arietta AVN436SSB 36 Inch Stainless Steel Convertible Chimney Style Wall Mount Hood Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
English page 2
Français page 11
Español página 21 LIB0178816
Installation Instructions Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
Guide d’instructions d’installation
2
Table of Contents APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning:Turn off power circuit at service panel and lock
out panel before wiring this appliance.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
quali ed person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including  re-rated construction.
Suf cient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the  ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of  re and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or  lter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:a
SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the  ames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
-You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The  re is small and contained in the area where it
started.
– The  re department is being called.
– You can  ght the  re with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of  re or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING: Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for examina-
tion and/or repair.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Tools and Parts 3
Dimensions and Clearances 4
Electrical Requirements 4
Ducting Options 5
Installation instructions 6
Mounting the Hood 6
Electrical Connection 7
Complete Installation 7
Description of the Hood 8
Control 8
Range Hood Care 8
WARRANTY 10
3
Tools and Parts
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp
edges.
WARNING!
Remove the protective lm covering the product before putting
into operation.
Part Qty
Hood assembly and LED lamps already installed
1
Duct covers
2
Torx 10 adapter
1
10x60 mm wall anchors
4
8x40 mm wall anchors
2
5.4x75 mm
4
5x45 mm
6
3.5x9.5 mm 2
4x8 mm 2
6” round air transition
1
Duct cover bracket
1
Mounting template
1
Tools/Materials required
Level
Drill with 1¼” (3.0 cm),18” (3.0 mm), and 116” (4,8 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Metal snips
Screwdriver
- Phillips screwdriver
- Flat-blade
Parts needed
Home power supply cable
½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
Parts not supplied
Optional Accessories
Kit # Part Kit # Part
CFM Reduction
Kit KIT02748 Recirculating
Kit
KIT02766
KIT02721A
Long Chimney
Extension Kit
(9´ to 12´
Ceiling)
KIT02762 6" Round
Backdraft
Damper Kit
KIT0102873
4
Dimensions and
Clearances
A
B
C
D
E
G
F
AVN430SSB AVN436SSB
A 30” (76 cm) 36” (91.54 cm)
B191116 (50 cm)
CMax: 4218 (107 cm)
Min: 28616 (72 cm)
DMax: 38316 (97 cm)
Min: 28616 (72 cm)
E6” (15.24 cm)
F 7316” (18.3 cm)
G8316 (20.8 cm)
Electrical Requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and
inconformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94,
CanadianElectrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1. For the most efcient air ow exhaust, use a straight run or as
few elbows as possible.
I CAUTION:Vent unit to outside of building, only.
2. At least two people are necessary for installation.
3. Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings, consult a Qualied Installer, check if they
perfectly t with your cabinet/wall.
4. Do not use ex ducting.
5. COLD WEATHER installations should have an additional back
draft damper installed to minimize backward cold air ow and
a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside
temperatures as part of the ductwork. The damper should be
on the cold air side of the thermal break. The break should be
as close as possible to where the ducting enters the heated
portion of the house.
6. Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation Systems
greater than specied CFM of air movement. The specied
CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC
professional for specic requirements in your area.
5
Ducting Options
CFM reduction kit
If required or desired this hood is to be used only in conjunction
with CFM reduction kit model KIT02748.
Consult your HVAC professional and local building codes for
specic requirements in your area.
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsibility, for any eventual inconveniences, damages
or res caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition for
discharge of fumes to the outside.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A
B
A. Roof cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
A. Wall cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
Ductless (Recirculating)
In cases where it should not be possible to discharge cooking
fumes and vapour to the outside.
Attach a charcoal lter and the deector on the duct cover
support bracket. Fumes and vapours are recycled through the
top grille by means of a duct connected to the transition and the
transition mounted on the deector.
For this version only purchase the Ductless Recirculating Kit.
Minimum Duct Size: 6” Round Pipe.
B
A
A. Deector
B. 6” (15.2 cm) round vent
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or
stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings. However, a qualied technician must verify
suitability of the materials in accordance with the type of wall/
ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Recommended installation height:
Hood installation height above cooktop is the users preference.
The lower the hood is above the cooktop, the more efcient the
capturing of cooking odors, grease and smoke.
I CAUTION
Hood
models AVN430SSB AVN436SSB
GAS
cooktops 27" (66.6 cm) 30" (76.2 cm)
ELECTRIC
cooktops 24" (61 cm) 27" (66.6 cm)
There is no maximum mounting height, however, we recommend
mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above the
cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4 cm),
fume and moisture capture efciency diminishes at an increasing
rate and may not deliver an acceptable level of ventilating
performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height before
selecting your hood.
6
Installation instructions
Prepare location
It is recommended that the vent system is installed before the
hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is a proper clearence
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect the power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PEOPLE, OBSERVE THE FOLLOWING.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Mounting the duct cover bracket
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Disconnect power.
2. Select a mounting height and mark a reference line on the
wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline and
bottom of the template with the hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
A
C
B
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
4. Mark centers of the fastener locations through the template to
the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into the wood. If
there no wood to screw into, additional wall framing supports
may be required.
5. Remove the template.
6. Drill 316” (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are
being installed into wood.
7. Install the 2-5 x 45 mm mounting screws. Leave a 14” (6.4
mm) gap between the wall and the back of the screw head to
slide range hood into place.
14
(6.4 mm)
Vent cover bracket installation
1. Attach vent cover bracket to wall ush to the ceiling using 2-5
x 45 mm screws.
AC
D
B
A. 8 x 40 mm anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
Complete preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the hood. See
"Venting Requirements" section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 114” (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cables according to the National
Electric Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough 12” coundiut and wores
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make
connection in the hood's electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until the installation is
complete.
