFACE – Les unités de
surface peuvent être chaudes même si elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables
en contact avec les unités de surface ou les zones près des
unités de surface tant qu’elles n’ont pas suffisamment
refroidi. Parmi ces zones, on compte les éléments en
spirale, la table de cuisson et les zones face à la table de
cuisson.
Utiliser des ustensiles de taille appropriée – Cet appareil
est équipé d’une ou plusieurs unités de surface de
différentes tailles. Choisir des ustensiles ayant des fonds
plats suffisamment grands pour couvrir l’élément chauffant
de surface. L’utilisation d’ustensiles sous dimensionnés
exposera une partie de l’élément chauffant à un contact
direct et peut entraîner l’inflammation des vêtements. Un
bon contact entre l’ustensile et le brûleur améliorera
l’efficacité de la table.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée – Les ébullitions
provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses
qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les réflecteurs ou cuvettes ramasse-gouttes
sont en place – L’absence de ces éléments pendant la
cuisson peut endommager les conducteurs et composants
se trouvant en dessous.
Revêtements de protection – Ne pas utiliser de papier
aluminium pour recouvrir la surface des cuvettes ramasse-
gouttes ou le fond du four, sauf si le manuel le suggère.
Une mauvaise installation de ces protecteurs peut entraîner
un risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson émaillés – seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson – Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas tremper les éléments chauffants amovibles – Les
éléments chauffants ne doivent jamais être immergés dans
l’eau.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Ne pas cuire sur une table de cuisson brisée – Si la table
de cuisson est cassée, les agents de nettoyage et les
éclaboussures peuvent pénétrer dans la table de cuisson
brisée et créer un risque de choc électrique. Contacter un
électricien qualifié immédiatement dans ce cas.
Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert –
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Position des grilles du four – toujours placer les grilles à la
position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser
la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures – les ouvertures de
ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les
portes du four et les hublots de portes font partie de ces
surfaces.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes –
ATTENTION : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS,
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC. DANS LE FOUR
PENDANT L’UTILISATION DU MODE DE NETTOYAGE
PYROLYTIC.
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four – Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four
d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près
de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage – Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation – Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance – cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift®est une formule de nettoyage innovante
qui utilise l’eau et la chaleur pour désincruster les traces de
renversements du four en moins d’une heure. Cette nouvelle
technologie de nettoyage à faible niveau de chaleur représente
une alternative inodore aux options traditionnelles
d’autonettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), elle apparaît sur
l’affichage et le programme de nettoyage à la vapeur ne s’active
pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser un grattoir en plastique pour
enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
durant le programme de nettoyage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur CLEAN ou AQUALIFT SELF-CLEAN
(nettoyage/autonettoyage Aqualift) puis sur START (mise en
marche) au tableau de commande du four.
4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement du
four. Un bip retentit lorsque le programme de nettoyage est
terminé.
5. Appuyer sur CANCEL, CANCEL UPPER ou OFF (annulation,
annulation du four supérieur ou arrêt) à la fin du programme.
On peut appuyer sur Cancel, Cancel Upper ou Off
(annulation, annulation four supérieur ou arrêt) à tout moment
pour arrêter le programme de nettoyage.
6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec une
éponge ou un linge une fois le programme Clean (nettoyage)
terminé. La plus grande partie de l’eau initiale contenue dans
2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau restera dans le four après la
fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour
éliminer les saletés qui restent. On peut faire fonctionner
d’autres programmes de nettoyage pour favoriser l’élimination
des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris de nettoyants commerciaux
pour four ou de tampons à récurer métalliques, peut
endommager définitivement la surface en émail de l’intérieur
du four.
REMARQUES :
La cuisinière doit être d’aplomb afin que toute la surface
du fond de la cavité du four soit recouverte par l’eau au
début du programme Clean (nettoyage).
Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou
filtrée. Une eau du robinet pourrait laisser des dépôts
minéraux sur le fond du four.
Avant d’éliminer l’excédent d’eau et les saletés
désincrustées à la fin du programme Clean (nettoyage),
insérer un chiffon ou un essuie-tout entre le bord inférieur
de la porte du four et le châssis avant pour empêcher l’eau
de couler sur l’avant de la cuisinière et sur le plancher.
De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs
programmes de cuisson sera plus difficile à éliminer avec
le programme Clean (nettoyage).
Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux
(sans nettoyant) peut être efficace pour le nettoyage des
parois de la cavité du four, de la porte et du fond du four
lorsque les saletés sont difficiles à nettoyer. Pour des
résultats optimaux, humidifier le tampon ou l’éponge avant
utilisation.
Faire fonctionner un programme de nettoyage
supplémentaire pour les saletés tenaces.
Affresh®. Un nettoyant pour appareils ménagers de
cuisine et un nettoyant pour table de cuisson affresh®
peuvent être utilisés pour nettoyer le fond du four, ses
parois et sa porte lorsque le four a terminé le programme
de nettoyage et que sa température est redevenue
ambiante. Si l’on utilise le nettoyant pour table de cuisson
affresh®, il est recommandé d’essuyer aussi la cavité avec
de l’eau distillée. Consulter le Guide de démarrage rapide
pour les informations de commande.
affresh®est une marque déposée de Whirlpool, É-U.
25
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la
plaque signalétique, car le frottement pourrait en effacer les
chiffres.
Affresh® Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers –réf.
W10355010 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule
application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant affresh®pour acier inoxydable – numéro de
pièce W10355016 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la
table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh®sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
On peut obtenir des ensembles de nettoyage à
technologie AquaLift® supplémentaires en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Consulter le Guide de
démarrage rapide pour les informations de commande.
Pour obtenir de l’aide avec la technologie AquaLift®,
composer le 12 aux États-Unis, le
1 au Canada ou visiter notre site Web au
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
26
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson
est offert sur commande. Il contient :
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons,
s’assurer que chaque bouton est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau : Tirer les boutons directement hors du tableau
de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU
FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers
numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage
uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au
lave-vaisselle) : Bien que le réservoir soit durable, il perdra
progressivement de son lustre et/ou se décolorera lorsqu’on le
lave au lave-vaisselle.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur certains
modèles)
S’assurer que le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid et
vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Selon votre modèle, utiliser régulièrement la technologie
AquaLift®ou le programme d’autonettoyage pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
Programme de nettoyage : Voir la section « Programme de
nettoyage » d’abord.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis à tête plate
Tournevis à tête cruciforme
Niveau
Marteau
Perceuse manuelle ou
électrique
Clé ou pince
Marqueur ou crayon
Clé dynamométrique
Ruban adhésif de
masquage
Clé à cliquet de 1/4 po
(6,4 mm)
Tourne-écrou de 1/4 po
(6,4 mm)
Tourne-écrou de 3/8 po
(9,5 mm) et 5/16 po
(8 mm)
Foret de 1/8 po (3,2 mm)
(pour planchers en bois)
Cisaille de ferblantier ou
coupe-fils de gros diamètre
(pour couper la barrette de
mise à la terre, le cas
échéant)
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
3 écrous hexagonaux 10-32 (fixés au bornier).
A. Bride antibasculement
B. Vis no 8 12 x 1 5/8po (4,1 cm) (2)
La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou
au mur. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l’ancrage de la bride dans le plancher.
27
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique
existante. Voir la section « Spécifications électriques ».
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est située sur le châssis
derrière un coin supérieur de la porte ou un côté du tiroir.
Pour éliminer les risques de brûlure ou d’incendie en se
penchant au-dessus d’une surface qui chauffe, il est
déconseillé d’utiliser l’espace de rangement des armoires
situées au-dessus de l’appareil. Si des armoires de rangement
sont envisagées, le risque peut être réduit par l’installation
d’une hotte de cuisinière dépassant le bas des armoires d’au
moins 5 po (12,7 cm) horizontalement.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les armoires. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section « Installation de la bride antibasculement ».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ».
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter
lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme
CAN/CSA-Z240.1 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
Lorsque cette cuisinière est installée dans une maison mobile,
elle doit être fixée selon les instructions de ce document.
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à
une installation entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de
profondeur, avec comptoir de 25 po (64,0 cm) de profondeur et de
36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble
hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec la hotte ou l’ensemble
hotte/micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à
respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
Une cuisinière autoportante peut être installée sans aucun
dégagement à proximité de parois combustibles.
C
B
A
D
E
F
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE*
B. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
C. 13 po (33,0 cm) maximum de profondeur de l’armoire supérieure
D. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
E. Prise – 8 po (20,3 cm) à 22 po (55,9 cm) de l’une des armoires, 7 po
(17,8 cm) maximum du plancher.
F. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou
plus lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est
recouvert d’une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (0,64 cm)
recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou
supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po
(0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po
(0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) ou plus entre
le dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois
ou de métal non protégée.
