DeWalt DWH079D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DANSK
DWH079D
Støvboksevakuator
ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs
betjeningsvejledningen for værktøjet, før du bruger
noget tilbehør. Hvis du undlader at følge disse advarsler,
kan det medføre alvorlig personskade og beskadigelse
af værktøjet og tilbehøret. Brug kun identiske
udskiftningsdele ved servicering af detteværktøj.
Tilslutning af støvboksevakuatoren til en
støvopsamler (Fig. A)
Slut støvboksevakuatoren til en støvopsamler, der er
udstyret med en AirLock-konnektor, inden du tilslutter en
fuldstøvopsamlingsboks. Det anbefales også at bruge den
antistatiske slange medenheden.
BEMÆRK: Støvboksevakuatoren kan KUN anvendes med en
støvopsamler, der er udstyret med en AirLock-konnektor.
1. Kontrollér, at kraven på AirLock-konnektoren
1
står i
ulåst position. Ret kærvene
2
på kraven og AirLock-
konnektoren ind som vist for ulåste og låstepositioner.
2. Skub AirLock-konnektoren på støvevakuatorens
konnektorpunkt
3
.
3. Drej kraven på AirLock-konnektoren til den låsteposition.
BEMÆRK: Kuglelejerne inde i kraven vil blive låst i
kærven og fastgør tilslutningen. Støvboksevakuatoren er
nu sikkert tilsluttet tilstøvopsamleren.
Tilslutning af en støvopsamlingsboks til
støvboksevakuatoren (Fig. B, C)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
En støvopsamlingsboks
4
skal tømmes, lige så snart som
ydelsen bemærkes nedsat eller erfuld.
1. Mens støvboksevakuatoren er sluttet til en AirLock-
forbindelse og med undersiden opad, skal du
indsætte den afrundede profil
5
af det øverste
led af støvopsamlingsboksen i fordybningen
6
støvboksevakuatoren. Drej støvopsamlingsboksen nedad,
så udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen
7
klikker påplads.
Støvboksevakuatoren er nu klar tilbrug.
BEMÆRK: Støvboksevakuatoren SKAL hvile på dens bund
8
,
eller bunden skal vende mod jorden undertømningen.
2. Tænd for støvopsamleren for at tømme
støvopsamlingsboksen. Undlad at blokere
luftåbningerne
9
, mens støvekstraktoren er tændt. Når
støvekstraktoren har været tændt i 30 sekunder, bør
støvopsamlingsboksen væretom.
3. Sluk forstøvopsamleren.
4. For at fjerne den tomme støvopsamlingsboks skal du
vende og holde evakuatoren påhovedet.
5. Tryk på udløsningsknapperne på
støvopsamlingsboksen
7
og træk støvopsamlingsboksen
væk fra støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen
er fri for støvboksevakuatoren, udløses den øverste
sammenføjning også, hvormed den tomme
støvopsamlingsboks kan fjerneshelt.
DEUTSCH
DWH079D
Staubboxsauger
WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
die Bedienungsanleitung des Werkzeugs, bevor
Sie Zubehör verwenden. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen kann zu schweren Verletzungen und
Sachschäden am Werkzeug und am Zubehör führen.
Verwenden Sie zur Wartung dieses Werkzeugs nur
identischeAustauschteile.
final print size 8.27” x 11.69”
Anschließen des Staubboxsaugers an
einen Staubabsauger (Abb. [Fig.] A)
Verbinden Sie den Staubboxsauger mit einem
Staubabsauger an, der mit einem AirLock-Anschluss
ausgestattet ist, bevor Sie den Anschluss zu einem vollen
Staubauffangbehälterherstellen. Es wird außerdem
empfohlen, den Antistatikschlauch zusammen mit dem Gerät
zu verwenden.
HINWEIS: Der Staubboxsauger darf NUR mit einem
Staubabsauger verwendet werden, der mit einem AirLock-
Anschluss ausgestattetist.
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Ring am AirLock-
Anschluss
1
in der entsperrten Position befindet. Richten
Sie die Kerben
2
am Ring des AirLock-Anschlusses wie
abgebildet aus, um die Elemente in die entsperrte und
gesperrte Position zubringen.
2. Drücken Sie den AirLock-Anschluss auf den
Anschlusspunkt des Saugers
3
.
3. Drehen Sie den Ring am AirLock-Anschluss in die
gesperrtePosition.
HINWEIS: Die Kugellager im Inneren des Rings
rasten in den Schlitz ein und sichern den Anschluss.
Der Staubboxsauger ist jetzt sicher mit dem
Staubabsaugerverbunden.
Anschließen eines Staubauffangbehälters
an den Staubboxsauger (Abb. B, C)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten
zugelassenen Augenschutz und eine
zugelasseneStaubmaske.
Ein Staubauffangbehälter
4
sollte geleert werden, sobald die
Leistung merklich gesunken oder dieser vollist.
1. Wenn der Staubboxsauger mit einem AirLock-Anschluss
verbunden ist und auf dem Kopf steht, stecken Sie
das abgerundete Profil
5
der oberen Verbindung
des Staubauffangbehälters in den Schlitz
6
am
Staubboxsauger. Kippen Sie den Staubauffangbehälter
nach unten, so dass seine Lösetasten
7
einrasten.
Der Staubboxsauger ist jetzteinsatzbereit.
HINWEIS: Der Staubboxsauger MUSS während der
Entleerung auf seiner Basis
8
stehen oder die Basis muss
zum Bodenzeigen.
2. Schalten Sie den Staubabsauger ein, um den
Staubauffangbehälter zu leeren. Blockieren Sie nicht die
Lüftungsschlitze
9
, während der Staubabsauger läuft.
Nach etwa 30Sekunden sollte der Staubabsauger den
Staubauffangbehälter geleerthaben.
3. Schalten Sie den Staubabsaugeraus.
4. Zum Abnehmen des leeren Staubauffangbehälters
drehen Sie den Staubboxsauger und halten ihn
umgedrehtfest.
5. Drücken Sie an beiden Seiten die Tasten zum Lösen
des Staubfangbehälters
7
und ziehen Sie den
Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem ab.
Nachdem die Sperrklinke vom Staubboxsauger gelöst
ist, löst sich auch die obere Verbindung, so dass der leere
Staubauffangbehälter vollständig abnehmbarist.
ENGLISH
DWH079D
Dust Box Evacuator
WARNING: For your own safety, read the tool
instruction manual before using any accessory. Failure
to heed these warnings may result in serious personal
injury and damage to the tool and the accessory. When
servicing this tool, use only identical replacementparts.
Connecting the Dust Box Evacuator to a
Dust Extractor (Fig. A)
Connect the dust box evacuator to a dust extractor fitted
with an AirLock connector before connecting a full dust
collectionbox. It is also recommended you use the Anti Static
hose with the unit.
NOTE: The dust box evacuator can ONLY be used with a dust
extractor fitted with an AirLockconnector.
1. Ensure the collar on the AirLock connector
1
is in the
unlock position. Align notches
2
on collar of the AirLock
connector as shown for unlock and lockpositions.
2. Push the AirLock connector onto the dust evacuator
connectorpoint
3
.
3. Rotate the collar on the AirLock connector to the
lockedposition.
NOTE: The ball bearings inside collar lock into slot and
secure the connection. The dust box evacuator is now
securely connected to the dustextractor.
Connecting a Dust Collection Box to the
Dust Box Evacuator (Fig. B, C)
WARNING: Wear approved eye protection and
approved dust mask when performing thisprocedure.
A dust collection box
4
should be emptied as soon as the
performance has noticeably decreased or isfull.
1. With the dust box evacuator connected to an AirLock
connection and upside down, insert the rounded
profile
5
of the upper joint on the dust collection box
into the recess
6
on the dust box evacuator. Pivot the
dust collection box down so that the dust collection box
release buttons
7
click intoplace.
The dust box evacuator is now ready foruse.
NOTE: The dust box evacuator MUST rest on its base
8
or
the base must be pointed toward the ground during the
emptyingprocess.
Fig. B
Fig. C
Fig. A
7
4
5 6
1
2
3
9
8
2. Switch on the dust extractor to empty the dust collection
box. Do not block the air vents
9
while the dust extractor
isrunning. After the running the dust extractor for
30seconds the dust collection box should beempty.
3. Switch off the dustextractor.
4. To remove the empty dust collection box, turn and hold
the dust box evacuator upsidedown.
5. Press the dust collection box release buttons
7
on both
sides and pull the dust collection box away from the
dust evacuation system. Once the catch mechanism is
clear of the dust box evacuator the upper joint will also
release allowing the empty dust collection box to be
removedcompletely.
ESPAÑOL
DWH079D
Evacuador de la caja de polvo
ADVERTENCIA: Para su seguridad, lea el manual
de instrucciones de la herramienta antes de utilizar
cualquier accesorio. Si se desatienden las advertencias,
pueden producirse lesiones personales graves y daños
en la herramienta y el accesorio. Cuando repare
esta herramienta, utilice exclusivamente piezas de
repuestoidénticas.
Conectar el evacuador de la caja de polvo
al extractor de polvo (Fig. A)
Conecte el evacuador de la caja de polvo a un extractor de
polvo dotado de un conector AirLock antes de conectar la
caja colectora de polvoentera. También le aconsejamos que
utilice el tubo antiestático con la unidad.
NOTA: El evacuador de la caja de polvo se puede usar SOLO
con un extractor de polvo dotado de un conectorAirLock.
1. Compruebe que el collar del conector AirLock
1
se
encuentre en la posición de desbloqueo. Alinee las
muescas
2
del collar y del conector AirLock, como se
muestra, en las posiciones de bloqueo ydesbloqueo.
2. Empuje el conector AirLock hacia el punto de conexión
del conector del evacuador de polvo
3
.
3. Gire el collar del conector AirLock hacia la posición
debloqueo.
NOTA: Los rodamientos de bola ubicados dentro del
collar se bloquearán en la ranura y fijarán la conexión.
El evacuador de la caja de polvo ya está conectado
correctamente al extractor depolvo.
Conectar la caja colectora de polvo al
evacuador de la caja de polvo (Fig. B, C)
ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este
procedimiento, póngase una protección ocular y una
mascarilla contra el polvohomologadas.