4. Use caulk to seal all openings.
Mounting the Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
B
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
2. Mark with a pencil the lower mounting holes location.
3. Uninstall the hood assembly, and drill 316” (4.8 mm) pilot holes
at marked locations.
4. Hang the range hood again on 2 upper mounting screws.
5. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
6. Install 2-5 x 45 mm lower mounting screws and tighten. Use
the optional wall anchors if nedded.
Connect vent system
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2-3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screws
7
For vented installations only
1. Fit vent system over the exhaust outlet.
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom of
the hood outlet. Cut the ductwork at the measured dimension.
Dimension
to measure
Roof outlet
Wall
outlet
3. Seal connection with clamps.
4. Check that back draft dampers work properly.
Electrical Connection
WARNING: Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a
UL listed or CSA approved 12” strain relief.
4. Run home power supply cable through strain relief, onto
terminal box.
A
B
C
D
E
A. UL listed cable connectors
B. White cables
C. Black cables
D. Green (or bare) and yellow-green ground
wires
E. Household power cable
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires
together.
WARNING: Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire in
terminal box. Failure to do so can result in death or electrical
shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed
wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
Install duct covers
When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and
install with two mounting screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots. C
A
B
C
D
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 4 x 8 mm screws
D. Bracket
NOTE: To prevent scratches, lay paper or a kitchen towel over
the edges of the lower ue ductto protect the surface.
Complete Installation
For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters over metal grease lter.
See the "Maintenance" section.
Install metal lters. See the "Maintenance" section.
To get the most efcient use from your new range hood, read the
"Maintenance" section.
Keep your Use, Care and Installation Guide close to your range
hood for easy reference.
1. Fix the wiring conduit of the hood.
2. Slide the hood back against the cabinet. Tighten the mounting
screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of the
keyhole slot.
3. Drive 2 pieces of the selected screws in the lower security
screws location (see the image below).
8
Description of the Hood
5
1
2
3
4
1. Blower and light controls
2. LED lamps
3. Grease filter handle
4. Grease filter
5. Duct covers
Control
1. Light On/Off button
2. Blower On/Off button
3. Blower speed minimum button
4. Blower speed medium button
5. Blower speed maximum button
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The light On/Off button (1) controls both lights. Press once for On
and again for Off.
Operating the blower
The Blower On/Off button (2) turns the blower On or Off. The
Blower Speed buttons (3, 4 and 5) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the Blower On, press the Blower On/Off button (2) and
the desired speed button (3,4 and 5).
2. To turn the Blower Off, press the Blower On/Off button (2).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position
at the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
Range Hood Care
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the
Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at least with
the same frequency with which you carry out maintenance of
the grease lters) internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products. Do not use chlorine base cleaners.
DO NOT USE ALCOHOL.
WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommedations of the
cooker hood and replacement of the lters may cause re risks.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any re damage linked to inappropiate maintenance
or failure to observe the above safety recommendations.
Grease Filter
Traps cooking greaser particles.
This must be cleaned once a month using non agressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be
set to a low temperature and a short cycle. When washed in a
dishwasher, the grease lter may discolour slightly, but this does
not affect its ltering capacity.
To remove the grease lter, pull the spring and release the handle.
A
A. Spring release handle
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
the service contact information in the next page.
Charcoal lter
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through disposable charcoal lters that help remove
smoke and odors.
1. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon
lter so that the slots on the lter correspond to the pins on
the sides of the motor protection grill.
2. Turn the carbon lter clockwise to block them (bayonet xing).
NOTE: The charcoal lter cannot be cleaned. It should be
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
WARRANTY
Parts and Service Warranty:
For the period of one year from the date of the original purchase, we will provide free of charge, non consumable parts or components
that failed due to manufacturing defects. During this one year limited warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-
home service to replace the defective part.
What is Not Covered:
Damage to the product caused by  oods, act of God,  re and accidents.
Damage caused after delivery.
House fuses replacement or resetting of circuit breakers.
Service trips to your home to teach you how to use or install the product.
Light bulbs, metal, carbon  lters and the other consumable parts.
The natural wear of  nish, and wear due to improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products.
This warranty will be voided when:
Product damaged due to improper installation and failure to follow installation instructions, delivery or maintenance.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Alteration or modi cation of the Product which may cause in damage to the Product, or failure to operate it
in accordance with speci cations.
Damage because of improper connection with equipment of other manufacturers.
Failure of the product if it is negligence, abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Improper repair, modi cation or servicing of the Product performed by third parties other than Authorized Agents.
Who is Covered:
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii,
Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and the Virgin Islands.
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent
owners of this product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied,
including, but not limited, any implied warranty of merchantability or  tness for a particular purpose, and all other
obligations on the part of Elicamex, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law,
the duration of any implied warranties arising by operation of law shall be limited to 1 (one) year from the date of original purchase at
retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of pro ts, suffered by
the original purchaser, its customers and/or the users of the Product.
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
Or write to:
Who to contact
To obtain service under warranty or for any service related question, please visit the support section on the website below:
www.elica.com
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY:
or any Service Related Questions, please call:
1-888-732-8018
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date.
Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
WARRANTY
11
Sommaire APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions a n de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE:Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les  ls de cet appareil
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
Dimensions et Dégagement 14
Exigences électriques 14
Instructions d'installation 15
Montage du capot 16
Connexion électrique 17
Installation complète 17
Description de la Hotte 18
Control 18
Entretien des Hottes de Cuisine 18
GARANTIE 20
12
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées
par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé
par une personne quali ée, dans le respect des prescriptions
de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du
bâtiment et de protection contre les incendies.
Une source d’air de débit suf sant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu’il n’y ait pas de re ux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air
à l’extérieur.