28
Spécifications électriques – É.-U.
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre séparé est
utilisé, nous recommandons qu’un électricien qualifié détermine si
le trajet du fil et son calibre respectent les codes locaux.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme
au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – dernière édition,
et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de
décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien
de dépannage qualifié en cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil. Ne pas modifier la prise du cordon
d’alimentation. Si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Pour installer la cuisinière de façon appropriée, il faut établir le
type de raccords électriques qui sera utilisé et suivre les
instructions de ce document.
La cuisinière doit être alimentée par une source d’électricité et
une tension appropriées, comme spécifié sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière
la porte du four, dans le coin supérieur droit du châssis.
La borne du neutre de cette cuisinière est raccordée à la
caisse. Utiliser un cordon d’alimentation électrique (raccord
flexible) à 3 fils homologué UL, pour 40 ou 50 A. Voir le tableau
de la puissance nominale de la cuisinière. Si les codes locaux
interdisent le raccordement de la terre au neutre, utiliser un
cordon d’alimentation électrique à 4 fils de 250 V, 40 ou 50 A
en nominal et dont l’utilisation avec les cuisinières a été testée.
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Puissance
nominale spécifiée
du cordon
d’alimentation et
de la protection du
circuit
120/240 V 120/208 V Courant
8,8–16,5 kW 7,8–12,5 kW 40 ou 50**
16,6–22,5 kW 12,6–18,5 kW 50
*La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
**Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon
de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec cordon de 50 A
nominal, utiliser des trousses conçues pour être utilisées avec
une ouverture de raccord d’un diamètre nominal de 1 3/8po
(3,5 cm).
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
La cuisinière peut être raccordée directement au disjoncteur
(ou coupe-circuit avec fusible) par l’intermédiaire d’un câble à
conducteurs de cuivre ou d’aluminium, à blindage métallique
flexible ou à gaine non métallique. Voir la section
« Raccordement électrique – É.-U. seulement ».
Prévoir 2 à 3 pi (61,0 cm à 91,4 cm) de jeu pour le câble afin
de pouvoir déplacer la cuisinière en cas de réparation.
Un raccord de conduit homologué UL doit être fourni à chaque
extrémité du câble d’alimentation électrique (à la cuisinière et
à la boîte de connexion).
Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme
à la puissance nominale de la cuisinière.
La fiche technique est disponible en ligne et le schéma de
câblage est situé à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet
plastique.
Réceptacle à 3 fils (10-50R)
En cas de raccordement à un circuit à 3 conducteurs :
Il est possible que les codes locaux permettent l’utilisation d’un
cordon d’alimentation (en spirale) pour cuisinière homologué UL,
à 3 conducteurs, de 250 V à 40 ou 50 A. Ce cordon contient 3 fils
de cuivre avec cosses à anneau ou cosses ouvertes avec bouts
dégagés avec fiche 10-50P de type NEMA d’un côté. Des
connecteurs du côté de l’appareil doivent être prévus au point
d’entrée du cordon d’alimentation. Cet appareil utilise une prise de
courant à 3 conducteurs de type NEMA 10-50R.
En cas de raccordement à un circuit à 4 conducteurs
Cette cuisinière est fabriquée avec la mise à la terre connectée au
neutre par une liaison. Le circuit de mise à la terre doit être
modifié pour que le conducteur de mise à la terre vert du cordon
d’alimentation électrique à 4 conducteurs soit raccordé à la
caisse. Voir la section « Raccordement électrique É.-U.
seulement ».
Effectuer une mise à la terre à partir du connecteur neutre est
illégal pour les nouvelles installations avec circuit de dérivation
(1996 NEC), les maisons mobiles et les véhicules récréatifs ou
dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre
à partir du fil de neutre.
Lorsqu’un réceptacle à 4 fils 14-50R de type NEMA est utilisé, un
cordon d’alimentation à 4 fils (avec raccord flexible) pour
cuisinière homologué UL de 250 V, 40 ou 50 A correspondant doit
être utilisé. Ce cordon contient 4 fils de cuivre avec cosses à
anneau ou cosses ouvertes avec bouts dégagés et fiche 14-50P
de type NEMA d’un côté.
Le quatrième conducteur (mise à la terre) doit être identifié par
une gaine verte, ou vert et jaune, et le conducteur neutre doit être
identifié par une gaine blanche. On doit utiliser un cordon de type
SRD ou SRDT avec un serre-câbles homologué UL d’au moins
4 pi (1,22 m) de long.
Prise murale à 4 conducteurs (14-50R)
29
Cette cuisinière est munie d’un cordon d’alimentation certifié
UL ou CSA International Certified conçu pour être branché
dans un réceptacle mural 14-50R standard. Veiller à ce que la
prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif
de la cuisinière.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.
A. Base d’expédition
La taille minimum pour un conducteur en cuivre d’un cordon
d’alimentation a 4 fils en cuivre est :
Circuit de 40 A
2 conducteurs no 8
1 conducteur blanc neutre no 10
1 conducteur de terre vert no 8
Spécifications électriques – Canada
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie que la liaison à la terre est adéquate et la section des fils
conforme aux codes locaux.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus
récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 – Code canadien
de l’électricité et de tout code ou règlement local en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : Association canadienne de normalisation
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Puissance nominale
spécifiée du cordon
d’alimentation et de la
protection du circuit
120/240 V 120/208 V Courant
8,8–16,5 kW 7,8–12,5 kW 40 ou 50**
16,6–22,5 kW 12,6–18,5 kW 50
*La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
**Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un
cordon de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec
cordon de 50 A nominal, utiliser des trousses conçues pour
être utilisées avec une ouverture de raccord d’un diamètre
nominal de 1 3/8po (34,9 mm).
Lorsqu’une source d’alimentation à une phase à 4 fils de 250 V
CA à 60 Hz est accessible, une protection de circuit minimum
de 40 A avec fusible aux deux bouts du circuit est requise pour
les cuisinières de 30 po (76,2 cm).
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
30
4. Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever et
remettre le tiroir ». Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm)
pour abaisser les pieds de nivellement arrière d’un demi-tour.
Utiliser une clé ou une pince pour abaisser les pieds de
nivellement avant d’un demi-tour.
A. Clé à cliquet de
1/4 po (6,4 mm)
B. Pied de
nivellement
arrière
C. Clé ou pince
D. Pied de nivellement avant
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure :
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure, on ne peut pas accéder aux pieds arrière
en retirant le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité
supérieure. Les pieds arrière doivent être ajustés depuis
l’extérieur de la cuisinière. Utiliser une clé ou une pince pour
abaisser les pieds de nivellement avant et arrière d’un
demi-tour.
A. Pied de nivellement arrière
B. Clé ou pince
C. Pied de nivellement avant
Raccordement électrique – É.-U.
seulement
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Utiliser un cordon d’alimentation électrique neuf de 40
A.
brancher sur une prise reliée à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Ôter les vis du couvercle du bornier situées à l’arrière de la
cuisinière. Tirer le couvercle vers le bas et vers soi pour
enlever le couvercle de la cuisinière.
A
B
C
A. Deux onglets de montage de chaque côté
B. Couvercle du boîtier de branchement
C. Vis à tête hexagonale
31
3. Retirer les trois écrous hexagonaux 10-32 des borniers.
AC
B
A. Écrous hexagonaux 10-32
B. Borniers
C. Barrette de liaison à la terre
4. Ajouter un serre-câbles.
Style 1 : Serre-câbles du câble d’alimentation
Retirer l’opercule défonçable pour le cordon
d’alimentation.
Ajouter un serre-câbles homologation UL dans l’ouverture.
A
A. Serre-câbles – homologation UL
Serrer la vis du serre-câbles autour du cordon
d’alimentation.
Style 2 : Serre-câbles pour raccordement direct
Retirer l’opercule défonçable si nécessaire pour le
raccordement du conduit flexible.
Assembler un connecteur de conduit homologué UL dans
l’ouverture.
A
B
A. Écrou de retenue amovible
B. Conduit
Serrer la vis du serre-câbles autour du conduit flexible.
5. Terminer l’installation en suivant les instructions selon le type
de connexion électrique :
4 conducteurs (recommandé)
3 conducteurs (si un circuit à 4 conducteurs n’est pas
disponible)
32
Options de raccordement électrique
Si le domicile
comporte : Et la connexion
est effectuée à : Voir la section :
Prise murale à 4 fils
(type NEMA 14-50R) Cordon
d’alimentation
homologué UL,
250 V minimum,
40 A pour
cuisinière
Connexion à 4
conducteurs :
Cordon
d’alimentation
Direct – 4 fils
B
A
Un boîtier de
disjoncteurs ou un
sectionneur à
fusible
Connexion à 4
conducteurs :
Raccordement
direct
Prise murale à 3 fils
(type NEMA 10-50R) Cordon
d’alimentation
homologué UL,
250 V minimum,
40 A pour
cuisinière
Connexion à 3
conducteurs :
Cordon
d’alimentation
Direct – 3 fils
B
A
Un boîtier de
disjoncteurs ou un
sectionneur à
fusible
Connexion à 3
conducteurs :
Raccordement
direct
Connexion à 4 conducteurs : Cordon
d’alimentation
Utiliser cette méthode dans les cas suivants :
Nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Zone où le code local interdit la mise à la terre par
l’intermédiaire du neutre
1. Une partie de la barrette de terre doit être coupée et retirée.
A
B
A. Barrette de liaison à la terre
B. Vis de liaison à la terre
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la
terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la
terre et l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
3. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la
plaque pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser
suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au
boîtier de raccordement.
A
B
C
E
A. Bornier
B. Vis de liaison à
la terre
C. Serre-câbles – homologation
UL
D. Câblage du cordon
d’alimentation
E. Embout de la barrette de
liaison à la terre
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, connecter le fil de terre vert du
cordon d’alimentation à la cuisinière en serrant la vis de
liaison à la terre. Insérer la vis de liaison à la terre à travers
l’embout de la barrette de liaison à la terre et le fil de terre
vert. Le fil de mise à la terre doit être raccordé en premier.
A. 3/8 po (1 cm)
B. 5 po (12 cm)
A. 3/8 po (1 cm)
B. 3 po (7,6 cm)
33
5. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 cm), connecter le
conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen
d’un des écrous hexagonaux n° 10-32.
A
B
C
G
E
F
D
A. Écrou
hexagonal 10-32
B. Vis de liaison à
la terre
C. Ligne 2 (rouge)
D. Conducteur vert (liaison à la
terre)
E. Conducteur neutre (centre)
F. Ligne 1 (noir)
G. Embout de la barrette de
liaison à la terre
6. Connectez les conducteurs de la ligne 2 (rouge) et de la
ligne 1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n° 10-32.
7. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous
hexagonaux au couple recommandé de 20 lb/po (2,3 N·m).
REMARQUE : Pour remplacer un cordon d’alimentation,
n’utiliser qu’un cordon pour cuisinière classé pour une tension
minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui spécifie une utilisation
avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 38po (3,5 cm)
pour le raccordement et qui possède des cosses.
8. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux.
9. Réinstaller le couvercle du bornier.
10. Rebrancher l’alimentation.
Connexion à 3 conducteurs : Cordon
d’alimentation
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent
la connexion du conducteur de mise à la terre du châssis au
conducteur du neutre du cordon d’alimentation électrique.
1. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la
plaque pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser
suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au
boîtier de raccordement.
A
B
D
C
A. Bornier
B. Vis de liaison à
la terre
C. Serre-câbles – homologation
UL
D. Câblage du cordon
d’alimentation – grande
ouverture
2. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 cm), connecter le
conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen
d’un des écrous hexagonaux n° 10-32.
A
B
CD
E
A. Écrou
hexagonal 10-32
B. Ligne 2 (rouge)
C. Vis de liaison à
la terre
D. Conducteur du neutre (blanc)
E. Ligne 1 (noir)
3. Connectez les conducteurs de la ligne 2 (rouge) et de la
ligne 1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n° 10-32.
4. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous
hexagonaux au couple recommandé de 20 lb/po (2,3 N·m).
REMARQUEPour remplacer un cordon d’alimentation,
n’utiliser qu’un cordon pour cuisinière classé pour une tension
minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui spécifie une utilisation
avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8po (3,5 cm)
pour le raccordement et qui possède des cosses.
34
5. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux.
6. Réinstaller le couvercle du bornier.
7. Rebrancher l’alimentation.
Raccordement par câblage direct
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Utiliser des conducteurs en cuivre de calibre 8 ou en
aluminium de calibre 6.
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Installation d’une connexion directe : Conducteur
de cuivre ou d’aluminium
Cette cuisinière peut être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur. En fonction de l’alimentation
électrique, réaliser le raccordement nécessaire à 3 ou 4
conducteurs.
1. Couper la gaine extérieure sur une longueur de 3 po (7,6 cm)
pour exposer les conducteurs. Dénuder chaque fil de sa gaine
isolante sur une longueur de 1 po (2,5 cm).
B
A
A. 3/8 po (1 cm)
B. 3 po (7,6 cm)
2. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement les
conducteurs au bornier.
3. Terminer le raccordement électrique en fonction du type
d’alimentation électrique.
4 conducteurs (recommandé)
3 conducteurs (si un circuit à 4 conducteurs n’est pas
disponible)
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement direct
Utiliser cette méthode dans les cas suivants :
Nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Zone où le code local interdit la mise à la terre par
l’intermédiaire du neutre
1. Une partie de la barrette de terre doit être coupée et retirée.
A
B
A. Barrette de liaison à la terre
B. Vis de liaison à la terre
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la
terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la
terre et l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
3. Tirer les conducteurs à travers le serre-câbles au pied de la
cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder
facilement le câblage au boîtier de raccordement.
A
B
C
D
E
G
F
H
A. Bornier
B. Vis de liaison à
la terre
C. Plaque de
cordon/conduit
D. Fil de mise à la
terre nu (vert)
E. Conducteur de ligne 2 (rouge)
F. Conducteur du neutre (blanc)
G. Conducteur de ligne 1 (noir)
H. Embout de la barrette de
liaison à la terre
35
4. Connecter les cosses aux conducteurs des lignes 1 (noir),
neutre (blanc) et 2 (rouge). Desserrer (ne pas enlever) la vis
d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité
du conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple
de façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le
tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.
A
B
C
D E
A. Cosse
B. Vis de serrage
C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
D. Conducteur du neutre (blanc)
E. Conducteur de ligne 1 (noir)
Spécifications de couple pour les fils nus
Calibre AWG Couple
Conducteur de cuivre de
calibre 8 25 lb/po (2,8 N·m)
Conducteur d’aluminium de
calibre 6 35 lb/po (4,0 N·m)
5. Utiliser un tournevis cruciforme ou à tête hexagonale pour
connecter le fil de mise à la terre nu (vert) à la cuisinière avec
la vis de liaison à la terre et à la section de liaison à la terre.
Insérer la vis de liaison à la terre à travers l’embout de la
barrette de liaison à la terre et le fil de terre vert. Le fil de mise
à la terre doit être raccordé en premier.
6. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 cm), connecter le
conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen
d’un des écrous hexagonaux n° 10-32.
B
H
C
G
F
E
D
A
A. Écrou hexagonal 10-
32
B. Ligne 2 (rouge)
C. Fil de mise à la terre
nu (vert)
D. Vis de liaison à la
terre
E. Conducteur du neutre
(blanc)
F. Ligne 1 (noir)
G. Cosse
H. Embout de la barrette de
liaison à la terre
7. Connectez les conducteurs de la ligne 2 (rouge) et de la
ligne 1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n° 10-32.
8. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous
hexagonaux au couple recommandé de 20 lb/po (2,3 N·m).
9. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux.
10. Réinstaller le couvercle du bornier.
11. Rebrancher l’alimentation.
Connexion à 3 conducteurs : Raccordement direct
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent
la connexion du conducteur de mise à la terre au conducteur du
neutre de l’alimentation.
1. Tirer le câblage à travers le conduit sur la plaque de
cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment
de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de
raccordement.
A
B
C
DE
F
A. Bornier
B. Vis de liaison à
la terre
C. Plaque de
cordon/conduit
D. Conducteur de ligne 2 (rouge)
E. Fil de mise à la terre nu (vert)
F. Conducteur de ligne 1 (noir)
2. Fixer les cosses aux conducteurs de la ligne 2 (rouge), de
mise à la terre nu (vert) et de la ligne 1 (noir). Desserrer (ne
pas enlever) la vis d’ajustement sur le devant de la cosse et
insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des
cosses. Serrer au couple de façon sécuritaire la vis de
serrage comme indiqué dans le tableau de spécifications de
couple pour fil dénudé suivant.
A
B
C
D E
A. Cosse
B. Vis de serrage
C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
D. Fil de mise à la terre nu (vert)
E. Conducteur de ligne 1 (noir)
36
Spécifications de couple pour les fils nus
Calibre AWG Couple
Conducteur de cuivre de
calibre 8 25 lb/po (2,8 N·m)
Conducteur d’aluminium de
calibre 6 35 lb/po (4,0 N·m)
3. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm), connecter le
conducteur neutre nu (vert) au plot central du bornier au
moyen d’un des écrous hexagonaux no 10–32.