Deberá vaciar la caja colectora de polvo
4
apenas note un
menor rendimiento o cuando estéllena.
1. Con el evacuador de la caja de polvo dado vuelta y
conectado a una conexión AirLock, inserte el perfil
redondeado
5
de la junta superior de la caja colectora de
polvo en la muesca
6
del evacuador de la caja de polvo.
Haga girar hacia abajo la caja colectora hasta que los
botones de desenganche
7
de la caja colectora de polvo
hagan clic al encajar en susitio.
El evacuador de la caja de polvo ahora está listo parausar.
NOTA: El evacuador de la caja de polvo DEBE quedar en
la base
8
o la base debe apuntar hacia el suelo durante el
proceso devaciado.
2. Encienda el extractor de polvo para vaciar la caja
colectora de polvo. No bloquee los agujeros de
ventilación
9
cuando el extractor de polvo está en
funcionamiento. Después de hacer funcionar el extractor
de polvo durante 30segundos se debería vaciar la caja
colectora depolvo.
3. Apague el extractor depolvo.
4. Para extraer la caja colectora de polvo vacía, gire y
mantenga el evacuador de la caja de polvo dadovuelta.
5. Apriete los botones de desenganche de la caja colectora
de polvo
7
a ambos lados y saque la caja colectora de
polvo del sistema de evacuación de polvo. Una vez que
el mecanismo de enganche se libera del evacuador
de la caja de polvo, se suelta también la junta superior
permitiendo extraer completamente la caja colectora
depolvo.
FRANÇAIS
DWH079D
Évacuateur bac à poussière
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, lisez
le manuel d’instructions de l’outil avant d’utiliser tout
accessoire. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner de graves blessures et l’endommagement de
l’outil et de l’accessoire. Pour réparer cet outil, n’utilisez
que des pièces de rechange d’origine.
Raccorder l’évacuateur de bac à poussière à
un extracteur de poussière (Fig. A)
Raccordez l’évacuateur de bac à poussière à un extracteur
de poussière équipé d’un raccord AirLock avant de raccorder
un bac récupérateur de poussièreplein. Il est également
recommandé d’utiliser le tuyau antistatique avec cet appareil.
REMARQUE : Lévacuateur de bac à poussière ne peut être
utilisé QU’AVEC un extracteur de poussière équipé d’un
raccordAirLock.
1. Assurez-vous que le collier du raccord AirLock
1
est
déverrouillé. Alignez les encoches
2
sur le collier du
raccord AirLock comme illustré pour les positions de
déverrouillage/verrouillage.
2. Enfoncez le raccord AirLock au point de raccordement de
l’évacuateur de poussière
3
.
3. Tournez le collier du raccord AirLock pour leverrouiller.
REMARQUE : Les roulements à billes à l’intérieur
du collier se bloquent dans l’encoche et assurent le
raccordement. Lévacuateur de bac à poussière est alors
solidement raccordé à l’extracteur depoussière.
Raccorder un bac récupérateur de
poussière à l’évacuateur de bac à poussière
(Fig. B, C)
AVERTISSEMENT : portez des lunettes de protection et
un masque anti-poussières homologués pour réaliser
cetteopération.
Le bac récupérateur de poussière
4
doit être vidé dès que le
niveau de performance diminue ou s’il estplein.
1. Alors que l’évacuateur de bac à poussière est raccor
au raccord AirLock et qu’il est retourné, insérez le profilé
rond
5
du joint supérieur du bac récupérateur de
poussièredans les logements
6
sur l’évacuateur de bac
à poussière. Faites pivoter le récupérateur de poussière
vers le bas de façon que les boutons de libération
7
s’enclenchent enposition.
Lévacuateur de bac à poussière est alors prêt à l’emploi.
REMARQUE : Lévacuateur de bac à poussière DOIT reposer
sur sa base
8
ou la base doit pointer vers le sol pour
l’opération devidage.
2. Allumez l’extracteur de poussière pour vider le bac
récupérateur. N’obturez pas les orifices d’aération
9
pendant le fonctionnement de l’extracteur de poussière.
Le bac récupérateur de poussière doit être vide après
avoir fait fonctionner l’extracteur de poussière pendant
30secondes.
3. Éteignez l›extracteur depoussière.
4. Pour retirer le bac récupérateur de poussière vide,
retournez l’évacuateur de bac à poussière et maintenez-le
dans cetteposition.
5. Appuyez sur les boutons de libération du bac
récupérateur de poussière
7
et tirez-le hors du système
d’extraction. Une fois le mécanisme d’attache retiré de
l’évacuateur de bac à poussière, le joint supérieur est
également libéré, ce qui permet de complètement retirer
le bac récupérateur depoussière.
ITALIANO
DWH079D
Dispositivo di evacuazione delle polveri dal
collettore polveri
AVVERTENZA: per la propria sicurezza, leggere il
manuale d’istruzioni dell’elettroutensile prima di
utilizzare qualsiasi accessorio. La mancata osservanza
di questi avvertimenti potrebbe causare lesioni
personali gravi e danni all’apparato e all’accessorio.
Durante l’assistenza tecnica, utilizzare solamente parti
di ricambioidentiche.
Connessione del dispositivo di evacuazione
all’estrattore polveri (Fig. A)
Collegare il dispositivo di evacuazione a un estrattore polveri
dotato di un connettore AirLock prima di collegare un
collettore polveripieno. Si consiglia inoltre di utilizzare il tubo
antistatico con l‘unità.
NOTA: il dispositivo di evacuazione può essere usato
ESCLUSIVAMENTE con un estrattore polveri dotato di un
connettoreAirLock.
1. Assicurarsi che il collare del connettore AirLock
1
sia nella posizione di sblocco. Allineare le tacche sul
collare
2
del connettore AirLock come indicato, per le
posizioni di sblocco e diblocco.
2. Spingere il connettore AirLock sul punto di raccordo del
dispositivo di evacuazione
3
.
3. Ruotare il collare sul connettore AirLock nella posizione
disblocco.
NOTA: I cuscinetti a sfera all’interno del collare si
bloccano nella scanalatura e fissano il collegamento. Il
dispositivo di evacuazione delle polveri dal collettore
polveri ora è saldamente fissato all’estrattore dellepolveri.
Connessione a di un collettore polveri al
dispositivo di evacuazione dal collettore
polveri (Fig. B, C)
AVVERTENZA: quando si esegue questa procedura
indossare occhiali di protezione e mascherine
antipolvereomologati.
Il collettore polveri
4
deve essere svuotato non appena
si nota un calo sensibile delle prestazioni oppure quando
èpieno.
1. Con il dispositivo di evacuazione polveri dal collettore
polveri collegato a un connettore AirLock e capovolto,
inserire il profilo arrotondato
5
del giunto superiore sul
collettore polveri nel vano
6
sul di evacuazione. Ruotare
il collettore polveri verso il basso in modo che i pulsanti di
rilascio
7
scattino inposizione.
A questo punto il dispositivo di evacuazione polveri dal
collettore polveri è pronto per l’uso.
NOTA: Il dispositivo di evacuazione polveri dal collettore
polveri DEVE essere appoggiato sulla rispettiva base
8
oppure la base deve essere rivolta verso il terreno durante il
processo disvuotamento.
2. Accendere l’estrattore polveri per svuotare il collettore.
Non bloccare le rese d’aria di ventilazione
9
mentre
l’estrattore polveri è in funzione. Dopo aver lasciato in
funzione l’estrattore polveri per 30 secondi il collettore
polveri dovrebbe esserevuoto.
3. Spegnere l’estrattorepolveri.
4. Per rimuovere il collettore polveri vuoto ruotare e tenere
capovolto il dispositivo di evacuazione polveri dal
collettorepolveri.
5. Premere i pulsanti di rilascio del collettore polveri
7
ed
estrarre il collettore polveri dal sistema di estrazione.
Una volta che il meccanismo di chiusura è stato rimosso
dal dispositivo di evacuazione polveri, anche il giunto
superiore si sgancerà, permettendo la rimozione
completa del collettorepolveri.
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
NEDERLANDS
DWH079D
Stofafzuiging voor stofreservoir
WAARSCHUWING: Lees voor uw eigen veiligheid
de instructiehandleiding van het gereedschap
voordat u een accessoire in gebruik neemt. Als u deze
aanwijzingen niet in acht neemt, kan dat leiden tot
ernstig persoonlijk letsel en beschadiging van het
gereedschap en het accessoire. Gebruik, wanneer u
onderhoud aan dit gereedschap verricht, uitsluitend
identieke vervangendeonderdelen.
De stofafzuiging voor stofreservoir op een
stofzuiger aansluiten (Afb. [Fig.] A)
Sluit de stofafzuiging voor het stofreservoir aan op een
stofzuiger die is voorzien van een AirLock-connector en sluit
daarna een volledig stofreservoiraan. Wij raden u tevens
aanom de antistatische slang te gebruiken met het apparat.
OPMERKING: De stofafzuiging voor stofreservoir kan ALLEEN
worden gebruikt met een stofzuiger die is voorzien van een
AirLock-connector.
1. Controleer dat de AirLock-connector
1
in de
ontgrendelde stand staat. Houd de nokken
2
op de
kraag van de AirLock-connector zoals wordt getoond
voor de ontgrendelde en de vergrendeldestand.
2. Duw de AirLock-connector op het aansluitpunt van de
stofzuiger
3
.
3. Draai de kraag op de AirLock-connector in de
vergrendeldepositie.
OPMERKING: De kogellagers binnen in de kraag
worden vergrendeld in sleuf en de verbinding wordt
vastgezet. De stofafzuiging voor stofreservoir is nu stevig
aangesltoen op destofzuiger.
Een stofreservoir op de stofafzuiging voor
stofreservoir aansluiten (Afb. B, C)
WAARSCHUWING: Draag goedgekeurde
oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker
wanneer u deze procedureuitvoert.
Een stofreservoir
4
moet worden geleegd zodra u merkt
dat het gereedschap minder goed gaat werken of dat het
reservoir volis.