MISE EN GARDE: Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières
ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un
conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas décharger l’air aspiré dans un
espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser un ventilateur avec un cordon
ou une  che endommagé. Jeter ventilateur ou retourner à un cen-
tre de service autorisé pour examen et / ou réparation.
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une in ammation et la génération de fumée. Utiliser
une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors
de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors
de la cuisson d’un mets à  amber (à savoir crêpes Suzette,
cerise jubilée, steak au poivre  ambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des  ltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES:a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les  ammes ne s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ
- vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque
dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13
Outils et pièces
Pièces fournies
Enlever l'emballage
ATTENTION!
Retirez le carton avec précaution, portez des gants pour vous
protéger des bords tranchants.
ADVERTISSEMENT!
Retirez le lm de protection qui recouvre le produit avant de le
mettre en service.
Pièce Qty
Ensemble du capot et lampes à LED déjà installés
1
Couvre-conduits
2
Adaptateur Torx 10
1
Ancres murales 10x60 mm
4
Ancres murales 8x40 mm
2
5.4x75 mm
4
5x45 mm
6
3.5x9.5 mm 2
4x8 mm 2
Transition d'air ronde de 6".
1
Support du couvercle du conduit
1
Gabarit de montage
1
Outils/Matériaux nécessaires
Niveau
Perceuse avec des mèches de 1¼" (3,0 cm),1⁄8" (3,0 mm) et
1⁄16" (4,8 mm) mèches
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Ruban à mesurer ou règle
Pinces
Pistolet à calfeutrer et produit de calfeutrage résistant aux
intempéries
Pinces à évent
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisailles à métaux
Tournevis
- À lame plate
- Tournevis cruciforme
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation domestique
Dispositif anti-traction de ½" (12,7 mm) répertorié UL ou
approuvé CSA
3 connecteurs de ls répertoriés UL
Pour les installations ventilées, vous aurez également besoin
de:
1 capuchon de mur ou de toit
Système de ventilation en métal
Pièces non fournies
Accessories Optionnel
Kit # Pièce Kit # Pièce
Kit de
Réduction CFM
KIT02748 Kit de
Recirculation
KIT02766
KIT02721A
Kit d'Extension
de Cheminée
Longue (9' à 12'
Plafond)
KIT02762 Kit de déec-
teur d'air 6 KIT0102873
14
Dimensions et Dégagement
A
B
C
D
E
G
F
AVN430SSB AVN436SSB
A 30” (76 cm) 36” (91.54 cm)
B191116 (50 cm)
CMax: 4218 (107 cm)
Min: 28616 (72 cm)
DMax: 38316 (97 cm)
Min: 28616 (72 cm)
E6” (15.24 cm)
F 7316” (18.3 cm)
G8316 (20.8 cm)
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la
plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus
récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du
l par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas certain que
la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de
mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de ls de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique
en métal.
Le calibre de l doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de
votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts,
02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1. Pour assurer la ventilation la plus efcace possible,installez
la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes
possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit
donner sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart
des murs et des plafonds; consultez un installateur qualié
pour vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à
votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit exible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire an de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique an de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit. Il faut
placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le
conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez
un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/min
varie d’une région à l’autre. Consultez un professionnel de
CVC pour connaître les exigences précises de votre région.
15
Méthodes d’évacuation
Kit de réduction CFM
Si nécessaire ou souhaité, cette hotte doit être utilisée
uniquement avec le kit de réduction CFM modèle KIT02748.
Consultez votre professionnel des installations de chauffage
et les codes du bâtiment locaux pour connaître les exigences
spéciques de votre région.
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition for
discharge of fumes to the outside.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
A
B
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
C. Bouche de décharge sur le mur
D. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
Version sans conduit (Recyclage)
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de
cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage). Fixer un ltre au charbon et le
déceteur sur le support de couvercle de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version sans conduit (à recyclage) seulement:
procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage.
B
A
A. Deector
B. 6” (15.2 cm) round vent
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualié de
vérier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement sufsant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Hauteur d'installation recommandée:
La hauteur d'installation de la hotte au-dessus de la table de
cuisson dépend de la préférence de l'utilisateur.
Plus la hotte est basse au-dessus de la table de cuisson, plus elle
est efcace pour capturer les odeurs de cuisson, la graisse et la
fumée.
I ATTENTION
Capot
modèles AVN430SSB AVN436SSB
GAZ
tables de cuisson 27" (66.6 cm) 30" (76.2 cm)
ELECTRIC
tables de cuisson 24" (61 cm) 27" (66.6 cm)
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4
cm) au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm)
supérieure à 36" (91.4 cm) diminuera l’efcacité de la capture de
la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE
INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vériez la
hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
Instructions d'installation
Préparer l'emplacement
IIl est recommandé d'installer le système de ventilation avant
d'installer la hotte.
Avant de faire des découpes, assurez-vous qu'il y a un dé
gagement approprié dans le plafond ou le mur pour le conduit
d'évacuation.
Vériez la hauteur de votre plafond et la hauteur maximale de
la hotte avant de choisir votre hotte.
1. Débranchez l'alimentation électrique.
2. Déterminez la méthode de ventilation à utiliser : toit, mur ou
sans ventilation.
3. Choisissez une surface plane pour assembler la hotte. Placez
une couverture sur cette surface.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES.
4. Avec deux personnes ou plus, soulevez la hotte sur une
surface couverte.
16
Montage du support du couvercle du conduit
1. Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où la
hotte à baldaquin sera installée. Débranchez l'alimentation
électrique.
2. Choisissez une hauteur de montage entre et marquez une
ligne de référence sur le mur.
3. Fixez le gabarit avec du ruban adhésif, en alignant la ligne
centrale du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne inférieure
de la hotte et avec la ligne centrale marquée sur
A
C
B
A. Ligne centrale
B. Emplacement des xations
C. Référence de la hauteur de montage
(ligne inférieure du capot
4. Marquez les centres des emplacements des xations à
travers le gabarit jusqu'au mur.
IMPORTANT: Toutes les vis doivent être installées dans le
bois. S'il n'y a pas de bois dans lequel visser, des supports
d'ossature murale supplémentaires peuvent être nécessaires.
5. Retirez le modèle.
6. Percez des trous pilotes de 3⁄16" (4,8 mm) à tous les endroits
où les vis sont installées dans le bois.
7. Installer les vis de montage de 2-5 x 45 mm. Laisser un
espace de 1⁄4" (6,4 mm) entre le mur et l'arrière de la tête de
vis pour faire glisser la hotte en place.
14
(6.4 mm)
Installation du support du couvercle de l'évent
Fixez le support du couvercle de l'évent au mur, au ras du
plafond, à l'aide de 2 vis de 5 x 45 mm.
AC
D
B
A. Ancrages 8 x 40 mm
B. Ligne médiane sur le mur
C. Support du couvercle de l'évent
D. Vis 5 x 45 mm
Préparation complète
1. Déterminez et faites toutes les coupes nécessaires dans le
mur pour le système de ventilation. Installez le système de
ventilation avant d'installer la hotte. Voir la section "Exigences
en matière de ventilation".
2. Déterminez la hauteur requise pour le câble d'alimentation
électrique domestique et percez un trou de 11⁄4" (3,2 cm) à
cet endroit.
3. Faites passer les câbles d'alimentation électrique de la
maison conformément au Code national de l'électricité ou
aux normes CSA et aux codes et ordonnances locaux. Il doit
y avoir sufsamment de coundiut et de wores de 1⁄2" à partir
du boîtier de déconnexion à fusibles (ou du disjoncteur) pour
effectuer la connexion dans la boîte à bornes électrique de la
hotte.
REMARQUE: Ne rebranchez pas l'alimentation avant la n de
l'installation.
4. Utilisez du mastic pour sceller toutes les ouvertures.
Montage du capot
1. À l'aide de 2 personnes ou plus, suspendez la hotte de
cuisinière sur 2 vis de montage à travers les fentes de
montage à l'arrière de la hotte.
A
B
C
A. Vis de montage
B. Fentes de montage
C. Vis de montage inférieures
2. Marquez avec un crayon l'emplacement des trous de
montage inférieurs.
3. Désinstaller l'ensemble de la hotte, et percer des trous pilotes
de 3⁄16" (4,8 mm) aux endroits marqués.
4. Accrochez à nouveau la hotte de cuisine sur 2 vis de montage
supérieures.
5. Mettez la hotte de cuisine à niveau et serrez les vis de
montage supérieures.
6. Installez 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et serrez-
les. Utilisez les ancrages muraux en option si nécessaire.
Connecter le système de ventilation
1. Installez la transition sur le dessus du capot (s'il a été retiré
pour l'expédition) avec des vis à tôle de 2-3,5 x 9,5 mm.
A
B
A. Transition de l'évent
B. Vis 3,5 x 9,5 mm
Pour les installations ventilées uniquement
1. Installez le système de ventilation sur la sortie
d'échappement.
2. Mesurez depuis le bas du déecteur d'air jusqu'au bas de la
sortie de la hotte. Coupez le conduit à la dimension mesurée.
Dimension
to measure
Roof outlet
Wall
outlet
3. Sceller la connexion avec des colliers de serrage.
4. Vériez le bon fonctionnement des clapets anti-retour.
17
Connexion électrique
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution
Débranchez l'alimentation avant de procéder à l'entretien.
Remplacez toutes les pièces et tous les panneaux avant
d'utiliser l'appareil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou
un choc électrique.
Connexion électrique
1. Débranchez l'alimentation.
2. Retirer le couvercle de la boîte à bornes.
3. Retirer la débouchure du couvercle de la boîte à bornes et
installer une décharge de traction de 1⁄2" homologuée UL ou
approuvée CSA.
4. Faites passer le câble d'alimentation domestique à travers le
serre-câble et dans la boîte à bornes.
A
B
C
D
E
A. Connecteurs de câble homologués UL
B. Câbles blancs
C. Câbles noirs
D. Fils de terre vert (ou nu) et jaune-vert
E. Cordon d'alimentation domestique
5. Utilisez des connecteurs de ls homologués UL et connectez
les ls noirs ensemble.
6. Utilisez des connecteurs de ls homologués UL et connectez
les ls blancs ensemble.
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution
Mettez le soufeur à la terre.
Connectez le l de terre au l de terre vert et jaune dans
la boîte à bornes. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
7. Connectez le l de terre vert (ou nu) de l'alimentation
électrique de la maison au l de terre jaune-vert (F) de la boîte
à bornes à l'aide de connecteurs de ls homologués UL.
8. Serrez la vis de décharge de traction.
9. Installez le couvercle de la boîte à bornes.
10. Rebranchez le courant.
Installer les couvercles de gaines
Si vous utilisez les couvercles supérieur et inférieur de l'évent,
poussez le couvercle inférieur vers le bas sur la hotte et soulevez
le couvercle supérieur jusqu'au plafond et installez-le avec deux
vis de montage.
REMARQUE: Pour les installations ventilées, le couvercle
supérieur de l'évent peut être inversé pour cacher les fentes.
C
A
B
C
D
A. Couvercle de l'évent supérieur
B. Couvercle de l'évent inférieur
C. Vis 4 x 8 mm
D. Support
REMARQUE: Pour éviter les rayures, posez du papier ou un
essuie-tout sur les bords du conduit de cheminée inférieur pour
protéger la surface.
Installation complète
Pour les installations non ventilées (recirculation) uniquement,
installez des ltres à charbon sur le ltre à graisse métallique.
Voir la section "Entretien".
Installez des ltres métalliques. Voir la section "Entretien".
Pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle hotte, lisez la section
"Entretien".
Conservez votre guide d'utilisation, d'entretien et d'installation à
proximité de votre hotte pour pouvoir le consulter facilement.
1. Fixez le conduit de câblage de la hotte.
2. Faites glisser la hotte contre l'armoire. Serrez les vis de
montage. Veillez à ce que les têtes de vis se trouvent dans le
col étroit de la fente du trou de serrure.
3. Enfoncez 2 des vis sélectionnées dans l'emplacement des vis
de sécurité inférieures (voir l'image ci-dessous).
18
Description de la Hotte
5
1
2
3
4
1. Commandes de la souferie et de la
lumière
2. Lampes LED
3. Poignée du filtre à graisse
4. Fltre à graisse
5. Couvercles de gaines
Control
1. Bouton d'allumage et d'extinction de la lumière
2. Bouton marche/arrêt du ventilateur
3. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
4. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
5. Touche de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE: Les boutons de commande s'allument lorsque la
hotte est en marche.
Utilisation de la lumière
Le bouton On/Off (1) permet de contrôler les deux lumières.
Appuyez une fois pour allumer et une autre fois pour éteindre.
Utilisation de la soufante
La touche Blower On/Off (2) permet d'activer ou de désactiver
le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (3, 4 et 5)
permettent de régler la vitesse souhaitée et de contrôler le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. La vitesse peut être
modiée à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse de soufage souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyez sur la touche
Blower On/Off (2) et sur la touche de vitesse souhaitée (3, 4
et 5).
2. Pour arrêter la souferie, appuyez sur le bouton Blower On/
Off (2).
Chacun des 3 boutons de vitesse de la souferie peut être en
position de marche en même temps. La soufante fonctionnera à
la vitesse la plus élevée qui est enfoncée. Pour réduire la vitesse
du ventilateur, il ne faut pas enfoncer les boutons de vitesse
supérieure.
Entretien des Hottes de
Cuisine
Nettoyage
Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur la commande
pendant le nettoyage de la hotte. La hotte doit être nettoyée
régulièrement (au moins à la même fréquence que l'entretien des
ltres à graisse) à l'intérieur et à l'extérieur. Nettoyer en utilisant
le chiffon humidié avec un détergent liquide neutre. N'utilisez
pas de produits abrasifs. Ne pas utiliser de nettoyants à base de
chlore.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des recommandations de base pour le nettoyage
de la hotte et le remplacement des ltres peut entraîner des
risques d'incendie.
Nous vous recommandons donc de respecter ces instructions.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
au moteur ou d'incendie liés à un entretien inadapté ou au non-
respect des recommandations de sécurité ci-dessus.
Filtre à graisse
Piège les particules de graisse de cuisson.
Il doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non
agressifs, soit à la main, soit dans le lave-vaisselle, qui doit être
réglé sur une température basse et un cycle court. Lors du lavage
au lave-vaisselle, le ltre à graisse peut se décolorer légèrement,
mais cela n'affecte pas sa capacité de ltrage.
Pour retirer le ltre à graisse, tirez sur le ressort et relâchez la
poignée.
A. Poignée à ressort
A
Remplacement d'une lampe à LED
Les lampes à LED ne peuvent être remplacées que par un
technicien de service. Voir les coordonnées du service après-
vente à la page suivante.
Filtre à charbon de bois
Si le modèle n'est pas ventilé à l'extérieur, l'air sera recirculé
à travers des ltres à charbon jetables qui aident à éliminer la
fumée et les odeurs.
1. Recouvrez la grille de protection du moteur d'aspiration avec
le ltre à charbon de manière à ce que les fentes du ltre
correspondent aux ergots situés sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
2. Tournez le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d'une
montre pour les bloquer (xation à baïonnette).
REMARQUE: Le ltre à charbon ne peut pas être nettoyé. Il doit
être remplacé tous les 4 à 6 mois (selon l'utilisation de la hotte).
GARANTIE
Garantie pieces de rechange et main d’oeuvre:
Pour la période d’un an à compter de la date de l’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement, des pièces ou des composants
qui ont échoué en raison de défauts de fabrication non consommables. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous allons égale-
ment fournir, gratuitement, tout le travail et le service à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Pendant une période de un (1) ans à partir de la date d’achat, nous fournirons gratuitement les pièces de rechange ou les composants
autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de un (1) ans, nous ous fournirons également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour
remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
Ce que la garantie ne couvre pas:
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre.
Les dommages causés après l’accouchement.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules,  ltres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives
ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
Cette garantie sera annulée lorsque:
Produit endommagé suite à une mauvaise installation et le non-respect des instructions d’installation, la livraison ou l’entretien.
Dommage direct ou indirect causé par des défauts possibles avec cet appareil.
Altération ou modi cation du produit qui peut causer des dommages au produit, ou le défaut de fonctionner conformément aux
spéci cations.
Dommages à cause de mauvaise connexion avec des équipements d’autres fabricants.
Une panne du produit si elle est la négligence, abusé, ou utilisé pour autre chose que le but recherché ou utilisé commercialement.
Une mauvaise réparation, la modi cation ou l’entretien du Produit par des tiers autres que les Mandataires Autorisés.
Qui est Couvert:
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en le 48 États Americains, Hawaii,
Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and et Virgin Islands.
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elicamex, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en
vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à un (1) ans à partir de la date d’achat du produit
ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Qui Contacter
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente, visitez la section de
support sur le site ci-dessous:
www.elica.com
Demandez à votre preuve de la date d’achat, prêt pour les questions de garantie.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE:
ou des questions concernant les services, composez le:
1-888-732-8018
Agrafez votre reçu ici.
Preuve de la date d’achat originale est
nécessaire pour obtenir le service sous
garantie.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE: Le propriétaire doit présenter une preuve de la date
d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir béné cier du
service après-vente sous garantie.
GARANTIE
21
Tabla de Contenidos APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR
COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA
NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de
servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
Herramientas y piezas 23
Dimensiones del Producto 24
Requisitos eléctricos 24
Instrucciones de Instalación 26
Montaje de la Campana 26
Conecte el sistema de ventilación 27
Conexión Eléctrica 27
Complete la Instalación 28
Control 28
Cuidado de la Campana 28
GARANTÍA 30
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto
con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una
persona(s) cali cada(s), de acuerdo con los códigos y
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación su ciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad como
los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar ori cios en una pared o techo, no dañe el
ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el
aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de
ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a
espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios
angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: No accione ningún motor o ventilador con el
cable de conexión dañado. Deseche o regrese el dispositivo al
servicio autorizado para ser examinado o reparado.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de super cie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando  amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas Jubileo y  ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o en el  ltro.
Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento
de la super cie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y
LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una
una salida.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina”
publicado por NFPA.
ADVERTENCIA: A  n de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23
Herramientas y piezas
Piezas suministradas
Remoción del empaque
CUIDADO
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de
ponerlo en funcionamiento.
Parte Cant.
Ensamble de la Campana con lámparas LED instaladas
1
Cubreductos
2
Adaptador Torx 10
1
Anclajes de pared 10x60 mm
4
Anclajes de pared 8x40 mm
2
5.4x75 mm
4
5x45 mm
6
3.5x9.5 mm 2
4x8 mm 2
Transición de Aire redonda de 6”
1
Soporte para tapa de conducto
1
Plantilla para montaje
1
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro de brocas 1¼” (3.0 cm),1⁄8” (3.0 mm), and 1⁄16” (4,8
mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Tiijeras de hojalatero
Destornillador
- Hoja plana
- Phillips
Partes necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la listas de
UL o aprovado por CSA
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
Para instalaciones con ducto de escape, también necesitará:
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Piezas no suministradas
Accesorios Opcionales
Kit # Parte Kit # Parte
Kit de reducción
CFM KIT02748 Kit
Recirculante
KIT02766
KIT02721A
Kit de Extensión
de Chimenea
Larga (9´ a 12´
Techo)
KIT02762 Kit de Válvula
de no retorno KIT0102873
24
Dimensiones del Producto
A
B
C
D
E
G
F
AVN430SSB AVN436SSB
A 30” (76 cm) 36” (91.54 cm)
B191116 (50 cm)
CMax: 4218 (107 cm)
Min: 28616 (72 cm)
DMax: 38316 (97 cm)
Min: 28616 (72 cm)
E6” (15.24 cm)
F 7316” (18.3 cm)
G8316 (20.8 cm)
Requisitos eléctricos
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y
toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra
independiente, se recomienda que un electricista cualicado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
I
MPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte
del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1
y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las
ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja
de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1. Para obtener una circulación del ujo de aire más ecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edicio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de supercies; consulte a un instalador cualicado
para comprobar si quedan perfectamente ajustados al
armario o a la pared.
4. No emplee tubos exibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el ujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los
tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edicios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especicado de movimiento de aire.
El CFM especicado varía de una zona a otra. Para conocer
los requisitos especícos de su zona, consulte a un
profesional de HVAC.
25
Métodos de ventilación
Kit de reducción CFM
Si es necesario o deseado, esta campana debe usarse solo junto
con el kit de reducción de CFM modelo KIT02748.
Consulte a su profesional de HVAC y los códigos de construcción
locales para conocer los requisitos especícos en su área.
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia,
daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Versión con salida al exterior
La campana está equipada con una transición redonda de 6”
(15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina
al exterior.
Ventilación a través de techo Ventilación a través de pared
A
B
A
B
A. Cubierta del techo
B. Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm)
A. Cubierta de la pared
B. Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm)
Versión sin salida al exterior (recirculante)
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar
en la versión sin tubos (Recirculación).
Coloque un ltro de carbono activado y el deector en el soporte
de sujeción de la cubierta de tubo. Los gases y vapores se
reciclan a través de la rejilla superior mediante un conducto
conectado al cambio de sección y el cambio de sección
montado en el deector.
Únicamente para esta versión: adquiera el Kit Recirculante.
Tamaño mínimo del ducto: Tubería redonda de 6” (15.2 cm).
B
A
A. Deector
B. 6” (15.2 cm) round vent
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente
necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse
un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para jar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualicado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el
espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del
aire.
Altura de instalación recomendada:
La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción
es la que preera el usuario.
Cuanto más baja esté la campana por encima de la placa de
cocción, más eciente será la captura de los olores de la cocina,
la grasa y el humo.
I PRECAUCIÓN
ALTURAS DE INSTALACIÓN
Modelos de
campana AVN430SSB AVN436SSB
Estufas de GAS 27" (66.6 cm) 30" (76.2 cm)
Estufas
ELECTRICAS 24" (61 cm) 27" (66.6 cm)
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm)
sobre la supercie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eciencia en la captura de
humo y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso doméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
26
Instrucciones de
Instalación
Prepare su ubicación
Se recomienda instalar el sistema de ventilación antes de
instalar la campana.
Antes de realizar los recortes, asegúrese de que haya un
es pacio libre adecuado en el techo o en la pared para la
ventilación del escape.
Compruebe la altura de su techo y la altura máxima de la
campana antes de adquirirla.
1. Descinecte la fuente de energía.
2. Determine qué método de ventilación utilizar: techo, pared o
sin ventilación.
3. Seleccione una supercie plana para montar la campana
extractora. Coloque la cubierta sobre esa supercie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
extractora sobre la supercie cubierta.
Montaje del soporte de la tapa del conducto
1. Determine y marque la línea central en la pared donde se
instalará la campana de techo. Desconecte la electricidad.
2. Seleccione una altura de montaje y marque una referencia en
su pared.
3. Coloque la plantilla en su lugar, alineando la línea central de la
plantilla y la parte inferior de la misma con la línea inferior de
la campana y con la línea central marcada en la pared.
A
C
B
A. Línea central
B. Ubicación de sujetadores
C. Referencia de altura de montaje
4. Marque los centros de las ubicaciones de los sujetadores a
través de la plantilla a la pared.
IMPORTANTE: Si no hay madera para atornillar, es posible
que se necesiten soportes adicionales para la estructura de la
pared.
5. Retire la plantilla.
6. Taladre agujeros piloto de 316” (4.8 mm) en todos los lugares
donde se instalen los tornillos en la madera.
7. Instale los tornillos de montaje de 2-5 x 45 mm. Deje un
espacio de 1⁄4" (6,4 mm) entre la pared y la parte posterior de
la cabeza del tornillo para deslizar la campana extractora en
su lugar.
14
(6.4 mm)
Instalación del soporte de la tapa de ventilación
1. Fije el soporte de la tapa de ventilación a la pared a nivel del
techo con tornillos de 2-5 x 45 mm.
AC
D
B
A. Anclajes de 8 x 40 mm
B. Línea central en la pared
C. Soporte de la tapa de ventilación
D. Tornillos de 5 x 45 mm
Preparación completa
1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación. Instale el sistema de
ventilación antes de instalar la campana. Consulte la sección
"Requisitos de ventilación".
2. Determine la altura necesaria para el cable de alimentación
del hogar y perfore un agujero de 1⁄4" (3,2 cm) en este lugar.
3. Coloque los cables de alimentación de la casa de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional o las Normas CSA y los
códigos y ordenanzas locales. Debe haber sucientes
cables de 1⁄2" desde la caja de desconexión con fusibles (o
disyuntor) para hacer la conexión en la caja de terminales
eléctricos de la campana.
NOTA: No vuelva a conectar la alimentación hasta que la insta-
lación esté completa
4. Utilice cinta adhesiva para sellar todas las aberturas.
Montaje de la Campana
1. Con la ayuda de 2 o más personas, cuelgue la campana
extractora en 2 tornillos de montaje a través de las ranuras de
montaje en la parte posterior de la campana.
A
B
C
A. Tornillos de montaje
B. Ranuras de montaje
C. Tornillos de montaje inferiores
2. Marque con un lápiz la ubicación de los agujeros de montaje
inferiores.
3. Desinstale el ensamble de la campana, y perfore agujeros
piloto de 3⁄16" (4.8 mm) en los lugares marcados.
4. Vuelva a colgar la campana extractora en los 2 tornillos de
montaje superiores.
5. Nivele la campana extractora y apriete los tornillos de
montaje superiores.
6. Instale 2-5 x 45 mm de tornillos de montaje inferiores y
apriételos. Utilice los anclajes de pared opcionales si es
necesario.
27
Conecte el sistema de
ventilación
1. Instale la transición en la parte superior de la campana (si se
retiró para el envío) con 2-3,5 x 9,5 mm tornillos de chapa
metálica.
A
B
A. Transición de la ventilación
B. Tornillos de 3,5 x 9,5 mm
Solo para instalaciones con ventilación
1. Coloque el sistema de ventilación sobre la salida de gases.
2. Mida desde la parte inferior del deector de aire hasta la parte
inferior de la salida de la campana. Corte el conducto en la
dimensión medida.
Dimensión
para medir
Salida de techo
Salida de
pared
3. Sellar la conexión con abrazaderas.
4. Compruebe que los reguladores de tiro funcionan
correctamente.
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes
de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o choque eléctrico.
1. Desconecte la fuente de energía.
2. Retire la tapa de la caja de conexiones.
3. Retire el oricio ciego de la tapa de la caja de terminales e
instale un alivio de tensión de 1⁄2" aprobado por UL o CSA.
4. Pase el cable de alimentación de la casa a través del alivio de
tensión, en la caja de terminales.
A
B
C
D
EA. Conectores de cables con
certicación UL
B. Cables blancos
C. Cables negros
D. Cables verdes (o desnudos)
y amarillo-verde de tierra
E. Cable de alimentación
doméstico
5. Utilice conectores de cables listados por UL y conecte los
cables negros entre sí.
6. Utilice conectores de cables listados por UL y conecte los
cables blancos entre sí.
ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el soplador a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo de
conexión a tierra en la caja de terminales.No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
7. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente
de alimentación doméstica al cable de tierra amarillo-verde
(F) en la caja de terminales utilizando conectores de cable
homologados por UL.
8. Apriete el tornillo de alivio de tensión.
9. Instalar la tapa de la caja de bornes.
10. Reconecte la fuente de alimentación.
Instale los cubreductos
Si se utilizan las tapas de ventilación superior e inferior,
empuje la tapa inferior hacia abajo en la campana y levante
la tapa superior hacia el techo e instálela con dos tornillos de
montaje.
NOTA: Para las instalaciones con ventilación, la tapa de
ventilación superior puede invertirse para ocultar las rendijas.
C
A
B
C
D
A. Tapa de ventilación superior
B. Tapa de ventilación inferior
C. Tornillos de 4 x 8 mm
D. Soporte
NOTA: Para evitar arañazos, coloque papel o un paño de
cocina sobre los bordes del conducto de humos inferior para
proteger la supercie.
28
Complete la Instalación
Sólo para instalaciones sin ventilación (recirculante), instale
ltros de carbón activado sobre el ltro de grasa metálico.
Véase la sección "Mantenimiento".
Instale los ltros metálicos. Consulte la sección
"Mantenimiento".
Para obtener un uso más eciente de su nueva campana
extractora, lea la sección "Mantenimiento".
Mantenga la Guía de Uso, Cuidado e Instalación cerca de su
campana extractora para facilitar su consulta.
1. Fije el conducto de cableado de la campana.
2. Deslice la campana hacia atrás contra el gabinete. Apriete
los tornillos de montaje. Asegúrese de que las cabezas de
los tornillos estén en el cuello estrecho de la ranura de la
cerradura.
3. Coloque 2 piezas de los tornillos seleccionados en la
ubicación de los tornillos de seguridad inferiores de seguridad
inferior (vea la imagen de abajo).
Descripción de la campana
1. Controles del ventilador y de la luz
2. Lámparas LED
3. Manija del filtro de grasa
4. Filtro de grasa
5. Tapas de los conductos
5
1
2
3
4
Control
1 1. Botón de encendido/apagado de la luz
2 2. Botón de encendido/apagado del ventilador
3 3. Botón de velocidad mínima del ventilador
4 4. Botón de velocidad media del ventilador
5 5. Botón de velocidad máxima del ventilador
NOTA: Los botones de control se iluminan cuando la campana
extractora está encendida.
Uso de la lámpara
El botón de encendido/apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Púlselo una vez para encenderlo y otra para apagarlo.
Uso del ventilador
El botón de encendido/apagado del ventilador (2) enciende o
apaga el ventilador. Los botones de velocidad del ventilador
(3, 4 y 5) ajustan la velocidad deseada y controlan el nivel de
sonido para un funcionamiento silencioso. La velocidad puede
cambiarse en cualquier momento durante el funcionamiento
del ventilador pulsando el botón de velocidad del ventilador
deseado.
1. Para encender el ventilador, pulse el botón de encendido/
apagado del mismo (2) y el botón de la velocidad deseada
(3,4 y 5).
2. Para apagar el ventilador, pulse el botón de encendido/
apagado (2).
Cualquiera de los 3 botones de velocidad del ventilador puede
estar en la posición de encendido al mismo tiempo. El ventilador
funcionará con el botón de mayor velocidad que esté pulsado.
Para velocidades de soplado más bajas, los botones de
velocidad más altos no deben ser presionados.
Cuidado de la Campana
Limpieza
No rocíe limpiadores directamente en el control mientras realice
la limpieza de la campana. Debe realizarce la limpieza de la
campana de cocina de manera regular (al menos con la misma
fracuencia en la que se le da mantenimiento a los ltros de
grasa) interna y externamente. Limpie la campana utilizando un
paño humedecido con un detergente líquido neutro. No utilice
productos abrasivos. No utilice detergentes a base de cloro.
NO UTILICE ALCOHOL.
ADVERTENCIA
El no llevar a cabo las recomendaciones básicas para la limpieza
de su campana de cocina y el remplazo de los ltros de grasa
puede causar riegos de incendio. Por lo tanto, recomendamos
leer estas instrucciones.
El fabricante se deslinda de toda responsabilidad por daños
en el motor o cualquier otro daño por fuego relacionado con
un mal mantenimiento o por no seguir las recomendaciones de
seguridad anteriormente mencionadas.
Filtro de Grasa
Atrapa las partículas de grasa de la cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, a
mano o en el lavavajillas, que debe ajustarse a una temperatura
baja y un ciclo corto. Cuando se lava en el lavavajillas, el ltro
antigrasa puede decolorarse ligeramente, pero esto no afecta a
su capacidad de ltrado.
Para retirar el ltro antigrasa, tire de la pestaña y la suelta.
A
A. Pestaña para liberar ltro
Reemplazo de lámpara LED
Las luces LED sólo pueden ser sustituidas por un técnico de
servicio. Consulte la información de contacto del servicio técnico
en la página siguiente.
Filtro de carbón
Si el modelo no tiene salida al exterior, el aire se recircula a través
de ltros de carbón desechables que ayudan a eliminar el humo
y los olores.
1. Cubra la rejilla que protege el motor de aspiración con
el ltro de carbón, de modo que las ranuras del ltro se
correspondan con los pasadores de los lados de la rejilla de
protección del motor.
2. Gire el ltro de carbón en el sentido de las agujas del reloj
para bloquearlo (jación de bayoneta).
NOTA: El ltro de carbón no se puede limpiar. Debe ser reempla-
zado cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana).
GARANTÍA
Garantía de componentes y servicio:
Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no
consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación.
Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio
para reemplazar la parte defectuosa.
Lo que no cubre:
Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.
Daños causados después de la entrega.
Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.
Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.
Lámparas,  ltros de grasa,  ltros de carbón y otras partes consumibles.
El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para
limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos.
Esta Garantía será anulada cuando:
El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación,
traslado o mantenimiento.
Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico.
Daños por alteración o modi cación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especi caciones
funcionales.
Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.
Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o
bien uso comercial.
Reparaciones, modi caciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado
Quién está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales
de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes
de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,
sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un  n concreto, así como todas las demás
obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable
de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un
periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en
caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de bene cios, sufridos por el comprador
original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.
A quién contactar:
Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte
en la página web que se muestra a continuación:
www.elica.com
Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Engrape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesaria la fecha, para cualquier servicio
bajo garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de
adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

arietta AVN436SSB 36 Inch Stainless Steel Convertible Chimney Style Wall Mount Hood Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para