A
B
C
F
E
D
A. Écrou
hexagonal 10-32
B. Ligne 2 (rouge)
C. Vis de liaison à
la terre
D. Fil de mise à la terre nu (vert)
E. Ligne 1 (noir)
F. Cosse
4. Connectez les conducteurs de la ligne 2 (rouge) et de la
ligne 1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n° 10-32.
5. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous
hexagonaux au couple recommandé de 20 lb/po (2,3 N·m).
6. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux.
7. Réinstaller le couvercle du bornier.
8. Rebrancher l’alimentation.
Installation de la bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut
utiliser la méthode de montage au mur. En cas d’installation
de la cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de
fixer la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se
trouve à 12 9/ 16 po (31,9 cm) de l’axe central, comme illustré.
C
B
A
A. 12 9/16 po (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
C. Axe central
37
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Position arrière Position avant Diagonale (2 options)
Montage mural
5. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des deux vis nº
12 x 1 5/8po (41,3 mm) fournies, visser la bride
antibasculement au mur ou au plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs.
Enlever la base d’expédition, le carton ou le panneau de fibre
de sous la cuisinière.
7. Déplacer la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
9. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise
de courant reliée à la terre (voir la section « Spécifications
électriques »).
10. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds
de nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière
repose sur sa partie postérieure ou sur deux pieds après avoir
été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant
la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, replacer la
cuisinière debout sur le carton ou le panneau de fibre.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le
plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximum de
1 po (2,5 cm). Une longueur minimum de 3/16 po (5 mm) est
nécessaire pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un réglage de la hauteur est effectué alors
que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière
pour régler les pieds avant, puis incliner la cuisinière vers
l’avant pour régler les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser la
bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan de
travail. Voir les instructions d’installation fournie avec le jeu de
garnitures pour la hauteur correcte.
38
Ajustement de l’aplomb de la
cuisinière
Déterminer si la cuisinière est munie de la technologie AquaLift®
ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section
« Entretien et nettoyage de la cuisinière ».
Pour les cuisinières équipées de la technologie
AquaLift®ou Steam Clean (nettoyage à la
vapeur) :
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
comme indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers
l’avant jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la
bride antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction
du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Pour les cuisinières qui ne possèdent pas la
technologie La technologie AquaLift®ou Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille plate dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens
avant/arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers
l’avant jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la
bride antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction
du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Style 1 : Cuisinières avec tiroir de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (0,64 cm), une clé ou une pince
pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière
pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement
arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Style 2 : Cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure :
Utiliser une clé ou une pince pour ajuster les pieds de nivellement
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit
d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place.
Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la
bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les résultats de
nettoyage idéaux avec les fonctions de technologie AquaLift®et
Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Tiroir de
remisage ».
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Regarder pour voir si le pied arrière de la cuisinière est inséré
dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure :
1. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure, puis
saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de
commande comme indiqué.
REMARQUE : Si le comptoir est muni d’un dosseret, il
pourrait être nécessaire de saisir la cuisinière plus haut que
ce qu’indique l’illustration.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
S’il y a immédiatement une résistance, le pied de la cuisinière
est engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser
d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher.
Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de
glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans
la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en
place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de
2 po (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que le pied
arrière de la cuisinière n’est peut-être pas engagé dans la
bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et déterminer si un
objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage.
Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
39
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cela signifie
peut-être que la bride antibasculement n’est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure (sur certains
modèles)
Enlever tous les objets du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage
de qualité supérieure et laisser la cuisinière refroidir
complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Retrait :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure
pour le dégager de l’encoche d’alignement de la glissière et
soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la
glissière.
A. Tournevis à tête plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière de tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou le tiroir
de remisage de qualité supérieure n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir-réchaud
ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le retirer
complètement.
Remplacer :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignements arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière de tiroir
2. Pousser complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien
engagé dans les glissières.
Tiroir de remisage (sur certains
modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever,
s’assurer que le tiroir est froid et vide.
Retrait :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l’arrière jusqu’à
la butée du tiroir.
A. Encoche d’arrêt du tiroir
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Remplacer :
1. Soulever l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se
trouve derrière la glissière du tiroir.
2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir.
40
3. Pousser doucement le tiroir dans la cuisinière.
A. Glissière de tiroir engagée.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s’engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s’incline pas lorsqu’on
place des objets à l’intérieur.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ».
6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Retrait :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Remplacer :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
On devrait entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Replacer les leviers de charnière à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce n’est
pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer la
porte.
Terminer l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il y
a des pièces supplémentaires, relire les étapes pour savoir
quelle étape a été passée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
« Ajustement de l’aplomb de la cuisinière ».
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux
pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Pour obtenir plus d’informations, consulter la section
« Entretien et réparation de la cuisinière ».
6. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande
en ligne.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter
le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande pour
obtenir des instructions précises sur le fonctionnement de la
cuisinière.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur
n’est pas ouvert.
La cuisinière est branchée sur une prise de courant reliée à la
terre (voir la section « Spécifications électriques »).
La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT : Si le tableau de commande de la cuisinière
affiche le code d’erreur F9 ou F9 E0, cela peut signifier que le
câblage de la prise électrique est défectueux. Demander à un
électricien qualifié d’inspecter le circuit d’alimentation
électrique.
Consulter la section Dépannage en ligne.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la
chaleur. Si la cuisinière est froide, l’éteindre et contacter un
technicien qualifié.
41
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de
carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ».
6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
Pour les cuisinières avec câblage direct :
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ».
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
6. Rebrancher l’alimentation.
42
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del
soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE
ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA
ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE
LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA
TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: Peligro incendio: No guarde artículos
en las superficies de cocción. Nunca deje nada en la
superficie cuando no esté atendida y no esté en uso.
Nunca coloque artículos inflamables o de plástico en o
cerca de la superficie.
PRECAUCIÓN: No guarde objetos de interés para los
niños en gabinetes situados encima de un
electrodoméstico o en la parte trasera de un
electrodoméstico, ya que los niños que se suban al mismo
para alcanzar objetos podrían sufrir lesiones graves.
Instalación correcta: El electrodoméstico, cuando se
instale, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian
Electrical Code), CSA C22.1-02. En Canadá, el
electrodoméstico debe ser conectado a tierra de acuerdo
con el Código canadiense de electricidad. Cerciórese de
que la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico
sean efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción del
cuarto.
No deje a los niños solos. No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada. Nunca debe ponerse ropa holgada o
que se esté colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro tipo de
servicio debe ser remitido a un técnico cualificado.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
Este aparato no ha sido diseñado para almacenar objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa. Extinga el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los
agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No
deje que la agarradera toque los elementos calefactores
calientes. No utilice una toalla u otro paño voluminoso.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCA DE LAS UNIDADES – Las unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro.
Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden
calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las
áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas
están los elementos de bobina, la superficie de cocción y
las superficies que están frente a la superficie de cocción.
Use cacerolas de tamaño apropiado – El electrodoméstico
está equipado con una o más superficies de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan la parte inferior
plana y lo suficientemente grande para cubrir el elemento
calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de
menor tamaño expondrá una porción del elemento
calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa
se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el
quemador también mejorará el rendimiento energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar: la ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al cableado o los
componentes que están debajo.
Forros protectores: No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o la parte
inferior del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a
riesgos de choque eléctrico o incendio.
Utensilios de cocina vidriados – Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso
en la superficie de la estufa sin que se rompan debido a
cambios repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes – Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio,
el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no
debe extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables:
nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el
agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada: si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de
limpieza y los derrames pueden penetrar en la superficie
de cocción y dar lugar a un riesgo de choque eléctrico.
Comuníquese de inmediato con un técnico competente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Limpie la superficie de cocción con cuidado – Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados. La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las
parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno
esté frío. Si es necesario mover la parrilla mientras el horno
está caliente, no deje que la agarradera entre en contacto
con la resistencia caliente del horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aun si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque, ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con los
elementos de calentamiento o las superficies interiores del
horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras,
entre esas superficies están los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a esos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y
las sondas para carne entren en contacto con los
elementos calefactores.
Para las estufas con autolimpieza –
PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS
PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA
PIROLÍTICA.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno – No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno – Quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación –
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia – No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el
filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados:
Operación remota: este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
45
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA ESTUFA
Ciclo Clean (Limpieza)
AquaLift®consiste en una innovadora solución de limpieza que
utiliza calor y agua para remover los derrames producidos por el
horneado en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología de limpieza
presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las
opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar
el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del
horno es mayor que 200 °F (93 °C), aparecerá en la pantalla y el
ciclo de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se
haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un rascador de
plástico para retirar la suciedad más fácil.
2. Vierta dos tazas (16 oz [500 ml]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno.
IMPORTANTE: No use sustancias químicas ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El
agua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione CLEAN (Limpieza) o AQUALIFT SELF CLEAN
(Autolimpieza Aqualift) y, después, START (Inicio) en el panel
de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione CANCEL (Cancelar), CANCEL UPPER (Cancelar
superior) u OFF (Apagado) al final del ciclo. Se puede
presionar Cancel (Cancelar), Cancel Upper (Cancelar
superior) u OFF (Apagado) en cualquier momento para
detener el ciclo Clean (Limpieza).
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo Clean
(Limpieza) esté completo. La mayor parte de las 2 tazas
(16 oz [500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno
después de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en la base del
horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Pueden ponerse a
funcionar ciclos adicionales de limpieza para ayudar a quitar
la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use limpiadores para horno. El uso de
productos químicos incluyendo productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal puede
ocasionar un daño permanente a la superficie de porcelana
del interior del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que
toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté
cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en la base del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las
almohadillas de limpieza tipo borrador (sin productos de
limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad
rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y el piso
del horno. Para obtener mejores resultados, humedezca
las almohadillas y las esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional
para la suciedad rebelde.
Affresh®El limpiador para electrodomésticos de cocina y
el limpiador para superficies de cocción affresh®pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del
horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya
vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador
para superficies de cocción affresh®, se recomienda
limpiar también la cavidad con agua destilada. Para
obtener información sobre cómo realizar pedidos, consulte
la Guía rápida de inicio.
affresh®es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
46
Limpieza general
IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/valores nominales porque el fregado puede
borrar los números.
Affresh®Limpiador para cocina y electrodomésticos, número
de referencia W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos,
limpiador de superficies de cocción, estropajos de lana de acero,
paños ásperos ni toallas de papel abrasivas. Se podrían producir
daños en las superficies de acero inoxidable, incluso aunque solo
se usen una vez o de forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Limpiador de superficies de cocción affresh®número de
referencia W10355016 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies
de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
superficies de cocción mientras la superficie de cocción
todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se
recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la
superficie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un
ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe
los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar
los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas.
Frote limpiador affresh®sobre la superficie de cocción con
la almohadilla de limpieza para superficies de cocción
azul. Se requiere algo de presión para eliminar las
manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift®
adicionales, haga un pedido del número de referencia
W10423113RP. Para obtener información sobre cómo
realizar pedidos, consulte la Guía rápida de inicio.
Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift®, llame al
1-877-258-0808 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en
Canadá; o bien, visite nuestro sitio web en
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
47
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza para la
superficie de cocción, que incluye lo siguiente:
Raspador para superficies de cocción
Limpiador para superficies de cocción affresh®:
Almohadillas de limpieza azules para superficies de
cocción
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
de limpieza para hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a
colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición de Off
(Apagado).
En algunos modelos, no retire los sellos que hay debajo de las
perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para
retirarlas del panel de control
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el
limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente
sobre el panel.
Limpiador de superficies de cocción affresh®número de
referencia W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con más
facilidad.
Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de
vapor, no las demás parrillas): Si bien el depósito de agua es
resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo
lava en lavavajillas.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO O CALENTAMIENTO (en
algunos modelos)
Antes de limpiar el cajón de almacenamiento o de calentamiento,
revise que esté frío y vacío.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
En función de su modelo, use la tecnología AquaLift®o el ciclo de
autolimpieza regularmente para limpiar los derrames del horno.
No use limpiadores para horno.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Ciclo Clean (Limpieza): Consulte primero “Ciclo Clean
(Limpieza)”.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
Cinta métrica
Destornillador de cabeza
plana
Destornillador Phillips
Nivel
Martillo
Taladro manual o eléctrico
Llave o pinzas
Marcador o lapicero
Llave de torsión
Cinta adhesiva protectora
Trinquete de 1/4" (6,4 mm)
Sacatuercas de 1/4"
(6,4 mm)
Sacatuercas de 3/8"
(9,5 mm) y de 5/16" (8 mm)
Broca de 1/8" (3,2 mm)
(para pisos de madera)
Alicate para latón o
cortacables grande (para
cortar la banda de conexión
a tierra de ser necesario)
Piezas suministradas
Verifique que estén todas las piezas.
10-32 tornillos (instalados en el bloque de terminales).
A. Soporte antivuelco
B. Tornillos n.° 12 x 15/8” (4.1 cm) (2)
El soporte antivuelco debe estar montado firmemente al piso o
a la pared. Según el espesor del piso, es posible que sea
necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al
piso.
48
Piezas necesarias
Verifique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
realizadas por un instalador eléctrico competente.
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía rápida
para comenzar.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa que indica
modelo/serie/valores nominales. La placa que indica
modelo/serie/valores nominales está ubicada en el marco
detrás de una esquina superior de la puerta o en alguno de los
costados del cajón.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al buscar
artículos encima de unidades con la superficie caliente,
deberá evitarse el uso de gabinetes de almacenamiento
encima de las unidades. Si van a proveerse gabinetes de
almacenamiento, puede reducir el riesgo instalando una
campana de estufa que se proyecte horizontalmente un
mínimo de 5" (12,7 cm) sobresaliendo de la base de los
gabinetes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte
antivuelco enviado con la estufa, consulte la sección
“Instalación del soporte antivuelco”.
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al
constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurarse de
que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas permitidas
para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la
construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR,
parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción y la
seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando
no sea aplicable esa norma, use la Norma para instalaciones en
casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A u obedezca los
códigos locales.
En Canadá, la instalación de esta estufa debe hacerse conforme
con las normas vigentes de CAN/CSA-Z240.1- su edición más
reciente, o con los códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente:
Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá
asegurarse según las instrucciones de este documento.
Dimensiones del gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son
para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una
profundidad del gabinete de la base de 24" (61,0 cm) y una altura
del mostrador de 36" (91,4 cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa o una
combinación de microondas y campana sobre la estufa, siga las
instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa
o la combinación de microondas y campana para las medidas de
espacio sobre la superficie de cocción.
Una estufa independiente puede instalarse próxima a paredes
combustibles con una separación cero.
C
B
A
D
E
F
A. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie
de cocción, consulte la NOTA*
B. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
C. 13" (33.0 cm) profundidad máxima del gabinete superior
D. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
E. Salida - 8" (20,3 cm) a 22" (55,9 cm) desde cualquiera de los
gabinetes, 7" (17,8 cm) máximo. desde el piso.
F. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extenderse dentro
del área del recorte.
*NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete
de madera o de metal esté cubierta por madera moldeada
retardante de llama de al menos 1/4" (0,64 cm), cubierta con una
lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable de
0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020"
(0,5 mm).
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la
superficie de cocción y la base de un gabinete de madera o metal
descubierto.
49
Requisitos eléctricos, en EE. UU.
únicamente
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calificado determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre del
cable están de acuerdo con los códigos locales.
No utilice un cable de extensión.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y cumplan con el Código nacional eléctrico,
ANSI/NFPA 70, su edición más reciente, y con todos los códigos y
las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en: National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede dar como resultado un choque
eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato
sea la adecuada, verifíquela con un electricista o un técnico de
servicio calificado. No modifique el enchufe del cable de
suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente, consulte
con un electricista calificado para instalar un tomacorriente
adecuado.
Conexión eléctrica
Para instalar la estufa correctamente, se debe determinar el tipo
de conexión eléctrica que se va a usar y seguir las instrucciones
que aquí se proveen para el caso.
La estufa debe estar conectada al voltaje eléctrico y
frecuencia apropiados según se especifica en la placa con el
número de clasificación del modelo/serie. La placa que indica
modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del
horno, en la parte superior del lado derecho del marco del
horno.
Esta estufa se fabrica con el terminal neutro conectado al
gabinete. Use un cable de suministro eléctrico de 3 hilos,
aprobado por UL, de 40 A o 50 A (flexible). Consulte la tabla
de valores nominales de la estufa a continuación. Si los
códigos locales no permiten la conexión a tierra a través del
neutro, use un cable de suministro eléctrico de 4 hilos
clasificado para 250 voltios, 40 A o 50 A y probado para el uso
con estufas.
Valores nominales
de la estufa* Valores nominales
del kit de cable de
suministro
eléctrico y
protección del
circuito
120/240 V 120/208 V Amperio
8,8-16,5 kW 7,8-12,5 kW 40 o 50**
16,6-22,5 kW 12,6-18,5 kW 50
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es
inferior a la carga conectada total indicada en la placa de
modelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A, use
kits que especifique el uso con una abertura de conexión de 13/8"
(3,5 cm) de diámetro nominal.
Se recomienda usar un disyuntor.
La estufa se puede conectar directamente a una caja de
disyuntores (o un desconectador con fusible) a través de un
cable flexible o con forro no metálico, de cobre o aluminio.
Consulte la sección “Conexión eléctrica,
EE.UU. solamente”.
Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) extra en la línea para
que se pueda mover la estufa en el caso que alguna vez sea
necesario darle servicio.
Debe proveerse un conector de conducto homologado por UL
en cada extremo del cable de suministro eléctrico (en la estufa
y en la caja de empalmes).
El tamaño de los hilos y las conexiones deben cumplir con la
clasificación de la estufa.
La hoja con especificaciones técnicas está disponible en línea,
y el diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior
de la estufa, en una bolsa plástica.
Tomacorriente de 3 hilos (10-50R)
Si se conecta a un sistema de 3 hilos:
Es posible que los códigos locales permitan el uso de un cable de
suministro eléctrico homologado por UL de 3 hilos, 250 V, 40 A o
50 A (flexible). Este cable contiene 3 conductores de cobre con
terminales de anillo o de horquilla con extremos abiertos y hacia
arriba, terminado en un enchufe tipo NEMA 10-50P en el extremo
del suministro eléctrico. Los conectores del extremo del
electrodoméstico deben estar en el punto en que el cable de
suministro eléctrico ingresa al aparato; para ello, se usa un
receptáculo de 3 hilos tipo NEMA 10-50R.
Si se conecta a un sistema de 4 hilos:
Esta estufa ha sido fabricada con la conexión a tierra conectada
al neutro por medio de un enlace. Se debe revisar la conexión a
tierra para verificar que el hilo verde de puesta a tierra del cable
de suministro eléctrico de 4 hilos esté conectado al gabinete.
Consulte la sección “Conexión eléctrica, EE.UU. solamente”.
Está prohibido realizar la conexión a tierra a través del conductor
neutro para las nuevas instalaciones de circuito derivado (1996
NEC), las casas rodantes y los vehículos de recreación, o en un
área donde los códigos locales prohíban la conexión a tierra a
través del conductor neutro.
50
Cuando usa un receptáculo de 4 hilos Tipo NEMA 14-50R, debe
usar un cable de suministro eléctrico homologado por UL para
estufas (flexible), de 4 hilos, 250 V y 40 A o 50 A. Este cable
contiene 4 conductores de cobre con terminales de anillo o de
horquilla con extremos abiertos y hacia arriba, terminado en un
enchufe tipo NEMA 14-50P en el extremo del suministro eléctrico.
El cuarto conductor (de conexión a tierra) debe estar identificado
con una cubierta verde o verde/amarilla y el conductor neutro
debe estar identificado con una cubierta blanca. El cable debe ser
Tipo SRD o SRDTcon un protector de cables incluido en la lista
de UL y de un largo mínimo de 4 pies (1,22 metros).
Tomacorriente de 4 hilos (14-50R)
Los tamaños mínimos para conductores del cable eléctrico de 4
hilos de cobre son:
Circuito de 40 A
2 conductores N.° -8
1 neutral blanco N.° -10
1 de conexión a tierra verde N.° -8
Requisitos eléctricos – Sólo en
Canadá
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
Si los códigos lo permiten y utiliza un cable de conexión a tierra
separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
del cable cumplen con los códigos locales.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y cumplan con el Estándar CSA C22.1, Código
Canadiense de Electricidad, Parte 1, (su edición más reciente), y
con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en:
Asociación canadiense de normalización (Canadian Standards
Association)
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa sea
adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico competente.
Valores
nominales de
la estufa*
Valores nominales del
kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del
circuito
120/240 V 120/208 V Amperio
8,8-16,5 kW 7,8-12,5 kW 40 o 50**
16,6-22,5 kW 12,6-18,5 kW 50
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es
inferior a la carga conectada total indicada en la placa de
modelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A,
use kits que especifique el uso con una abertura de conexión
de 13/8" (34,9 mm) de diámetro nominal.
Si dispone de un suministro eléctrico de 4 hilos, monofásico,
de 250 voltios, 60 Hz, CA únicamente, se requiere una
protección mínima del circuito de 40 A en las estufas de 30"
(76,2 cm) con fusibles en ambos lados de la línea.
Se recomienda usar un disyuntor.
La estufa está equipada con un Cable eléctrico certificado por
UL o CSA International que debe enchufar en un receptáculo
de pared 14-50R estándar. Compruebe que el receptáculo de
pared esté cerca de la ubicación definitiva de la estufa.
No utilice un cable de extensión.
INSTALACIÓN
Desembalaje de la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
1. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
de la estufa.
2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del
interior del horno.
51
3. No quite la base de transporte en este momento.
A. Base de transporte
4. En las estufas con un cajón de almacenamiento:
Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”. Use un trinquete de 1/4"
(6,4 mm) para bajar las patas niveladoras traseras media
vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas
niveladoras delanteras media vuelta.
A. Trinquete de
1/4" (6,4 mm)
B. Pata niveladora
trasera
C. Llave o pinzas
D. Pata niveladora delantera
En las estufas equipadas con un cajón de calentamiento
o cajón de almacenamiento Premium:
En las estufas con un cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento Premium, no se puede acceder a las patas
traseras retirando el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento Premium. Será necesario regular las patas
traseras desde el exterior de la estufa. Use una llave o pinzas
para descender las patas niveladoras delanteras y traseras
media vuelta.
A. Pata niveladora trasera
B. Llave o pinzas
C. Pata niveladora delantera
Conexión eléctrica, en EE. UU.
únicamente
Cable de suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de realizar
el servicio.
Use un cable eléctrico nuevo de 40 A.
Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Quite los tornillos de la tapa del bloque de los terminales
ubicados en la parte posterior de la estufa. Jale la tapa hacia
abajo y hacia usted para sacarla de la estufa.
A
B
C
A. Dos lengüetas de montaje en cada lado
B. Tapa del bloque de terminal
C. Tornillos de cabeza hexagonal
52
3. Retire las tres tuercas hexagonales 10-32 de los postes de
terminales.
AC
B
A. Tuercas hexagonales 10-32
B. Postes de terminales
C. Banda de conexión a tierra
4. Agregue el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de
energía:
Retire el disco removible para el cable de suministro de
energía.
Ensamble en la abertura un protector de cables que esté
en la lista de UL.
A
A. Protector de cables homologado por UL
Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de
suministro eléctrico.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo:
Quite el disco removible según sea necesario para la
conexión del conducto flexible.
Ensamble en la abertura un conector de conducto que
esté en la lista de UL.
A
B
A. Tuerca de retención removible
B. Conducto
Apriete el tornillo del protector de cables contra el
conducto flexible.
5. Complete la instalación según las instrucciones
correspondientes al tipo de conexión eléctrica que tiene:
4 hilos (recomendado)
3 hilos (si la conexión de 4 hilos no está disponible)
53
Opciones para la conexión eléctrica
Si la casa tiene: Y se va a hacer la
conexión con: Vaya a la sección:
Tomacorriente de 4
hilos
(tipo NEMA 14-50R)
Un cable de
suministro eléctrico
de estufa
homologado por
UL, de 250 V
mínimo y 40 A.
Conexión de
4 hilos: Cable de
suministro eléctrico
Cable directo de
4 hilos
B
A
Una caja de
disyuntores o un
desconectador con
fusible
Conexión de
4 hilos: Cable
directo
Tomacorriente de
3 hilos
(tipo NEMA 10-50R)
Un cable de
suministro eléctrico
de estufa
homologado por
UL, de 250 V
mínimo y 40 A.
Conexión de
3 hilos: Cable de
suministro eléctrico
Cable directo de
3 hilos
B
A
Una caja de
disyuntores o un
desconectador con
fusible
Conexión de
3 hilos: Cable
directo
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión a
tierra a través del terminal neutro
1. Parte de la banda de conexión a tierra se debe recortar y
retirar.
A
B
A. Banda de conexión a tierra
B. Tornillo de puesta a tierra
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la estufa. Conserve el tornillo
de puesta a tierra y el extremo del hilo de conexión a tierra,
ubicado debajo del tornillo.
3. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector de
cables en la placa del cable/conducto en la base de la estufa.
Deje el hilo lo suficientemente flojo para poder conectar el
cableado al bloque de terminales.
A
B
C
E
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de
puesta a tierra
C. Protector de cables
homologado por UL
D. Hilos del cable de suministro
eléctrico
E. Pieza final de la banda de
conexión a tierra
4. Use un destornillador Phillips para conectar el hilo verde de
puesta a tierra, del cable de suministro de energía a la estufa,
con el tornillo de puesta a tierra. Inserte el tornillo de conexión
a tierra a través de la pieza final de la banda de conexión a
tierra y el cable de tierra verde. Debe sujetarse primero el hilo
de puesta a tierra.
A. 3/8" (1 cm)
B. 5" (12 cm)
A. 3/8" (1 cm)
B. 3" (7,6 cm)
54
5. Use una llave para tuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el
hilo neutro (blanco) al poste central del bloque de terminales
con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
A
B
C
G
E
F
D
A. Tuerca
hexagonal 10-32
B. Tornillo de
puesta a tierra
C. Línea 2 (roja)
D. Hilo de conexión a tierra
verde
E. Hilo neutro (central)
F. Línea 1 (negra)
G. Pieza final de la banda de
conexión a tierra
6. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
7. Con una llave de torsión apriete las tuercas hexagonales a un
torque recomendado de 20 lb.-pulg. (2,3 Nm).
NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente un cable eléctrico clasificado para 250 V como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura de
conexión de 138" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para uso con estufas.
8. Apriete los tornillos del protector de cables.
IMPORTANTE: Verifique el apriete de las tuercas
hexagonales.
9. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
10. Reconecte el suministro eléctrico.
Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor a tierra del chasis al hilo neutro del cable de
suministro eléctrico.
1. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector de
cables en la placa del cable/conducto en la base de la estufa.
Deje el hilo lo suficientemente flojo para poder conectar el
cableado al bloque de terminales.
A
B
D
C
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de
puesta a tierra
C. Protector de cables
homologado por UL
D. Hilos del cable de suministro
eléctrico, abertura grande
2. Use una llave para tuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el
hilo neutro (blanco) al poste central del bloque de terminales
con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
A
B
CD
E
A. Tuerca
hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Tornillo de
puesta a tierra
D. Hilo neutro (blanco)
E. Línea 1 (negra)
3. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
4. Con una llave de torsión apriete las tuercas hexagonales a un
torque recomendado de 20 lb.-pulg. (2,3 Nm).
NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente un cable eléctrico clasificado para 250 V como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura de
conexión de 138" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para uso con estufas.
55
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
IMPORTANTE: Verifique el apriete de las tuercas
hexagonales.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
7. Reconecte el suministro eléctrico.
Cable directo
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
Use un cable de cobre de calibre 8 o un cable de
aluminio de calibre 6.
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Instalación de cable directo: Cable de cobre o
aluminio
Esta estufa se puede conectar directamente a la desconexión con
fusible o a la caja de disyuntores. Según el suministro eléctrico
que tenga, realice la conexión de 3 o de 4 hilos necesaria.
1. Pele el recubrimiento exterior 3" (7,6 cm) para que los hilos
queden expuestos. Pele 1" (2,5 cm) del aislamiento en el
extremo de cada hilo.
B
A
A. 3/8" (1 cm)
B. 3" (7,6 cm)
2. Deje suficiente holgura en el hilo como para fijar el bloque de
terminales del cableado con facilidad.
3. Complete la conexión eléctrica de acuerdo con el tipo de
suministro que usted tenga.
4 hilos (recomendado)
3 hilos (si la conexión de 4 hilos no está disponible)
Conexión de 4 hilos: Cable directo
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión a
tierra a través del terminal neutro
1. Parte de la banda de conexión a tierra se debe recortar y
retirar.
A
B
A. Banda de conexión a tierra
B. Tornillo de puesta a tierra
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la estufa. Conserve el tornillo
de puesta a tierra y el extremo del hilo de conexión a tierra,
ubicado debajo del tornillo.
3. Pase los cables a través del protector de cables en la base de
la estufa. Deje la holgura suficiente como para fijar el
cableado al bloque de terminales con facilidad.
A
B
C
D
E
G
F
H
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de
puesta a tierra
C. Placa de
cable/conducto
D. Hilo desnudo de
conexión a tierra
(verde)
E. Hilo de línea 2 (rojo)
F. Hilo neutro (blanco)
G. Hilo de línea 1 (negro)
H. Pieza final de la banda de
conexión a tierra
56
4. Sujete las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 1
(negra), neutra (blanca) y línea 2 (roja). Afloje (no quite) el
tornillo opresor que está en el frente de la lengüeta del
terminal e inserte el extremo del hilo expuesto a través de la
base de las lengüetas de los terminales. Apriete con firmeza
el tornillo opresor con la torsión que se muestra en la tabla
Especificaciones de torsión para hilos desnudos.
A
B
C
D E
A. Lengüeta de
terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2
(rojo)
D. Hilo neutro (blanco)
E. Hilo de línea 1 (negro)
Especificaciones de torsión para hilos desnudos
Calibre del hilo Par de torsión
Cobre, calibre 8 25 lb-in (2,8 Nm)
Aluminio, calibre 6 35 lb-in (4,0 Nm)
5. Use un destornillador hexagonal o Phillips para conectar el
hilo a tierra (verde) desnudo a la estufa con el tornillo de
enlace a tierra y la sección del enlace a tierra. Inserte el
tornillo de conexión a tierra a través de la pieza final de la
banda de conexión a tierra y el cable de tierra verde. Debe
sujetarse primero el hilo de puesta a tierra.
6. Use una llave para tuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el
hilo neutro (blanco) al poste central del bloque de terminales
con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
B
H
C
G
F
E
D
A
A. Tuerca hexagonal
10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Hilo desnudo de
conexión a tierra
(verde)
D. Tornillo de puesta a
tierra
E. Hilo neutro (blanco)
F. Línea 1 (negra)
G. Lengüeta de terminal
H. Pieza final de la banda
de conexión a tierra
7. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
8. Con una llave de torsión apriete las tuercas hexagonales a un
torque recomendado de 20 lb.-pulg. (2,3 Nm).
9. Apriete firmemente las tuercas hexagonales.
IMPORTANTE: Verifique el apriete de las tuercas
hexagonales.
10. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
11. Reconecte el suministro eléctrico.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor al hilo neutro de suministro eléctrico.
1. Pase los cables a través del conducto en la placa del
cable/conducto en la base de la estufa. Deje el hilo lo
suficientemente flojo para poder conectar el cableado al
bloque de terminales.
A
B
C
DE
F
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de
puesta a tierra
C. Placa de
cable/conducto
D. Hilo de línea 2 (rojo)
E. Hilo desnudo de conexión a
tierra (verde)
F. Hilo de línea 1 (negro)
57
2. Fije las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 2
(rojo), de conexión a tierra desnudo (verde) y de la línea 1
(negro). Afloje (no quite) el tornillo opresor que está en el
frente de la lengüeta del terminal e inserte el extremo del hilo
expuesto a través de la base de las lengüetas de los
terminales. Apriete con firmeza el tornillo opresor con la
torsión que se muestra en la tabla Especificaciones de torsión
para hilos desnudos.
A
B
C
D E
A. Lengüeta de
terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2
(rojo)
D. Hilo desnudo de conexión a
tierra (verde)
E. Hilo de línea 1 (negro)
Especificaciones de torsión para hilos desnudos
Calibre del hilo Par de torsión
Cobre, calibre 8 25 lb-in (2,8 Nm)
Aluminio, calibre 6 35 lb-in (4,0 Nm)
3. Use una llave para tuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el
hilo a tierra (verde) desnudo al poste central del bloque de
terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
A
B
C
F
E
D
A. Tuerca
hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Tornillo de
puesta a tierra
D. Hilo desnudo de conexión a
tierra (verde)
E. Línea 1 (negra)
F. Lengüeta de terminal
4. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
5. Con una llave de torsión apriete las tuercas hexagonales a un
torque recomendado de 20 lb.-pulg. (2,3 Nm).
6. Apriete firmemente las tuercas hexagonales.
IMPORTANTE: Verifique el apriete de las tuercas
hexagonales.
7. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
8. Reconecte el suministro eléctrico.
Instalación del soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Retire el soporte antivuelco de donde está fijado con cinta
adhesiva dentro del cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared. Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar
el método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una
casa rodante, deberá fijarla al piso.
3. Determine y marque la línea central del área recortada.
Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o
derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje
contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del
soporte esté a 129/16" (31,9 cm) de la línea central, como se
muestra.
C
B
A
A. 129/16" (31,9 cm)
B. Muesca en V del soporte
C. Línea central
58
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm) que coincidan con los
orificios del soporte para el método de montaje que haya
determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje a través del piso
Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones)
Montaje a través de la pared
5. Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a la
pared o al piso con los dos tornillos n.º 12 x 158" (41,3 cm)
suministrados.
6. Mueva la estufa lo suficientemente cerca de la abertura como
para permitir que se hagan las conexiones eléctricas finales.
Quite la base de envío, cartón o madera que se encuentra
debajo de la estufa.
7. Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.
8. Mueva la estufa hacia delante sobre la base de envío, el
cartón o la madera para continuar instalándola usando las
instrucciones de instalación a continuación.
9. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente con conexión a
tierra (consulte la sección “Requisitos eléctricos”).
10. Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede
debajo de la ranura del soporte antivuelco.
Regule las patas niveladoras
1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave o
pinzas para aflojar las cuatro patas niveladoras.
Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior o
con la estufa apoyada sobre dos patas después de haberla
colocado nuevamente en posición vertical.
NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición
vertical, coloque una hoja de cartón o una madera delante de
la estufa. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la
estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
2. Mida la distancia desde la parte superior del mostrador hasta
el piso.
3. Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de
cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras. La
distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule las patas
niveladoras para corregir la altura. Las patas niveladoras
pueden aflojarse para agregar hasta un máximo de
1" (2,5 cm). Se necesita un mínimo de 3/16" (5 mm) para
encajar el soporte antivuelco.
NOTA: Si regula la altura cuando la estufa está de pie, incline
la estufa hacia atrás para regular las patas delanteras y,
después, inclínela hacia adelante para regular las patas
traseras.
4. Cuando la estufa esté a la altura correcta, cerciórese de que
haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el soporte
antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final,
verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo
de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de
instalar el soporte.
NOTA: Si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de
la superficie de cocción debe estar más alta que el mostrador.
Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con
el kit de adornos para ver la altura correcta.
59
Nivelación de la estufa
Para determinar si tiene la tecnología AquaLift®o la limpieza con
vapor, consulte la sección “Mantenimiento y cuidado de la estufa”.
Para estufas con tecnología AquaLift®o limpieza
con vapor:
1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en
una de las 2 figuras a continuación, según el tamaño del nivel.
Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la parte
posterior.
2. Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte
antivuelco.
3. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo
de cajón suministrado con la estufa.
Para estufas con tecnología AquaLift®o limpieza
con vapor:
1. Coloque una parrilla plana estándar en el horno.
2. Coloque el nivel sobre la parrilla y que la estufa esté nivelada,
primero de lado a lado y luego de adelante hacia atrás.
3. Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte
antivuelco.
4. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo
de cajón suministrado con la estufa.
Estilo 1: Estufas con cajón de almacenamiento:
Use un trinquete de 1/4" (0,64 cm), una llave o pinzas para
regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que
la estufa esté nivelada. Empuje la estufa a su posición final.
Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el
soporte antivuelco.
Estilo 2: Estufa con cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento Premium:
Use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia
arriba o hacia abajo hasta que la estufa esté nivelada. Empuje la
estufa a su posición final. Verifique que la pata niveladora trasera
esté enganchada en el soporte antivuelco.
NOTA: La estufa debe estar nivelada para un rendimiento
satisfactorio del horneado y resultados óptimos de la limpieza con
las funciones de tecnología AquaLift®y limpieza con vapor.
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado
En las estufas con un cajón de almacenamiento:
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”.
2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la
estufa.
3. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.
En las estufas equipadas con un cajón de calentamiento o
cajón de almacenamiento Premium:
1. Coloque el lado externo del pie contra la parte delantera
inferior del cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento Premium; después, aferre el lado inferior
derecho o izquierdo del panel de control, como se muestra.
NOTA: Si el mostrador está montado con salpicadero, tal vez
sea necesario levantar la estufa más alto de lo que se
muestra en la ilustración.
2. Intente inclinar lentamente la estufa hacia delante.
Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de la
estufa está enganchada en el soporte antivuelco.
3. Si la parte posterior de la estufa se levanta más de 1/2"
(1,3 cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la estufa y
bájela con suavidad nuevamente al piso. La pata de la estufa
no está enganchada en el soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si escucha un chasquido cuando se levanta la
estufa, es posible que no esté completamente enganchada en
el soporte. Revise si hay obstrucciones que impiden que la
estufa se deslice hacia la pared o impiden que la pata de la
estufa se deslice en el soporte. Verifique que el soporte se
mantenga seguro en el lugar con los tornillos de montaje.
4. Deslice la estufa hacia adelante y verifique que el soporte
antivuelco esté fijado firmemente al piso o a la pared.
5. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede insertada en la ranura del soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si la parte posterior de la estufa se separa
más de 2" (5,1 cm) de la pared de montaje, es posible que la
pata posterior de la estufa no se enganche con el soporte.
Deslice hacia adelante la estufa para determinar si hay una
obstrucción entre la estufa y la pared de montaje. Si necesita
asistencia o servicio técnico, consulte la Guía rápida de inicio
para ver la información de contacto.
6. Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la
estufa esté enganchada en el soporte antivuelco.
Si la parte posterior de la estufa se separa más de 1/2"
(1,3 cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte
antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a
funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y
asegurado. Consulte la Guía de inicio rápido para ver la
información de contacto.
60
Cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento Premium (en
algunos modelos)
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
calentamiento o el cajón de almacenamiento Premium y espere
hasta que la estufa se enfríe por completo antes de intentar retirar
el cajón.
Para desinstalar:
1. Abra el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento
Premium por completo.
2. Con un destornillador de cabeza plana, afloje con cuidado el
cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento
premium de la muesca de alineación deslizante y levante la
lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamiento.
A. Destornillador de cabeza plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón de calentamiento o el
cajón de almacenamiento Premium ya no están sujetos a las
guías del cajón. Con las dos manos, levante el cajón para
completar el retiro.
Para colocarla:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las
muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a
ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte
trasera en las guías del cajón a ambos lados.
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
2. Empuje el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento Premium por completo hacia adentro.
3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de que
esté bien encajado sobre las guías a ambos lados.
Cajón de almacenamiento (en
algunos modelos)
El cajón de almacenamiento puede retirarse. Antes de retirarlo,
cerciórese de que esté frío y vacío.
Para retirar:
1. Retire el cajón de almacenamiento en sentido recto hasta el
tope.
A. Muesca de tope del cajón
2. Levante el frente del cajón y tire del cajón hacia afuera.
Para colocar:
1. Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del
cajón dentro de la estufa de modo que la muesca de tope del
cajón quede detrás de la guía del cajón.
2. Baje el cajón de modo que el borde del riel de deslizamiento
caiga dentro de la ranura en la guía del cajón.
3. Empuje lentamente el cajón dentro de la estufa.
A. Enganche la guía del cajón
NOTA: Cuando están correctamente instaladas, las guías
deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharán
con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando se
coloquen elementos en su interior.
Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar
mantenimiento:
1. Deslice la estufa hacia adelante.
2. Desenchufe el cable de suministro eléctrico.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Enchufe el cable de suministro eléctrico.
5. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección "Verifique que el soporte
antivuelco esté instalado y enganchado".
6. Verifique que la estufa esté nivelada.
61
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta del
horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el
horno esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La
puerta del horno es pesada.
Para retirar:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante.
Repita en el otro lado de la puerta del horno.
A. Traba de la bisagra
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Continúe empujando la puerta del horno para cerrarla y
sáquela del marco de la puerta del horno.
Para colocar:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta.
2. Abra la puerta del horno.
Debería escuchar un chasquido cuando la puerta queda en
su lugar.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien.
De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar
la puerta.
Finalización de la instalación
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
sobra alguna pieza, repase todos los pasos para averiguar
cuál omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todo el material de empaque.
4. Verifique que la estufa esté nivelada. Consulte la sección
“Nivelación de la estufa”.
5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y
agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de
embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para
obtener más información, lea la sección “Cuidado y
mantenimiento de la estufa”.
6. Lea la Guía rápida de inicio y la Guía de controles en línea.
7. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte
la Guía rápida de inicio y la Guía de controles en línea para
obtener instrucciones específicas sobre el funcionamiento de
la estufa.
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se
haya disparado el disyuntor.
Que la estufa esté enchufada a un tomacorriente con conexión
a tierra (consulte la sección “Requisitos eléctricos”).
Que el suministro eléctrico esté conectado.
IMPORTANTE: Si aparece un código de error F9 o F9, E0 en
el control de la estufa, es posible que el tomacorriente esté
mal cableado. Póngase en contacto con un electricista
calificado para verificar el suministro eléctrico.
Consulte la sección de solución de problemas en línea.
Cuando la estufa haya estado encendida durante 5 minutos,
verifique que haya calor. Si la estufa está fría, apáguela y
póngase en contacto con un técnico de servicio calificado.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Cuando mueva la estufa, deslícela sobre un pedazo de cartón o
madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar
mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Deslice la estufa hacia adelante.
2. Desenchufe el cable de suministro eléctrico.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Enchufe el cable de suministro eléctrico.
5. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección Verifique que el soporte
antivuelco esté instalado y enganchado.
6. Verifique que la estufa esté nivelada.
Para estufas de cableado directo:
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
Vuelva a colocar las piezas y los paneles antes de usar
la fábrica.
Si no lo hace, puede ocasionar una descarga eléctrica e
incluso una muerte.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Deslice la estufa hacia adelante.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección Verifique que el soporte
antivuelco esté instalado y enganchado.
5. Verifique que la estufa esté nivelada.
6. Reconecte el suministro eléctrico.
62
NOTES
W11652320A
©2023 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá. 07/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid W11652320A El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario