Caso Vacuum Canister Set Instrucciones de operación

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Instrucciones de operación
5
30.1 Generalidades .......................................................................................................... 35
30.2 Derechos de autor (copyright) ............................................................................... 35
31 Seguridad .............................................................................. 35
31.1 Advertencias ............................................................................................................ 35
31.2 Uso previsto ............................................................................................................. 35
32 Consejos de seguridad para el almacenamiento de alimentos ........ 36
32.1 Funciones ................................................................................................................. 36
32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................... 37
32.3 Eliminación del embalaje ........................................................................................ 37
5 Aparatos adecuados para el envasado al vacío ............................... 38
33 Envasar al vacío con el VC 10, VC 11 plateado y blanco .................. 38
34 Envasar al vacío con VC 100 y VC 200 ............................................... 39
35 Limpieza y conservación ..................................................................... 40
35.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 40
35.2 Limpieza ................................................................................................................... 40
36 Garantía .............................................................................. 41
37 Gebruiksaanwijzing .............................................................................. 42
37.1 Algemeen ................................................................................................................. 42
37.2 Auteurswet ............................................................................................................... 43
38 Veiligheid .............................................................................. 43
38.1 Waarschuwingsinstructies ..................................................................................... 43
38.2 Gebruik volgens de voorschriften ......................................................................... 43
39 Veiligheidsvoorschriften bij het bewaren van levensmiddelen ........ 44
39.1 Toepassingen .......................................................................................................... 44
39.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............................................................. 45
39.3 Verwijderen van de verpakking .............................................................................. 45
40 Geschikte vacuümmachines ............................................................... 45
41 Vacumeren met de VC 10, VC 11 zilver en wit ................................... 46
42 Vacumeren met de VC 100 en VC 200 ................................................. 46
43 Reiniging en onderhoud ...................................................................... 47
43.1 Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................ 47
43.2 Reiniging .................................................................................................................. 47
44 Garantie .............................................................................. 48
34
Manual del usuario
Set de tres contenedores
Art.-No. 1260
35
30 Manual del usuario
30.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Set de tres contenedores servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
30.2 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
31 Seguridad
31.1 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
31.2 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para enfriar vino y otras bebidas.
36
Estos recipientes se han ideado para ser utilizados solamente con la envasadora al vacío
de manera doméstica.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
32 Consejos de seguridad para el almacenamiento de alimentos
Este sistema de conservación al vacío cambiará la manera en que compra alimentos y los
conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su
cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera
segura los alimentos.
CONSEJO
Siga estas indicaciones para un uso seguro de la envasadora al vacío:
Consuma inmediatamente los alimentos perecederos cuando se hayan calentado o
descongelado.
Es importante lavarse las manos y demás utensilios y superficies antes de envasar al
vacío cualquier alimento.
Enfríe o congele inmediatamente los alimentos perecederos después de haberlos
envasado al vacío. No los conserve a temperatura ambiente.
La duración de la conservación de alimentos secos, como por ejemplo nueces, coco o
cereales, se alarga al sellarlos al vacío y al guardarlos en sitios oscuros. El oxígeno y el
calor rancian los alimentos, especialmente los muy grasos.
Pele fruta y verdura, como por ejemplo manzanas, plátanos, patatas y otras raíces y
tubérculos, antes de envasarlas al vacío. Esto alarga la duración de la conservación.
Si desea envasar al alto vacío otros tipos de verduras, como por ejemplo brócoli, coliflor
o col, blanquéelo previamente y déjelo enfriar para que pueda liberar gases.
32.1 Funciones
Estos contenedores permiten la conservación de una variedad amplia de alimentos
manteniéndolos frescos y conservando su sabor. En general, el tiempo de conservación
de los alimentos envasados al vacío se triplica comparado con otros métodos de
conservación convencionales.
Cocine previamente los alimentos y enváselos al vacío. Guarde raciones individuales o
comidas enteras.
Prepare alimentos para pícnics, camping o barbacoas.
37
Evite la quemadura por frío.
Alimentos como por ejemplo carnes, pescados, aves, mariscos, verduras, puede
envasarlos para congelarlos o para conservarlos en el frigorífico.
Alimentos secos como alubias, nueces, cereales, los puede envasar para alargar la
duración de la conservación.
Estos contenedores son especialmente adecuados para la conservación al vacío de
alimentos sensibles a la presión como tomates, setas, lechugas, bollería o alimentos
líquidos como sopas y salsas.
32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Set de tres contenedores se entrega de manera estándar con los siguientes
componentes:
contenedores 0,7 l
contenedores 1,4 l
contenedores 2,0 l
Manguera de vacío
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
32.3 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
38
5 Aparatos adecuados para el envasado al vacío
Este set de contenedores se puede utilizar con todas las envasadoras al vacío habituales
que dispongan de empalme de manguera.
Le recomendamos especialmente nuestros aparatos, que están disponibles
en https://www.caso-germany.com/produkte/vakuumierer/ o a través del siguiente código
QR:
33 Envasar al vacío con el VC 10, VC 11 plateado y blanco
1. Introduzca el empalme de manguera del contenedor directamente en la válvula de
vacío, en medio de la cámara de vacío.
2. Llene el contenedor y deje al menos 3 cm libres en el borde superior; tape el aparato.
3. Ajuste el botón de la tapa del recipiente en la posición SEAL.
4. Pulse la tecla para hacer vacío. Asegúrese de que la tapa esté bien sellada
manteniéndola apretada con la mano. El aparato empieza a funcionar y se para
automáticamente después del proceso.
39
5. Desconecte la manguera del aparato.
6. Para abrir el contenedor al vacío, gire el botón que se encuentra en la tapa en la
posición OPEN; debería escuchar el sonido del aire entrando en el contenedor.
7. Este sonido es la garantía que muestra que el contenido se ha conservado al vacío.
34 Envasar al vacío con VC 100 y VC 200
1. Cierre la tapa del aparato y conecte el empalme de manguera del contenedor con la
conexión de manguera del aparato ayudándose con el conector (arriba a la izquierda).
2. Llene el contenedor y deje al menos 3 cm libres en el borde superior; tape el aparato.
8. Ajuste el botón de la tapa del recipiente en la posición SEAL.
3. Encienda la envasadora al vacío. Pulse la tecla Behälter Vakuum (vacío en el
contenedor).
4. Asegúrese de que la tapa esté bien sellada manteniéndola apretada con la mano. El
aparato empieza a funcionar y se para automáticamente después del proceso.
5. Desconecte la manguera del aparato.
6. Para abrir el contenedor al vacío gire el botón que se encuentra en la tapa en la
posición OPEN; debería escucharse el sonido del aire entrando en el contenedor.
7. Este sonido es la garantía que muestra que el contenido se ha conservado al vacío.
Como complemento a este set de contenedores de vacío disponemos de un amplio
surtido de bolsas de vacío y rollos en diferentes tamaños. Estas bolsas son
extraordinariamente resistentes. Todos los rollos y bolsas de film suministrados por
CASO son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film
pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70 ºC
como máximo.
40
Asegúrese de que si se utilizan films de otros fabricantes, éstos sean aptos para
microondas y para el cocinado en bolsa (al vacío).
Le recomendamos especialmente nuestros accesorios de envasado al vacío, disponibles
en www.caso-germany.com/produkte/vakuumierer/vakuum-zubehoer/ o a través del
siguiente código QR:
35 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
35.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos
duros.
35.2 Limpieza
Los contenedores se pueden lavar con agua caliente o en el lavavajillas. Seque bien
cada parte después de la limpieza.
Las tapas no deben lavarse en el lavavajillas.
41
36 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.

Transcripción de documentos

30.1 Generalidades.......................................................................................................... 35 30.2 Derechos de autor (copyright) ............................................................................... 35 31 Seguridad .............................................................................. 35 31.1 Advertencias ............................................................................................................ 35 31.2 Uso previsto............................................................................................................. 35 32 Consejos de seguridad para el almacenamiento de alimentos........ 36 32.1 Funciones................................................................................................................. 36 32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................... 37 32.3 Eliminación del embalaje ........................................................................................ 37 5 Aparatos adecuados para el envasado al vacío ............................... 38 33 Envasar al vacío con el VC 10, VC 11 plateado y blanco .................. 38 34 Envasar al vacío con VC 100 y VC 200 ............................................... 39 35 Limpieza y conservación ..................................................................... 40 35.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 40 35.2 Limpieza ................................................................................................................... 40 36 Garantía .............................................................................. 41 37 Gebruiksaanwijzing .............................................................................. 42 37.1 Algemeen ................................................................................................................. 42 37.2 Auteurswet ............................................................................................................... 43 38 Veiligheid .............................................................................. 43 38.1 Waarschuwingsinstructies ..................................................................................... 43 38.2 Gebruik volgens de voorschriften ......................................................................... 43 39 Veiligheidsvoorschriften bij het bewaren van levensmiddelen........ 44 39.1 Toepassingen .......................................................................................................... 44 39.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............................................................. 45 39.3 Verwijderen van de verpakking .............................................................................. 45 40 Geschikte vacuümmachines ............................................................... 45 41 Vacumeren met de VC 10, VC 11 zilver en wit ................................... 46 42 Vacumeren met de VC 100 en VC 200 ................................................. 46 43 Reiniging en onderhoud ...................................................................... 47 43.1 Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................ 47 43.2 Reiniging .................................................................................................................. 47 44 Garantie .............................................................................. 48 5 Manual del usuario Set de tres contenedores Art.-No. 1260 34 30Manual del usuario 30.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Set de tres contenedores servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 30.2 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 31Seguridad 31.1 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 31.2 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. 35 Estos recipientes se han ideado para ser utilizados solamente con la envasadora al vacío de manera doméstica. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 32Consejos de seguridad para el almacenamiento de alimentos Este sistema de conservación al vacío cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos. CONSEJO Siga estas indicaciones para un uso seguro de la envasadora al vacío: ► Consuma inmediatamente los alimentos perecederos cuando se hayan calentado o descongelado. ► Es importante lavarse las manos y demás utensilios y superficies antes de envasar al vacío cualquier alimento. ► Enfríe o congele inmediatamente los alimentos perecederos después de haberlos envasado al vacío. No los conserve a temperatura ambiente. ► La duración de la conservación de alimentos secos, como por ejemplo nueces, coco o cereales, se alarga al sellarlos al vacío y al guardarlos en sitios oscuros. El oxígeno y el calor rancian los alimentos, especialmente los muy grasos. ► Pele fruta y verdura, como por ejemplo manzanas, plátanos, patatas y otras raíces y tubérculos, antes de envasarlas al vacío. Esto alarga la duración de la conservación. ► Si desea envasar al alto vacío otros tipos de verduras, como por ejemplo brócoli, coliflor o col, blanquéelo previamente y déjelo enfriar para que pueda liberar gases. 32.1 Funciones Estos contenedores permiten la conservación de una variedad amplia de alimentos manteniéndolos frescos y conservando su sabor. En general, el tiempo de conservación de los alimentos envasados al vacío se triplica comparado con otros métodos de conservación convencionales.  Cocine previamente los alimentos y enváselos al vacío. Guarde raciones individuales o comidas enteras.  Prepare alimentos para pícnics, camping o barbacoas. 36  Evite la quemadura por frío.  Alimentos como por ejemplo carnes, pescados, aves, mariscos, verduras, puede envasarlos para congelarlos o para conservarlos en el frigorífico.  Alimentos secos como alubias, nueces, cereales, los puede envasar para alargar la duración de la conservación.  Estos contenedores son especialmente adecuados para la conservación al vacío de alimentos sensibles a la presión como tomates, setas, lechugas, bollería o alimentos líquidos como sopas y salsas. 32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Set de tres contenedores se entrega de manera estándar con los siguientes componentes:  contenedores 0,7 l  contenedores 1,4 l  contenedores 2,0 l  Manguera de vacío  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 32.3 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 37 5 Aparatos adecuados para el envasado al vacío Este set de contenedores se puede utilizar con todas las envasadoras al vacío habituales que dispongan de empalme de manguera. Le recomendamos especialmente nuestros aparatos, que están disponibles en https://www.caso-germany.com/produkte/vakuumierer/ o a través del siguiente código QR: 33Envasar al vacío con el VC 10, VC 11 plateado y blanco 1. Introduzca el empalme de manguera del contenedor directamente en la válvula de vacío, en medio de la cámara de vacío. 2. Llene el contenedor y deje al menos 3 cm libres en el borde superior; tape el aparato. 3. Ajuste el botón de la tapa del recipiente en la posición SEAL. 4. Pulse la tecla para hacer vacío. Asegúrese de que la tapa esté bien sellada manteniéndola apretada con la mano. El aparato empieza a funcionar y se para automáticamente después del proceso. 38 5. Desconecte la manguera del aparato. 6. Para abrir el contenedor al vacío, gire el botón que se encuentra en la tapa en la posición OPEN; debería escuchar el sonido del aire entrando en el contenedor. 7. Este sonido es la garantía que muestra que el contenido se ha conservado al vacío. 34Envasar al vacío con VC 100 y VC 200 1. Cierre la tapa del aparato y conecte el empalme de manguera del contenedor con la conexión de manguera del aparato ayudándose con el conector (arriba a la izquierda). 2. Llene el contenedor y deje al menos 3 cm libres en el borde superior; tape el aparato. 8. Ajuste el botón de la tapa del recipiente en la posición SEAL. 3. Encienda la envasadora al vacío. Pulse la tecla Behälter Vakuum (vacío en el contenedor). 4. Asegúrese de que la tapa esté bien sellada manteniéndola apretada con la mano. El aparato empieza a funcionar y se para automáticamente después del proceso. 5. Desconecte la manguera del aparato. 6. Para abrir el contenedor al vacío gire el botón que se encuentra en la tapa en la posición OPEN; debería escucharse el sonido del aire entrando en el contenedor. 7. Este sonido es la garantía que muestra que el contenido se ha conservado al vacío. Como complemento a este set de contenedores de vacío disponemos de un amplio surtido de bolsas de vacío y rollos en diferentes tamaños. Estas bolsas son extraordinariamente resistentes. Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70 ºC como máximo. 39 Asegúrese de que si se utilizan films de otros fabricantes, éstos sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacío). Le recomendamos especialmente nuestros accesorios de envasado al vacío, disponibles en www.caso-germany.com/produkte/vakuumierer/vakuum-zubehoer/ o a través del siguiente código QR: 35Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 35.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros. 35.2 Limpieza  Los contenedores se pueden lavar con agua caliente o en el lavavajillas. Seque bien cada parte después de la limpieza.  Las tapas no deben lavarse en el lavavajillas. 40 36 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Caso Vacuum Canister Set Instrucciones de operación

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Instrucciones de operación