1. Steek terwijl de stofafzuiging voor stofreservoir op een
AirLock-aansluiting is aangesloten en ondersteboven
staat, het ronde profiel
5
van de bovenste verbinding op
het stofreservoir in de uitsparing
6
op de stofafzuiging
voor stofreservoir. Draai het stofreservoir omlaag en laat
zo de vrijgaveknoppen
7
op hun plaatsklikken.
De stofafzuiging voor stofreservoir is nu klaar voorgebruik.
OPMERKING: De stofafzuiging voor stofreservoir MOET op
z'n basis
8
rusten of de basis moet tijdens de procedure voor
het legen naar de grond zijngericht.
2. Maak het stofreservoir leeg door de stofzuiger in te
schakelen. Blokkeer de ventilatieopeningen
9
niet
wanneer de stofzuiger werkt. Na 30 seconden moet de
stofzuiger het stofreservoir hebbenleeggemaakt.
3. Schakel de stofzuigeruit.
4. U kunt het lege stofreservoir verwijderen door
de stofafzuiging voor stofreservoir te draaien en
ondersteboven tehouden.
5. Druk de vrijgaveknoppen van het stofreservoir
7
aan
beide zijden in en trek het stofreservoir los van het
stofafzuigsysteem. Wanneer het vergrendelmechanisme
los is van de stofafzuiging voor stofreservoir zal de
bovenste verbinding ook loskomen zodat het lege
stofreservoir geheel kan wordenverwijderd.
NORSK
DWH079D
Støvboksavsug
ADVARSEL: For din egen sikkerhet les verktøyets
bruksanvisning før bruk av tilbehør. Å se bort fra disse
advarsler kan resultere i personskade og alvorlig skade
på verktøyet og tilbehøret. Når verktøyet vedlikeholdes
skal kun identiske reservedelerbrukes.
Koble støvboksavsuget til en støvsuger
(Fig. A)
Koble støvboksavsuget til en støvsuger utstyrt med en
AirLock kobling før støvboksavsuget blirfullt. Det anbefales
også at du bruker Anti Static-slangen sammen med enheten.
MERK: Støvboksavsuget kan KUN brukes med en støvsuger
utstyrt med en AirLockkobling.
1. Kontroller at mansjetten på AirLock koblingen
1
er i ulåst
posisjon. Juster hakkene
2
på mansjetten og AirLock
koblingen som vist på bildet for posisjonene åpen oglåst.
2. Trykk AirLock koblingen på adapter-koblingspunktet
3
.
3. Roter mansjetten på AirLock koblingen til låstposisjon.
MERK: Kulelageret på innsiden av mansjetten vil låse
seg i sporet og sikre koblingen. Støvboksavsuget er nå
forsvarlig koblet tilstøvsugeren.
Koble en støvboks til støvboksavsuget
(Fig. B, C)
ADVARSEL: Bruk godkjente vernebriller og godkjent
støvmaske når prosedyrenutføres.
En støvboks
4
bør tømmes så snart som ytelsen
merkbartreduseres.
1. Med støvboksavsuget koblet til en AirLock kobling
og opp-ned, sett inn den avrundede profilen
5
øvre ledd på støvsamlerboksen inn i utsparingen
6
på støvboksavsuget. Vri støvsamlerboksen ned slik at
utløserknappene på støvsamlerboksen
7
klikker påplass.
Støvboksavsuget er nå klart tilbruk.
MERK: Støvboksavsuget MÅ hvile på bunnen
8
eller bunnen
må peke mot bakken undertømmingen.
2. Slå på støvsugeren for å tømme støvsamlerboksen.
Ikke blokker luftventilene
9
når støvsugeren går.
Etter 30sekunder kjøring av støvsugeren bør
støvsamlerboksen væretom.
3. Slå avstøvsugeren.
4. For å ta av den tomme støvsamlerboksen, snu og hold
støvboksavsuget opp-ned.
5. Trykk på støvsamlerboksens utløserknapper
7
og dra
støvsamlerboksen vekk fra støvsugersystemet. Med en
gang utløsermekanismen er koblet fra støvboksavsuget,
vil det øvre leddet utløses og tillate at støvsamlerboksen
kan fjerneshelt.
PORTUGUÊS
DWH079D
Aspirador com caixa de poeira
ATENÇÃO: para sua segurança, leia o manual de
instruções da ferramenta antes de utilizar qualquer
acessório. Se não respeitar estes avisos, podem
ocorrer ferimentos e danos graves na ferramenta e
no acessório. Quando reparar esta ferramenta, utilize
apenas peças de substituiçãoidênticas.
Ligar o aspirador com caixa de poeira a um
filtro de poeiras (Fig. A)
Ligue o aspirador com caixa de poeira a um filtro de poeiras
equipado com um sistema de ligação AirLock antes de
ligar uma caixa de recolha de poeiracompleta. É também
recomendável utilizar a mangueira antiestática com
aunidade.
NOTA: O aspirador com caixa de poeira só PODE ser utilizado
com um filtro de poeiras equipado com um conectorAirLock.
1. Certifique-se de que a cinta no sistema de ligação
AirLock
1
se encontra na posição desbloqueada. Alinhe
as ranhuras
2
na cinta do sistema de ligação AirLock,
tal como indicado para as posições de desbloqueio
ebloqueio.
2. Empurre o sistema de ligação AirLock para dentro do
ponto do sistema de ligação do aspirador de poeira
3
.
3. Certifique-se de que a cinta no sistema de ligação AirLock
se encontra na posiçãobloqueada.
NOTA: Os rolamentos esféricos dentro da cinta ficam
bloqueados na ranhura e fixam a ligação. O aspirador
com caixa de poeira está agora devidamente ligado ao
filtro depoeiras.
Ligar uma caixa de recolha de poeira ao
aspirador com caixa de poeira (Fig. B, C)
ATENÇÃO: use uma protecção ocular e uma máscara
contra o pó aprovadas ao efectuar esteprocedimento.
A caixa de recolha de poeira
4
deve ser esvaziada
de imediato se verificar que o desempenho diminuiu
consideravelmente ou estácheia.
1. Com o aspirador com caixa de poeira ligado a uma
ligação AirLock e virado ao contrário, insira o perfil
arredondado
5
da união superior à caixa de recolha de
poeira ao entalhe
6
no aspirador com caixa de poeira.
Rode a caixa de recolha de poeira para que os botões de
libertação da caixa de recolha de poeira
7
encaixem no
respectivolocal.
O aspirador com caixa de poeira está pronto a serutilizado.
NOTA: O aspirador com caixa de poeira DEVE permanecer
na respectiva base
8
ou a base deve estar virada para o chão
quando oesvaziar.
2. Ligue o filtro de poeiras para esvaziar a caixa de recolha
de poeira. Não tape as aberturas de ar
9
quando o
extractor estiver a funcionar. Depois de ligar o filtro de
poeiras durante 30segundos, a caixa de recolha de poeira
deve estarvazia.
3. Desligue o extractor depoeira.
4. Para remover a caixa de recolha de poeira vazia, rode e
segure o aspirador com caixa de poeira aocontrário.
5. Pressione os botões de libertação da caixa de recolha de
poeira
7
em ambos os lados e retire a caixa de recolha
de poeira do sistema de descarga de poeiras. Depois de
retirar o mecanismo de engate do aspirador com caixa de
poeira, a união superior também é libertada, permitindo
a remoção total da caixa de recolha depoeira.
SUOMI
DWH079D
Pölysäiliön tyhjennin
VAROITUS: Lue työkalun ohjekirja ennen
lisävarusteiden käyttämistä oman turvallisuutesi
takaamiseksi. Näiden varoituksien noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon
ja työkalun sekä lisävarusteen vaurioitumiseen.
Tätä työkalua huoltaessa tulee käyttää ainoastaan
alkuperäisiävaraosia.
Pölysäiliön tyhjentimen liittäminen
pölynpoistolaitteeseen (Kuva [Fig.] A)
Liitä pölysäiliön tyhjennin AirLock-liittimellä varustettuun
pölynpoistolaitteeseen ennen täyden pölysäiliönliittämistä.
Laitteessa on suositeltavaa käyttää myös antistaattista letkua.
HUOMAA: Pölysäiliön tyhjennintä voidaan käyttää VAIN
pölynpoistolaitteessa, jossa on AirLock-liitin.
1. Varmista, että holkki AirLock-liittimessä
1
on avattu.
Kohdista AirLock-liittimen holkin urat
2
kuvan mukaisesti
sen avaamiseksi jalukitsemiseksi.
2. Paina AirLock-liitin pölyn tyhjentimen liitäntäkohtaan
3
.
3. Kierrä AirLock-liittimen holkkikiinni.
HUOMAA: Holkin sisällä olevat pallolaakerit lukittuvat
aukkoon ja varmistavat liitännän. Pölysäiliön tyhjennin on
nyt liitetty tiukastipölynpoistolaitteeseen.
Pölysäiliön liittäminen pölysäiliön
tyhjentimeen (Kuvat B, C)
VAROITUS: Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia
jahengityssuojainta.
Pölysäiliö
4
tulee tyhjentää heti, kun suorituskyky on
laskenut huomattavasti tai se ontäysi.
1. Kun pölysäiliön tyhjennin on liitetty AirLock-liitäntään
ja se on ylösalaisin, aseta pölysäiliön yläliitoksen
pyöristetty profiili
5
pölysäiliön tyhjentimen uraan
6
.
Ohjaa pölysäiliötä alaspäin niin, että pölysäiliön
vapautuspainikkeet
7
napsahtavatpaikoilleen.
Pölysäiliön tyhjennin on nyt valmiskäytettäväksi.
HUOMAA: Pölysäiliön tyhjentimen TÄYTYY olla sen
alustan
8
päällä tai alustan on osoitettava maata kohti
tyhjentämisenaikana.
2. Kytke pölynpoistolaite päälle pölysäiliön tyhjentämiseksi.
Tuuletusaukkoja
9
ei saa peittää pölynpoistolaitteen
N587795 03/18
ollessa käynnissä. Pölynpoistosäiliö on tyhjä, kun
pölynpoistolaitetta on käytetty 30sekuntia.
3. Kytke pölynpoistolaite poispäältä.
4. Poista tyhjä pölynpoistosäiliö kääntämällä pölysäiliön
tyhjennin ylösalaisin ja pitämällä sitäylösalaisin.
5. Paina pölysäiliön vapautuspainikkeita
7
molemmilla
puolilla ja vedä pölysäiliö irti pölynpoistojärjestelmästä.
Kun lukitusjärjestelmä on irrotettu pölysäiliön
tyhjentimestä, myös yläliitos irtoaa, jolloin tyhjä pölysäiliö
voidaan poistaakokonaan.
SVENSKA
DWH079D
Dammutsugningsbox
VARNING: För din egen säkerhet, läs igenom
verktygets bruksanvisningen innan tillbehöret
används. Om inte dessa varningar följs kan det leda
till allvarliga personskador och skador på verktyget
och tillbehören. Vid service på detta verktyg använd
identiskareservdelar.
Ansluta dammutsugningsboxen till en
dammsugare (Bild [Fig.] A)
Anslut dammutsugningsboxen till en dammsugare
som är anpassad till en AirLock anslutning innan en full
dammuppamlingsboxansluts. Det rekommenderas också att
du använder Anti Static- slangen med enheten.
NOTERA: Dammutsugningsboxen kan ENDAST
användas med en dammsugare som är anpassad till en
AirLockanslutning.
1. Se till att hylsan på AirLock anslutningen
1
är
i upplåst läge. Rikta in spåren
2
på hylsan och
AirLock anslutningen såsom visas för upplåsta och
låstapositioner.
2. Skjut på AirLock anslutningen på dammsugarens
anslutningspunkt
3
.
3. Se till att hylsan på AirLock anslutningen är i låstläge.
NOTERA: Kullagren inuti hylsan låses i skåror och fäster
anslutningen. Dammutsugningsboxen är nu säkert
anslutet tilldammsugaren.
Anslutning av en dammuppsamlingsbox
till en dammutsugningsbox (Bild B, C)
VARNING: Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför dennaprocedur.
En dammuppsamlingsbox
4
bör tömmas så snart som
prestandan märkbart försämras eller den ärfull.
1. Med dammutsugningsboxen ansluten till en
AirLock anslutning och placerad upp och ner, sätt
in den rundade profilen
5
för den övre skarven
på dammuppsamlingsboxen i uttaget
6
dammutsugningsboxen. Luta dammuppsamlingsboxen
nedåt så att dammuppsamlingsboxens låsknappar
7
klickar påplats.
Dammutsugningsboxen är nu klar attanvända.
NOTERA: Dammutsugningsboxen MÅSTE stå på
dess bas
8
eller basen måste peka mot marken
undertömningsprocessen.
2. Slå på dammsugaren för att tömma
dammuppsamlingsboxen. Blockera inte luftventilerna
9
medan dammsugaren körs. Efter att dammsugaren körts i
30 sekunder skall dammuppsamlingsboxen varatom.
3. Stäng avdammsugaren.
4. För att ta bort den tomma dammuppsamlingsboxen,
vänd och håll dammutsugningsboxen upp ochned.
5. Tryck på dammuppsamlingsboxens låsknapp
7
på båda
sidorna och dra bort dammuppsamlingsboxen från
dammutsugningssystemet. När hakmekanismen lossnat
från dammuppsamlingsboxen kommer också det övre
fästet att lossna så att dammuppsamlingsboxen kan tas
borthelt.
TÜRKÇE
DWH079D
Toz Bölmesi Boşaltıcı
UYARI: Kendi güvenliğiniz için herhangi bir aksesuarı
kullanmadan önce elektrikli alet kullanma kılavuzunu
okuyun. Bu uyarılara dikkat edilmemesi ciddi
yaralanmaların yanı sıra aletin ve aksesuarın hasar
görmesine neden olabilir. Bu alete bakım yaparken,
yalnızca aynı yedek parçalarıkullanın.
Toz Bölmesi Boşaltıcının bir Toz Toplayıcıya
Bağlanması (Şek. [Fig.] A)
Toz bölmesi boşaltıcıyı, dolu konumdaki bir toz bölmesine
bağlamadan önce bir AirLock konektörü bulunan bir toz
toplayıcıyabağlayın. Ayrıca Anti Statik hortumu üniteyle
birlikte kullanmanız da önerilir.
NOT: Toz bölmesi boşaltıcı, SADECE bir AirLock konektörü
takılı bir toz toplayıcı ilekullanılabilir.
1. AirLock konektörü
1
üzerindeki kelepçenin kilit açık
konumda olduğundan emin olun. AirLock konektörünün
kelepçesi üzerindeki çentikleri
2
kilit açık ve kilit kapalı
konumları için gösterildiği gibihizalayın.
2. AirLock konektörünü toz bölmesi boşaltıcı bağlantı
noktasına
3
ittirin.
3. AirLock konektörü üzerindeki kelepçeyi kilitli
konumaçevirin.
NOT: Kelepçe içindeki bilyeli rulmanlar yuvaya kilitlenir
ve bağlantıyı emniyete alır. Toz bölmesi boşaltıcı, artık toz
toplayıcıya güvenli şekildebağlanmıştır.
Bir Toz Toplama Bölmesinin Toz Bölmesi
Boşaltıcıya Bağlanması (Şek. B, C)
UYARI: Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesitakın.
Performans gözle görülür şekilde düştüğünde bir toz toplama
bölmesi
4
derhalboşaltılmalıdır.
1. Toz bölmesi boşaltıcıyı bir AirLock konektörüne bağlanmış
ve ters çevrilmiş olacak şekilde, toz toplama bölmesi
üzerindeki üst bağlantı parçasının yuvarlak profilini
5
toz
bölmesi boşaltıcı üzerindeki girintiye
6
takın. Toz toplama
bölmesi bırakma düğmelerinin
7
yerine oturması için toz
toplama kutusunu aşağı doğrudöndürün.
Toz bölmesi boşaltıcı artık kullanımahazırdır.
NOT: Boşaltma işlemi sırasında toz bölmesi boşaltıcı
tabanına
8
yaslanmalıdır veya taban yere doğrubakmalıdır.
2. Toz toplama bölmesini boşaltmak için toz toplayıcıyı açın.
Toz toplayıcı çalışıyorken hava deliklerini
9
kapatmayın.
Toz toplayıcını 30 saniye çalıştırdıktan sonra toz toplama
bölmesiboşaltılmalıdır.
3. Toz toplayıcıyıkapatın.
4. Boşalmış toz toplama bölmesini çıkartmak için toz
bölmesi boşaltıcıyı ters çevirin ve o konumdatutun.
5. Toz toplama bölmesi bırakma düğmelerine
7
basın
ve toz toplama bölmesini toz toplama sisteminden
çekip çıkarın. Mandal mekanizması toz toplama
sisteminden ayrıldığında üst mafsal da boş toz toplama
bölmesinin tamamen çıkartılmasına izin verecek şekilde
serbestkalacaktır.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
DWH079D
Συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής
σκόνης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη δική σας ασφάλεια,
διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου πριν
χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε αξεσουάρ. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων αυτών μπορεί να προκαλέσει
σοβαρή σωματική βλάβη και ζημιά στο εργαλείο και
στο αξεσουάρ. Όταν διενεργείτε σέρβις στο εργαλείο
αυτό, χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά πανομοιότυπα
με το αρχικόεξάρτημα.
Σύνδεση της συσκευής εκκένωσης κουτιού
συλλογής σκόνης σε μια μονάδα εξαγωγής
σκόνης (Εικ. [Fig.] A)
Συνδέστε τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης
σε μια μονάδα εξαγωγής σκόνης με σύνδεσμο AirLock
πριν συνδέσετε ένα γεμάτο κουτί συλλογήςσκόνης. Επίσης
συνιστάται να χρησιμοποιείτε τον Αντιστατικό εύκαμπτο
σωλήνα με τημονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΜΌΝΌ με μονάδα εξαγωγής
σκόνης που διαθέτει σύνδεσμοAirLock.
1. Βεβαιωθείτε ότι το κολάρο στο σύνδεσμο AirLock
1
είναι
στην απασφαλισμένη θέση. Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές
2
στο κολάρο και στο σύνδεσμο AirLock όπως δείχνει η
εικόνα για τις θέσεις απασφάλισης καιασφάλισης.
2. Πιέστε το σύνδεσμο AirLock πάνω στο σημείο
σύνδεσης
3
της συσκευής εκκένωσης κουτιού
συλλογήςσκόνης.
3. Περιστρέψτε το κολάρο στο σύνδεσμο AirLock στην
ασφαλισμένηθέση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα σφαιρίδια μέσα στο κολάρο ασφαλίζουν
στην αυλάκωση και έτσι ασφαλίζει η σύνδεση. Τώρα
η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης έχει
συνδεθεί με ασφάλεια στη μονάδα εξαγωγήςσκόνης.
Σύνδεση ενός κουτιού συλλογής σκόνης
στη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής
σκόνης (Εικ. B, C)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε εγκεκριμένη προστασία
ματιών και εγκεκριμένη μάσκα προστασίας από τη
σκόνη όταν εκτελείτε αυτή τηδιαδικασία.
Ένα κουτί συλλογής σκόνης
4
πρέπει να εκκενώνεται μόλις η
απόδοση έχει μειωθεί αισθητά ή όταν έχειγεμίσει.
1. Με τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης
συνδεδεμένη σε μια σύνδεση AirLock και τη συσκευή
ανάποδα, εισάγετε το στρογγυλεμένο προφίλ
5
της
πάνω άρθρωσης του κουτιού συλλογής σκόνης στην
εσοχή
6
της συσκευής εκκένωσης κουτιού συλλογής
σκόνης. Περιστρέψτε το κουτί συλλογής σκόνης προς τα
κάτω ώστε τα κουμπιά απελευθέρωσης
7
του κουτιού
συλλογής σκόνης να ασφαλίσουν στη θέση τους με
ήχοκλικ.
Τώρα η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης είναι
έτοιμη γιαχρήση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής
σκόνης ΠΡΕΠΕΙ να στηρίζεται στη βάση της
8
ή η βάση
πρέπει να είναι στραμμένη προς το έδαφος κατά τη
διαδικασίαεκκένωσης.
2. Ενεργοποιήστε τη μονάδα εξαγωγής σκόνης για να
εκκενώσετε το κουτί συλλογής σκόνης. Μην εμποδίζετε
τα ανοίγματα αερισμού
9
ενώ λειτουργεί η μονάδα
εξαγωγής σκόνης. Μετά από λειτουργία της μονάδας
εξαγωγής σκόνης για 30δευτερόλεπτα, το κουτί συλλογής
σκόνης θα πρέπει να έχειαδειάσει.
3. Απενεργοποιήστε τη μονάδα εξαγωγήςσκόνης.
4. Για να αφαιρέσετε το κενό κουτί συλλογής σκόνης,
περιστρέψτε τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής
σκόνης και κρατήστε τηνανάποδα.
5. Πιέστε τα κουμπιά
7
απελευθέρωσης του κουτιού
συλλογής σκόνης και στις δύο πλευρές και απομακρύνετε
το κουτί συλλογής σκόνης από το σύστημα εξαγωγής
σκόνης. Μόλις απομακρυνθεί ο μηχανισμός ασφάλισης
από τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης,
θα απασφαλιστεί και η πάνω άρθρωση, επιτρέποντας την
πλήρη αφαίρεση του κενού κουτιού συλλογήςσκόνης.

Transcripción de documentos

Anschließen eines Staubauffangbehälters an den Staubboxsauger (Abb. B, C) Fig. A  3 DANSK DWH079D Støvboksevakuator  ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs betjeningsvejledningen for værktøjet, før du bruger noget tilbehør. Hvis du undlader at følge disse advarsler, kan det medføre alvorlig personskade og beskadigelse af værktøjet og tilbehøret. Brug kun identiske udskiftningsdele ved servicering af dette værktøj. Tilslutning af støvboksevakuatoren til en støvopsamler (Fig. A) Slut støvboksevakuatoren til en støvopsamler, der er udstyret med en AirLock-konnektor, inden du tilslutter en fuld støvopsamlingsboks. Det anbefales også at bruge den antistatiske slange med enheden. BEMÆRK: Støvboksevakuatoren kan KUN anvendes med en støvopsamler, der er udstyret med en AirLock-konnektor. 1. Kontrollér, at kraven på AirLock-konnektoren 1 står i ulåst position. Ret kærvene 2 på kraven og AirLockkonnektoren ind som vist for ulåste og låste positioner. 2. Skub AirLock-konnektoren på støvevakuatorens konnektorpunkt 3 . 3. Drej kraven på AirLock-konnektoren til den låste position. BEMÆRK: Kuglelejerne inde i kraven vil blive låst i kærven og fastgør tilslutningen. Støvboksevakuatoren er nu sikkert tilsluttet til støvopsamleren. Tilslutning af en støvopsamlingsboks til støvboksevakuatoren (Fig. B, C)  ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. En støvopsamlingsboks 4 skal tømmes, lige så snart som ydelsen bemærkes nedsat eller er fuld. 1. Mens støvboksevakuatoren er sluttet til en AirLockforbindelse og med undersiden opad, skal du indsætte den afrundede profil 5 af det øverste led af støvopsamlingsboksen i fordybningen 6 på støvboksevakuatoren. Drej støvopsamlingsboksen nedad, så udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen 7 klikker på plads. Støvboksevakuatoren er nu klar til brug. BEMÆRK: Støvboksevakuatoren SKAL hvile på dens bund 8 , eller bunden skal vende mod jorden under tømningen. 2. Tænd for støvopsamleren for at tømme støvopsamlingsboksen. Undlad at blokere luftåbningerne 9 , mens støvekstraktoren er tændt. Når støvekstraktoren har været tændt i 30 sekunder, bør støvopsamlingsboksen være tom. 3. Sluk for støvopsamleren. 4. For at fjerne den tomme støvopsamlingsboks skal du vende og holde evakuatoren på hovedet. 5. Tryk på udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen 7 og træk støvopsamlingsboksen væk fra støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen er fri for støvboksevakuatoren, udløses den øverste sammenføjning også, hvormed den tomme støvopsamlingsboks kan fjernes helt. DEUTSCH DWH079D Staubboxsauger  WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Bedienungsanleitung des Werkzeugs, bevor Sie Zubehör verwenden. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden am Werkzeug und am Zubehör führen. Verwenden Sie zur Wartung dieses Werkzeugs nur identische Austauschteile. final print size 8.27” x 11.69” 1 2 Fig. B 5 6 4 7 WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. Ein Staubauffangbehälter 4 sollte geleert werden, sobald die Leistung merklich gesunken oder dieser voll ist. 1. Wenn der Staubboxsauger mit einem AirLock-Anschluss verbunden ist und auf dem Kopf steht, stecken Sie das abgerundete Profil 5 der oberen Verbindung des Staubauffangbehälters in den Schlitz 6 am Staubboxsauger. Kippen Sie den Staubauffangbehälter nach unten, so dass seine Lösetasten 7 einrasten. Der Staubboxsauger ist jetzt einsatzbereit. HINWEIS: Der Staubboxsauger MUSS während der Entleerung auf seiner Basis 8 stehen oder die Basis muss zum Boden zeigen. 2. Schalten Sie den Staubabsauger ein, um den Staubauffangbehälter zu leeren. Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 9 , während der Staubabsauger läuft. Nach etwa 30 Sekunden sollte der Staubabsauger den Staubauffangbehälter geleert haben. 3. Schalten Sie den Staubabsauger aus. 4. Zum Abnehmen des leeren Staubauffangbehälters drehen Sie den Staubboxsauger und halten ihn umgedreht fest. 5. Drücken Sie an beiden Seiten die Tasten zum Lösen des Staubfangbehälters 7 und ziehen Sie den Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem ab. Nachdem die Sperrklinke vom Staubboxsauger gelöst ist, löst sich auch die obere Verbindung, so dass der leere Staubauffangbehälter vollständig abnehmbar ist. ENGLISH Fig. C 9 DWH079D Dust Box Evacuator  WARNING: For your own safety, read the tool instruction manual before using any accessory. Failure to heed these warnings may result in serious personal injury and damage to the tool and the accessory. When servicing this tool, use only identical replacement parts. Connecting the Dust Box Evacuator to a Dust Extractor (Fig. A) 8 Anschließen des Staubboxsaugers an einen Staubabsauger (Abb. [Fig.] A) Verbinden Sie den Staubboxsauger mit einem Staubabsauger an, der mit einem AirLock-Anschluss ausgestattet ist, bevor Sie den Anschluss zu einem vollen Staubauffangbehälter herstellen. Es wird außerdem empfohlen, den Antistatikschlauch zusammen mit dem Gerät zu verwenden. HINWEIS: Der Staubboxsauger darf NUR mit einem Staubabsauger verwendet werden, der mit einem AirLockAnschluss ausgestattet ist. 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Ring am AirLockAnschluss 1 in der entsperrten Position befindet. Richten Sie die Kerben 2 am Ring des AirLock-Anschlusses wie abgebildet aus, um die Elemente in die entsperrte und gesperrte Position zu bringen. 2. Drücken Sie den AirLock-Anschluss auf den Anschlusspunkt des Saugers 3 . 3. Drehen Sie den Ring am AirLock-Anschluss in die gesperrte Position. HINWEIS: Die Kugellager im Inneren des Rings rasten in den Schlitz ein und sichern den Anschluss. Der Staubboxsauger ist jetzt sicher mit dem Staubabsauger verbunden. Connect the dust box evacuator to a dust extractor fitted with an AirLock connector before connecting a full dust collection box. It is also recommended you use the Anti Static hose with the unit. NOTE: The dust box evacuator can ONLY be used with a dust extractor fitted with an AirLock connector. 1. Ensure the collar on the AirLock connector 1 is in the unlock position. Align notches 2 on collar of the AirLock connector as shown for unlock and lock positions. 2. Push the AirLock connector onto the dust evacuator connector point 3 . 3. Rotate the collar on the AirLock connector to the locked position. NOTE: The ball bearings inside collar lock into slot and secure the connection. The dust box evacuator is now securely connected to the dust extractor. Connecting a Dust Collection Box to the Dust Box Evacuator (Fig. B, C)  WARNING: Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. A dust collection box 4 should be emptied as soon as the performance has noticeably decreased or is full. 1. With the dust box evacuator connected to an AirLock connection and upside down, insert the rounded profile 5 of the upper joint on the dust collection box into the recess 6 on the dust box evacuator. Pivot the dust collection box down so that the dust collection box release buttons 7 click into place. The dust box evacuator is now ready for use. NOTE: The dust box evacuator MUST rest on its base 8 or the base must be pointed toward the ground during the emptying process. 2. Switch on the dust extractor to empty the dust collection box. Do not block the air vents 9 while the dust extractor is running. After the running the dust extractor for 30 seconds the dust collection box should be empty. 3. Switch off the dust extractor. 4. To remove the empty dust collection box, turn and hold the dust box evacuator upside down. 5. Press the dust collection box release buttons 7 on both sides and pull the dust collection box away from the dust evacuation system. Once the catch mechanism is clear of the dust box evacuator the upper joint will also release allowing the empty dust collection box to be removed completely. ESPAÑOL DWH079D Evacuador de la caja de polvo  ADVERTENCIA: Para su seguridad, lea el manual de instrucciones de la herramienta antes de utilizar cualquier accesorio. Si se desatienden las advertencias, pueden producirse lesiones personales graves y daños en la herramienta y el accesorio. Cuando repare esta herramienta, utilice exclusivamente piezas de repuesto idénticas. Conectar el evacuador de la caja de polvo al extractor de polvo (Fig. A) Conecte el evacuador de la caja de polvo a un extractor de polvo dotado de un conector AirLock antes de conectar la caja colectora de polvo entera. También le aconsejamos que utilice el tubo antiestático con la unidad. NOTA: El evacuador de la caja de polvo se puede usar SOLO con un extractor de polvo dotado de un conector AirLock. 1. Compruebe que el collar del conector AirLock 1 se encuentre en la posición de desbloqueo. Alinee las muescas 2 del collar y del conector AirLock, como se muestra, en las posiciones de bloqueo y desbloqueo. 2. Empuje el conector AirLock hacia el punto de conexión del conector del evacuador de polvo 3 . 3. Gire el collar del conector AirLock hacia la posición de bloqueo. NOTA: Los rodamientos de bola ubicados dentro del collar se bloquearán en la ranura y fijarán la conexión. El evacuador de la caja de polvo ya está conectado correctamente al extractor de polvo. Conectar la caja colectora de polvo al evacuador de la caja de polvo (Fig. B, C)  ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este procedimiento, póngase una protección ocular y una mascarilla contra el polvo homologadas. Deberá vaciar la caja colectora de polvo 4 apenas note un menor rendimiento o cuando esté llena. 1. Con el evacuador de la caja de polvo dado vuelta y conectado a una conexión AirLock, inserte el perfil redondeado 5 de la junta superior de la caja colectora de polvo en la muesca 6 del evacuador de la caja de polvo. Haga girar hacia abajo la caja colectora hasta que los botones de desenganche 7 de la caja colectora de polvo hagan clic al encajar en su sitio. El evacuador de la caja de polvo ahora está listo para usar. NOTA: El evacuador de la caja de polvo DEBE quedar en la base 8 o la base debe apuntar hacia el suelo durante el proceso de vaciado. 2. Encienda el extractor de polvo para vaciar la caja colectora de polvo. No bloquee los agujeros de ventilación 9 cuando el extractor de polvo está en funcionamiento. Después de hacer funcionar el extractor de polvo durante 30 segundos se debería vaciar la caja colectora de polvo. 3. Apague el extractor de polvo. 4. Para extraer la caja colectora de polvo vacía, gire y mantenga el evacuador de la caja de polvo dado vuelta. 5. Apriete los botones de desenganche de la caja colectora de polvo 7 a ambos lados y saque la caja colectora de polvo del sistema de evacuación de polvo. Una vez que el mecanismo de enganche se libera del evacuador de la caja de polvo, se suelta también la junta superior permitiendo extraer completamente la caja colectora de polvo. FRANÇAIS ITALIANO DWH079D Évacuateur bac à poussière DWH079D Dispositivo di evacuazione delle polveri dal collettore polveri  AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité, lisez le manuel d’instructions de l’outil avant d’utiliser tout accessoire. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures et l’endommagement de l’outil et de l’accessoire. Pour réparer cet outil, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Raccorder l’évacuateur de bac à poussière à un extracteur de poussière (Fig. A) Raccordez l’évacuateur de bac à poussière à un extracteur de poussière équipé d’un raccord AirLock avant de raccorder un bac récupérateur de poussière plein. Il est également recommandé d’utiliser le tuyau antistatique avec cet appareil. REMARQUE : L’évacuateur de bac à poussière ne peut être utilisé QU’AVEC un extracteur de poussière équipé d’un raccord AirLock. 1. Assurez-vous que le collier du raccord AirLock 1 est déverrouillé. Alignez les encoches 2 sur le collier du raccord AirLock comme illustré pour les positions de déverrouillage/verrouillage. 2. Enfoncez le raccord AirLock au point de raccordement de l’évacuateur de poussière 3 . 3. Tournez le collier du raccord AirLock pour le verrouiller. REMARQUE : Les roulements à billes à l’intérieur du collier se bloquent dans l’encoche et assurent le raccordement. L’évacuateur de bac à poussière est alors solidement raccordé à l’extracteur de poussière. Raccorder un bac récupérateur de poussière à l’évacuateur de bac à poussière (Fig. B, C)  AVERTISSEMENT : portez des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués pour réaliser cette opération. Le bac récupérateur de poussière 4 doit être vidé dès que le niveau de performance diminue ou s’il est plein. 1. Alors que l’évacuateur de bac à poussière est raccordé au raccord AirLock et qu’il est retourné, insérez le profilé rond 5 du joint supérieur du bac récupérateur de poussière dans les logements 6 sur l’évacuateur de bac à poussière. Faites pivoter le récupérateur de poussière vers le bas de façon que les boutons de libération 7 s’enclenchent en position. L’évacuateur de bac à poussière est alors prêt à l’emploi. REMARQUE : L’évacuateur de bac à poussière DOIT reposer sur sa base 8 ou la base doit pointer vers le sol pour l’opération de vidage. 2. Allumez l’extracteur de poussière pour vider le bac récupérateur. N’obturez pas les orifices d’aération 9 pendant le fonctionnement de l’extracteur de poussière. Le bac récupérateur de poussière doit être vide après avoir fait fonctionner l’extracteur de poussière pendant 30 secondes. 3. Éteignez l›extracteur de poussière. 4. Pour retirer le bac récupérateur de poussière vide, retournez l’évacuateur de bac à poussière et maintenez-le dans cette position. 5. Appuyez sur les boutons de libération du bac récupérateur de poussière 7 et tirez-le hors du système d’extraction. Une fois le mécanisme d’attache retiré de l’évacuateur de bac à poussière, le joint supérieur est également libéré, ce qui permet de complètement retirer le bac récupérateur de poussière.  AVVERTENZA: per la propria sicurezza, leggere il manuale d’istruzioni dell’elettroutensile prima di utilizzare qualsiasi accessorio. La mancata osservanza di questi avvertimenti potrebbe causare lesioni personali gravi e danni all’apparato e all’accessorio. Durante l’assistenza tecnica, utilizzare solamente parti di ricambio identiche. Connessione del dispositivo di evacuazione all’estrattore polveri (Fig. A) Collegare il dispositivo di evacuazione a un estrattore polveri dotato di un connettore AirLock prima di collegare un collettore polveri pieno. Si consiglia inoltre di utilizzare il tubo antistatico con l‘unità. NOTA: il dispositivo di evacuazione può essere usato ESCLUSIVAMENTE con un estrattore polveri dotato di un connettore AirLock. 1. Assicurarsi che il collare del connettore AirLock 1 sia nella posizione di sblocco. Allineare le tacche sul collare 2 del connettore AirLock come indicato, per le posizioni di sblocco e di blocco. 2. Spingere il connettore AirLock sul punto di raccordo del dispositivo di evacuazione 3 . 3. Ruotare il collare sul connettore AirLock nella posizione di sblocco. NOTA: I cuscinetti a sfera all’interno del collare si bloccano nella scanalatura e fissano il collegamento. Il dispositivo di evacuazione delle polveri dal collettore polveri ora è saldamente fissato all’estrattore delle polveri. Connessione a di un collettore polveri al dispositivo di evacuazione dal collettore polveri (Fig. B, C)  AVVERTENZA: quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. Il collettore polveri 4 deve essere svuotato non appena si nota un calo sensibile delle prestazioni oppure quando è pieno. 1. Con il dispositivo di evacuazione polveri dal collettore polveri collegato a un connettore AirLock e capovolto, inserire il profilo arrotondato 5 del giunto superiore sul collettore polveri nel vano 6 sul di evacuazione. Ruotare il collettore polveri verso il basso in modo che i pulsanti di rilascio 7 scattino in posizione. A questo punto il dispositivo di evacuazione polveri dal collettore polveri è pronto per l’uso. NOTA: Il dispositivo di evacuazione polveri dal collettore polveri DEVE essere appoggiato sulla rispettiva base 8 oppure la base deve essere rivolta verso il terreno durante il processo di svuotamento. 2. Accendere l’estrattore polveri per svuotare il collettore. Non bloccare le rese d’aria di ventilazione 9 mentre l’estrattore polveri è in funzione. Dopo aver lasciato in funzione l’estrattore polveri per 30 secondi il collettore polveri dovrebbe essere vuoto. 3. Spegnere l’estrattore polveri. 4. Per rimuovere il collettore polveri vuoto ruotare e tenere capovolto il dispositivo di evacuazione polveri dal collettore polveri. 5. Premere i pulsanti di rilascio del collettore polveri 7 ed estrarre il collettore polveri dal sistema di estrazione. Una volta che il meccanismo di chiusura è stato rimosso dal dispositivo di evacuazione polveri, anche il giunto superiore si sgancerà, permettendo la rimozione completa del collettore polveri. NEDERLANDS DWH079D Stofafzuiging voor stofreservoir  WAARSCHUWING: Lees voor uw eigen veiligheid de instructiehandleiding van het gereedschap voordat u een accessoire in gebruik neemt. Als u deze aanwijzingen niet in acht neemt, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel en beschadiging van het gereedschap en het accessoire. Gebruik, wanneer u onderhoud aan dit gereedschap verricht, uitsluitend identieke vervangende onderdelen. De stofafzuiging voor stofreservoir op een stofzuiger aansluiten (Afb. [Fig.] A) Sluit de stofafzuiging voor het stofreservoir aan op een stofzuiger die is voorzien van een AirLock-connector en sluit daarna een volledig stofreservoir aan. Wij raden u tevens aan om de antistatische slang te gebruiken met het apparat. OPMERKING: De stofafzuiging voor stofreservoir kan ALLEEN worden gebruikt met een stofzuiger die is voorzien van een AirLock-connector. 1. Controleer dat de AirLock-connector 1 in de ontgrendelde stand staat. Houd de nokken 2 op de kraag van de AirLock-connector zoals wordt getoond voor de ontgrendelde en de vergrendelde stand. 2. Duw de AirLock-connector op het aansluitpunt van de stofzuiger 3 . 3. Draai de kraag op de AirLock-connector in de vergrendelde positie. OPMERKING: De kogellagers binnen in de kraag worden vergrendeld in sleuf en de verbinding wordt vastgezet. De stofafzuiging voor stofreservoir is nu stevig aangesltoen op de stofzuiger. Een stofreservoir op de stofafzuiging voor stofreservoir aansluiten (Afb. B, C)  WAARSCHUWING: Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker wanneer u deze procedure uitvoert. Een stofreservoir 4 moet worden geleegd zodra u merkt dat het gereedschap minder goed gaat werken of dat het reservoir vol is. 1. Steek terwijl de stofafzuiging voor stofreservoir op een AirLock-aansluiting is aangesloten en ondersteboven staat, het ronde profiel 5 van de bovenste verbinding op het stofreservoir in de uitsparing 6 op de stofafzuiging voor stofreservoir. Draai het stofreservoir omlaag en laat zo de vrijgaveknoppen 7 op hun plaats klikken. De stofafzuiging voor stofreservoir is nu klaar voor gebruik. OPMERKING: De stofafzuiging voor stofreservoir MOET op z'n basis 8 rusten of de basis moet tijdens de procedure voor het legen naar de grond zijn gericht. 2. Maak het stofreservoir leeg door de stofzuiger in te schakelen. Blokkeer de ventilatieopeningen 9 niet wanneer de stofzuiger werkt. Na 30 seconden moet de stofzuiger het stofreservoir hebben leeggemaakt. 3. Schakel de stofzuiger uit. 4. U kunt het lege stofreservoir verwijderen door de stofafzuiging voor stofreservoir te draaien en ondersteboven te houden. 5. Druk de vrijgaveknoppen van het stofreservoir 7 aan beide zijden in en trek het stofreservoir los van het stofafzuigsysteem. Wanneer het vergrendelmechanisme los is van de stofafzuiging voor stofreservoir zal de bovenste verbinding ook loskomen zodat het lege stofreservoir geheel kan worden verwijderd. NORSK DWH079D Støvboksavsug  ADVARSEL: For din egen sikkerhet les verktøyets bruksanvisning før bruk av tilbehør. Å se bort fra disse advarsler kan resultere i personskade og alvorlig skade på verktøyet og tilbehøret. Når verktøyet vedlikeholdes skal kun identiske reservedeler brukes. Koble støvboksavsuget til en støvsuger (Fig. A) Ligar uma caixa de recolha de poeira ao aspirador com caixa de poeira (Fig. B, C) Koble støvboksavsuget til en støvsuger utstyrt med en AirLock kobling før støvboksavsuget blir fullt. Det anbefales også at du bruker Anti Static-slangen sammen med enheten. MERK: Støvboksavsuget kan KUN brukes med en støvsuger utstyrt med en AirLock kobling. 1. Kontroller at mansjetten på AirLock koblingen 1 er i ulåst posisjon. Juster hakkene 2 på mansjetten og AirLock koblingen som vist på bildet for posisjonene åpen og låst. 2. Trykk AirLock koblingen på adapter-koblingspunktet 3 . 3. Roter mansjetten på AirLock koblingen til låst posisjon. MERK: Kulelageret på innsiden av mansjetten vil låse seg i sporet og sikre koblingen. Støvboksavsuget er nå forsvarlig koblet til støvsugeren. ATENÇÃO: use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. A caixa de recolha de poeira 4 deve ser esvaziada de imediato se verificar que o desempenho diminuiu consideravelmente ou está cheia. 1. Com o aspirador com caixa de poeira ligado a uma ligação AirLock e virado ao contrário, insira o perfil arredondado 5 da união superior à caixa de recolha de poeira ao entalhe 6 no aspirador com caixa de poeira. Rode a caixa de recolha de poeira para que os botões de libertação da caixa de recolha de poeira 7 encaixem no respectivo local. O aspirador com caixa de poeira está pronto a ser utilizado. NOTA: O aspirador com caixa de poeira DEVE permanecer na respectiva base 8 ou a base deve estar virada para o chão quando o esvaziar. 2. Ligue o filtro de poeiras para esvaziar a caixa de recolha de poeira. Não tape as aberturas de ar 9 quando o extractor estiver a funcionar. Depois de ligar o filtro de poeiras durante 30 segundos, a caixa de recolha de poeira deve estar vazia. 3. Desligue o extractor de poeira. 4. Para remover a caixa de recolha de poeira vazia, rode e segure o aspirador com caixa de poeira ao contrário. 5. Pressione os botões de libertação da caixa de recolha de poeira 7 em ambos os lados e retire a caixa de recolha de poeira do sistema de descarga de poeiras. Depois de retirar o mecanismo de engate do aspirador com caixa de poeira, a união superior também é libertada, permitindo a remoção total da caixa de recolha de poeira. Koble en støvboks til støvboksavsuget (Fig. B, C)  ADVARSEL: Bruk godkjente vernebriller og godkjent støvmaske når prosedyren utføres. En støvboks 4 bør tømmes så snart som ytelsen merkbart reduseres. 1. Med støvboksavsuget koblet til en AirLock kobling og opp-ned, sett inn den avrundede profilen 5 på øvre ledd på støvsamlerboksen inn i utsparingen 6 på støvboksavsuget. Vri støvsamlerboksen ned slik at utløserknappene på støvsamlerboksen 7 klikker på plass. Støvboksavsuget er nå klart til bruk. MERK: Støvboksavsuget MÅ hvile på bunnen 8 eller bunnen må peke mot bakken under tømmingen. 2. Slå på støvsugeren for å tømme støvsamlerboksen. Ikke blokker luftventilene 9 når støvsugeren går. Etter 30 sekunder kjøring av støvsugeren bør støvsamlerboksen være tom. 3. Slå av støvsugeren. 4. For å ta av den tomme støvsamlerboksen, snu og hold støvboksavsuget opp-ned. 5. Trykk på støvsamlerboksens utløserknapper 7 og dra støvsamlerboksen vekk fra støvsugersystemet. Med en gang utløsermekanismen er koblet fra støvboksavsuget, vil det øvre leddet utløses og tillate at støvsamlerboksen kan fjernes helt. PORTUGUÊS DWH079D Aspirador com caixa de poeira  ATENÇÃO: para sua segurança, leia o manual de instruções da ferramenta antes de utilizar qualquer acessório. Se não respeitar estes avisos, podem ocorrer ferimentos e danos graves na ferramenta e no acessório. Quando reparar esta ferramenta, utilize apenas peças de substituição idênticas. Ligar o aspirador com caixa de poeira a um filtro de poeiras (Fig. A) Ligue o aspirador com caixa de poeira a um filtro de poeiras equipado com um sistema de ligação AirLock antes de ligar uma caixa de recolha de poeira completa. É também recomendável utilizar a mangueira antiestática com a unidade. NOTA: O aspirador com caixa de poeira só PODE ser utilizado com um filtro de poeiras equipado com um conector AirLock. 1. Certifique-se de que a cinta no sistema de ligação AirLock 1 se encontra na posição desbloqueada. Alinhe as ranhuras 2 na cinta do sistema de ligação AirLock, tal como indicado para as posições de desbloqueio e bloqueio. 2. Empurre o sistema de ligação AirLock para dentro do ponto do sistema de ligação do aspirador de poeira 3 . 3. Certifique-se de que a cinta no sistema de ligação AirLock se encontra na posição bloqueada. NOTA: Os rolamentos esféricos dentro da cinta ficam bloqueados na ranhura e fixam a ligação. O aspirador com caixa de poeira está agora devidamente ligado ao filtro de poeiras.  SUOMI DWH079D Pölysäiliön tyhjennin  VAROITUS: Lue työkalun ohjekirja ennen lisävarusteiden käyttämistä oman turvallisuutesi takaamiseksi. Näiden varoituksien noudattamatta jättäminen voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon ja työkalun sekä lisävarusteen vaurioitumiseen. Tätä työkalua huoltaessa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Pölysäiliön tyhjentimen liittäminen pölynpoistolaitteeseen (Kuva [Fig.] A) Liitä pölysäiliön tyhjennin AirLock-liittimellä varustettuun pölynpoistolaitteeseen ennen täyden pölysäiliön liittämistä. Laitteessa on suositeltavaa käyttää myös antistaattista letkua. HUOMAA: Pölysäiliön tyhjennintä voidaan käyttää VAIN pölynpoistolaitteessa, jossa on AirLock-liitin. 1. Varmista, että holkki AirLock-liittimessä 1 on avattu. Kohdista AirLock-liittimen holkin urat 2 kuvan mukaisesti sen avaamiseksi ja lukitsemiseksi. 2. Paina AirLock-liitin pölyn tyhjentimen liitäntäkohtaan 3 . 3. Kierrä AirLock-liittimen holkki kiinni. HUOMAA: Holkin sisällä olevat pallolaakerit lukittuvat aukkoon ja varmistavat liitännän. Pölysäiliön tyhjennin on nyt liitetty tiukasti pölynpoistolaitteeseen. Pölysäiliön liittäminen pölysäiliön tyhjentimeen (Kuvat B, C)  VAROITUS: Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. Pölysäiliö 4 tulee tyhjentää heti, kun suorituskyky on laskenut huomattavasti tai se on täysi. 1. Kun pölysäiliön tyhjennin on liitetty AirLock-liitäntään ja se on ylösalaisin, aseta pölysäiliön yläliitoksen pyöristetty profiili 5 pölysäiliön tyhjentimen uraan 6 . Ohjaa pölysäiliötä alaspäin niin, että pölysäiliön vapautuspainikkeet 7 napsahtavat paikoilleen. Pölysäiliön tyhjennin on nyt valmis käytettäväksi. HUOMAA: Pölysäiliön tyhjentimen TÄYTYY olla sen alustan 8 päällä tai alustan on osoitettava maata kohti tyhjentämisen aikana. 2. Kytke pölynpoistolaite päälle pölysäiliön tyhjentämiseksi. Tuuletusaukkoja 9 ei saa peittää pölynpoistolaitteen ollessa käynnissä. Pölynpoistosäiliö on tyhjä, kun pölynpoistolaitetta on käytetty 30 sekuntia. 3. Kytke pölynpoistolaite pois päältä. 4. Poista tyhjä pölynpoistosäiliö kääntämällä pölysäiliön tyhjennin ylösalaisin ja pitämällä sitä ylösalaisin. 5. Paina pölysäiliön vapautuspainikkeita 7 molemmilla puolilla ja vedä pölysäiliö irti pölynpoistojärjestelmästä. Kun lukitusjärjestelmä on irrotettu pölysäiliön tyhjentimestä, myös yläliitos irtoaa, jolloin tyhjä pölysäiliö voidaan poistaa kokonaan. SVENSKA DWH079D Dammutsugningsbox  VARNING: För din egen säkerhet, läs igenom verktygets bruksanvisningen innan tillbehöret används. Om inte dessa varningar följs kan det leda till allvarliga personskador och skador på verktyget och tillbehören. Vid service på detta verktyg använd identiska reservdelar. Ansluta dammutsugningsboxen till en dammsugare (Bild [Fig.] A) Anslut dammutsugningsboxen till en dammsugare som är anpassad till en AirLock anslutning innan en full dammuppamlingsbox ansluts. Det rekommenderas också att du använder Anti Static- slangen med enheten. NOTERA: Dammutsugningsboxen kan ENDAST användas med en dammsugare som är anpassad till en AirLock anslutning. 1. Se till att hylsan på AirLock anslutningen 1 är i upplåst läge. Rikta in spåren 2 på hylsan och AirLock anslutningen såsom visas för upplåsta och låsta positioner. 2. Skjut på AirLock anslutningen på dammsugarens anslutningspunkt 3 . 3. Se till att hylsan på AirLock anslutningen är i låst läge. NOTERA: Kullagren inuti hylsan låses i skåror och fäster anslutningen. Dammutsugningsboxen är nu säkert anslutet till dammsugaren. Anslutning av en dammuppsamlingsbox till en dammutsugningsbox (Bild B, C)  VARNING: Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. En dammuppsamlingsbox 4 bör tömmas så snart som prestandan märkbart försämras eller den är full. 1. Med dammutsugningsboxen ansluten till en AirLock anslutning och placerad upp och ner, sätt in den rundade profilen 5 för den övre skarven på dammuppsamlingsboxen i uttaget 6 på dammutsugningsboxen. Luta dammuppsamlingsboxen nedåt så att dammuppsamlingsboxens låsknappar 7 klickar på plats. Dammutsugningsboxen är nu klar att använda. NOTERA: Dammutsugningsboxen MÅSTE stå på dess bas 8 eller basen måste peka mot marken under tömningsprocessen. 2. Slå på dammsugaren för att tömma dammuppsamlingsboxen. Blockera inte luftventilerna 9 medan dammsugaren körs. Efter att dammsugaren körts i 30 sekunder skall dammuppsamlingsboxen vara tom. 3. Stäng av dammsugaren. 4. För att ta bort den tomma dammuppsamlingsboxen, vänd och håll dammutsugningsboxen upp och ned. 5. Tryck på dammuppsamlingsboxens låsknapp 7 på båda sidorna och dra bort dammuppsamlingsboxen från dammutsugningssystemet. När hakmekanismen lossnat från dammuppsamlingsboxen kommer också det övre fästet att lossna så att dammuppsamlingsboxen kan tas bort helt. N587795 TÜRKÇE DWH079D Toz Bölmesi Boşaltıcı  UYARI: Kendi güvenliğiniz için herhangi bir aksesuarı kullanmadan önce elektrikli alet kullanma kılavuzunu okuyun. Bu uyarılara dikkat edilmemesi ciddi yaralanmaların yanı sıra aletin ve aksesuarın hasar görmesine neden olabilir. Bu alete bakım yaparken, yalnızca aynı yedek parçaları kullanın. Toz Bölmesi Boşaltıcının bir Toz Toplayıcıya Bağlanması (Şek. [Fig.] A) Toz bölmesi boşaltıcıyı, dolu konumdaki bir toz bölmesine bağlamadan önce bir AirLock konektörü bulunan bir toz toplayıcıya bağlayın. Ayrıca Anti Statik hortumu üniteyle birlikte kullanmanız da önerilir. NOT: Toz bölmesi boşaltıcı, SADECE bir AirLock konektörü takılı bir toz toplayıcı ile kullanılabilir. 1. AirLock konektörü 1 üzerindeki kelepçenin kilit açık konumda olduğundan emin olun. AirLock konektörünün kelepçesi üzerindeki çentikleri 2 kilit açık ve kilit kapalı konumları için gösterildiği gibi hizalayın. 2. AirLock konektörünü toz bölmesi boşaltıcı bağlantı noktasına 3 ittirin. 3. AirLock konektörü üzerindeki kelepçeyi kilitli konuma çevirin. NOT: Kelepçe içindeki bilyeli rulmanlar yuvaya kilitlenir ve bağlantıyı emniyete alır. Toz bölmesi boşaltıcı, artık toz toplayıcıya güvenli şekilde bağlanmıştır. Bir Toz Toplama Bölmesinin Toz Bölmesi Boşaltıcıya Bağlanması (Şek. B, C)  UYARI: Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. Performans gözle görülür şekilde düştüğünde bir toz toplama bölmesi 4 derhal boşaltılmalıdır. 1. Toz bölmesi boşaltıcıyı bir AirLock konektörüne bağlanmış ve ters çevrilmiş olacak şekilde, toz toplama bölmesi üzerindeki üst bağlantı parçasının yuvarlak profilini 5 toz bölmesi boşaltıcı üzerindeki girintiye 6 takın. Toz toplama bölmesi bırakma düğmelerinin 7 yerine oturması için toz toplama kutusunu aşağı doğru döndürün. Toz bölmesi boşaltıcı artık kullanıma hazırdır. NOT: Boşaltma işlemi sırasında toz bölmesi boşaltıcı tabanına 8 yaslanmalıdır veya taban yere doğru bakmalıdır. 2. Toz toplama bölmesini boşaltmak için toz toplayıcıyı açın. Toz toplayıcı çalışıyorken hava deliklerini 9 kapatmayın. Toz toplayıcını 30 saniye çalıştırdıktan sonra toz toplama bölmesi boşaltılmalıdır. 3. Toz toplayıcıyı kapatın. 4. Boşalmış toz toplama bölmesini çıkartmak için toz bölmesi boşaltıcıyı ters çevirin ve o konumda tutun. 5. Toz toplama bölmesi bırakma düğmelerine 7 basın ve toz toplama bölmesini toz toplama sisteminden çekip çıkarın. Mandal mekanizması toz toplama sisteminden ayrıldığında üst mafsal da boş toz toplama bölmesinin tamamen çıkartılmasına izin verecek şekilde serbest kalacaktır. ΕΛΛΗΝΙΚΆ DWH079D Συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης  Σύνδεση της συσκευής εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης σε μια μονάδα εξαγωγής σκόνης (Εικ. [Fig.] A) Συνδέστε τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης σε μια μονάδα εξαγωγής σκόνης με σύνδεσμο AirLock πριν συνδέσετε ένα γεμάτο κουτί συλλογής σκόνης. Επίσης συνιστάται να χρησιμοποιείτε τον Αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα με τη μονάδα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΜΌΝΟ με μονάδα εξαγωγής σκόνης που διαθέτει σύνδεσμο AirLock. 1. Βεβαιωθείτε ότι το κολάρο στο σύνδεσμο AirLock 1 είναι στην απασφαλισμένη θέση. Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές 2 στο κολάρο και στο σύνδεσμο AirLock όπως δείχνει η εικόνα για τις θέσεις απασφάλισης και ασφάλισης. 2. Πιέστε το σύνδεσμο AirLock πάνω στο σημείο σύνδεσης 3 της συσκευής εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης. 3. Περιστρέψτε το κολάρο στο σύνδεσμο AirLock στην ασφαλισμένη θέση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα σφαιρίδια μέσα στο κολάρο ασφαλίζουν στην αυλάκωση και έτσι ασφαλίζει η σύνδεση. Τώρα η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης έχει συνδεθεί με ασφάλεια στη μονάδα εξαγωγής σκόνης. Σύνδεση ενός κουτιού συλλογής σκόνης στη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης (Εικ. B, C)  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε εγκεκριμένη προστασία ματιών και εγκεκριμένη μάσκα προστασίας από τη σκόνη όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία. Ένα κουτί συλλογής σκόνης 4 πρέπει να εκκενώνεται μόλις η απόδοση έχει μειωθεί αισθητά ή όταν έχει γεμίσει. 1. Με τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης συνδεδεμένη σε μια σύνδεση AirLock και τη συσκευή ανάποδα, εισάγετε το στρογγυλεμένο προφίλ 5 της πάνω άρθρωσης του κουτιού συλλογής σκόνης στην εσοχή 6 της συσκευής εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης. Περιστρέψτε το κουτί συλλογής σκόνης προς τα κάτω ώστε τα κουμπιά απελευθέρωσης 7 του κουτιού συλλογής σκόνης να ασφαλίσουν στη θέση τους με ήχο κλικ. Τώρα η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης είναι έτοιμη για χρήση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης ΠΡΕΠΕΙ να στηρίζεται στη βάση της 8 ή η βάση πρέπει να είναι στραμμένη προς το έδαφος κατά τη διαδικασία εκκένωσης. 2. Ενεργοποιήστε τη μονάδα εξαγωγής σκόνης για να εκκενώσετε το κουτί συλλογής σκόνης. Μην εμποδίζετε τα ανοίγματα αερισμού 9 ενώ λειτουργεί η μονάδα εξαγωγής σκόνης. Μετά από λειτουργία της μονάδας εξαγωγής σκόνης για 30 δευτερόλεπτα, το κουτί συλλογής σκόνης θα πρέπει να έχει αδειάσει. 3. Απενεργοποιήστε τη μονάδα εξαγωγής σκόνης. 4. Για να αφαιρέσετε το κενό κουτί συλλογής σκόνης, περιστρέψτε τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης και κρατήστε την ανάποδα. 5. Πιέστε τα κουμπιά 7 απελευθέρωσης του κουτιού συλλογής σκόνης και στις δύο πλευρές και απομακρύνετε το κουτί συλλογής σκόνης από το σύστημα εξαγωγής σκόνης. Μόλις απομακρυνθεί ο μηχανισμός ασφάλισης από τη συσκευή εκκένωσης κουτιού συλλογής σκόνης, θα απασφαλιστεί και η πάνω άρθρωση, επιτρέποντας την πλήρη αφαίρεση του κενού κουτιού συλλογής σκόνης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου πριν χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε αξεσουάρ. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων αυτών μπορεί να προκαλέσει σοβαρή σωματική βλάβη και ζημιά στο εργαλείο και στο αξεσουάρ. Όταν διενεργείτε σέρβις στο εργαλείο αυτό, χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά πανομοιότυπα με το αρχικό εξάρτημα. 03/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DeWalt DWH079D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario