Extech Instruments MA200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Extech Instruments MA200 es una herramienta versátil y fácil de usar que puede medir corriente y voltaje CA/CC, resistencia, continuidad y diodos. Con su gran pantalla LCD, el MA200 proporciona lecturas claras y precisas. Además, el MA200 cuenta con características como retención de datos, valor máximo y apagado automático, lo que lo convierte en una herramienta ideal para electricistas, técnicos y aficionados.

El Extech Instruments MA200 es una herramienta versátil y fácil de usar que puede medir corriente y voltaje CA/CC, resistencia, continuidad y diodos. Con su gran pantalla LCD, el MA200 proporciona lecturas claras y precisas. Además, el MA200 cuenta con características como retención de datos, valor máximo y apagado automático, lo que lo convierte en una herramienta ideal para electricistas, técnicos y aficionados.

Guía del usuario
Medidor de pinza 400A CA
Modelo MA200
MA200-es-ES_V2.4 8/14
2
Introducción
Gracias por seleccionar el medidor de pinza MA200 CA de Extech. Con el cuidado apropiado, este
medidor profesional le proveerá muchos años de servicio confiable y seguro
Seguridad
Señales internacionales de seguridad
Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al
manual para mayor información.
Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir
voltajes peligrosos
Doble aislante
La marca UL no indica que este producto ha sido evaluado en cuanto a la precisión de sus
lecturas.
PRECAUCIONES
Desconecte siempre los cables de prueba antes de reemplazar la batería o fusibles.
Revise que los cables de prueba y el medidor no tengan daños antes de operar el medidor.
Extreme sus precauciones al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35
VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque.
Descargue siempre los capacitores y corte la corriente del dispositivo a prueba antes de
realizar pruebas de diodo, resistencia o continuidad.
La revisión de toma corrientes eléctricos puede ser difícil y engañosa debido a la
incertidumbre de conexión con los contactos eléctricos empotrados. Deberá usar otros medios
para asegurar que las terminales no estén “vivas”.
Si el equipo se usa en una manera no especificada por el fabricante, la protección ofrecida por
el equipo puede ser afectada.
No deje las baterías y material de empaque sin atención; pueden ser un peligro para los niños
si los usan como juguetes.
Si no va a usar el dispositivo durante largo tiempo, quite las baterías para prevenir que se
derramen.
Las baterías dañadas o vencidas pueden causar cauterización al contacto con la piel. Por lo
tanto, es recomendable usar siempre guantes para tales casos.
Verifique que las baterías no están en corto. No deseche las baterías en fuego.
TENCIADVERA
Fije el selector de Función en la posición apropiada antes de medir.
Cuando mida voltios no cambie a los modos de corriente/resistencia.
No mida corriente en circuitos cuyo voltaje exceda 240V.
Siempre desconecte los cables de prueba al cambiar escalas manualmente.
No excedan los límites máximos nominales de alimentación.
CATEGORÍA DE SOBRE VOLTAJE III 600V
Este medidor cumple la norma IEC 610-1-95 para CATEGORÍA III 600V DE SOBRE VOLTAJE. Los
medidores Cat III 600V están protegidos contra sobre voltajes transitorios en instalaciones fijas al
nivel de distribución. Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de
uso industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas.
MA200-es-ES_V2.4 8/14
3
Descripción del medidor
1. Quijada transformador
2. Botón Retención
3. Botón retención MAX
4. Pantalla LCD
5. Entrada Terminal COM
6. Gatillo para apertura de quijada
7. Selector de función
8. Terminal de entrada de Voltaje, Resistencia
9. Botón selector de modo
10. Botón Retroiluminación
11. Botón selector de escala
AC La corriente alterna
DC Currrent directo
AUTO AutoRange mode
MAX MAX Hold mode
Prueba de diodo
•))) Verificación de continuidad
HOLD Retención de datos
el voltaje bajo de la batería
MA200-es-ES_V2.4 8/14
4
Operación
AVISOS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de
advertencia y precaución descritas en la sección de seguridad de este manual de operación.
Fije el selector de función en apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso.
Medidas de voltaje CA
1. Fije el selector de función en la posición VCA.
 Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
enchufe negativo (COM). y el conector banana del cable rojo de
prueba en el enchufe positivo (V/
3. Toque las puntas al circuito bajo prueba
4. Lea el voltaje en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto
decimal correcto
Medidas de voltaje CD
1. Fije el selector giratorio de función en posición VCD.
 Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
(COM). y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo
(V/
3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba. Cerciórese de
observar la polaridad correcta (cable rojo a positivo, cable negro a negativo)
4. Lea el voltaje en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto decimal
correcto. Si se invierte la polaridad, la pantalla indicará (-) menos antes del
valor
MA200-es-ES_V2.4 8/14
5
Medidas de corriente CA
ADVERTENCIA: Asegúrese desconectar los cables de prueba del medidor
antes de tomar medidas de corriente con la pinza.
1. Fije el selector de función en la escala 400 ó 200A. Si no conoce la escala
medida, seleccione primero la escala más alta y luego cambie a una más
baja si es necesario.
2. Presione el gatillo para abrir la quijada. Encierre completamente el
conductor que va a medir.
3. La pantalla LCD indicará la lectura.
Medidas de resistencia
1. Fije el selector de función en la posición
•))).
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo (COM).
Inserte el conector banana rojo en el enchufe positivo (V).
3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba.
Es mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto
del circuito no interfiera con la lectura de resistencia.
4. Lea la resistencia en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto
decimal correcto.
Verificación de continuidad
1. Fije el selector de función en la posición
))).
2. Oprima el botón modo para indicar •))) en la pantalla.
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
enchufe negativo (COM).
Inserte el conector banana rojo en el enchufe positivo (V).
4. Toque las puntas de las sondas al circuito o alambre que desee
probar.
5. Se emitirá una señal audible si la resistencia es menor a
aproximadamente 30. Si el circuito está abierto, la pantalla
indicará "OL".
MA200-es-ES_V2.4 8/14
6
Prueba de diodo
1. Gire el selector a la posición
•))).
2. Inserte el conector banana del cable negro en el enchufe negativo
(COM) y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo (V/
W.
3. Oprima el botón modo para indicar ))) en la pantalla.
4. Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba. El voltaje directo
indicará de 400 a 700mV. El voltaje inverso indicará "OI". Los
dispositivos con corto indicarán cerca de 0mV. Los dispositivos en corto
indicarán cerca de 0mV y un dispositivo abierto indicará "I" en ambas
polaridades.
Retención de datos
Para congelar la lectura del medidor en la LCD, oprima el botón retención de datos.El botón para
retención (HOLD) de datos se encuentra del lado izquierdo del medidor(Botón inferior). Al activar la
Retención de datos, en pantalla aparece el icono HOLD. Presione de nuevo la tecla "Retención de
datos" para regresar a operación normal.
Retención de MÁX.
Para retener en pantalla la lectura más alta, oprima el botón MÁX. El botón para retención (HOLD)
de máximos se encuentra del lado izquierdo del medidor(Botón superior). Al activar retención de
datos, aparece el icono Máx en pantalla. La lectura del medidor no cambiará al cambiar la lectura,
sólo indicará la lectura más alta encontrada desde que oprimió el botón para retención de máx.
Presione de nuevo la tecla Retención de datos para regresar a operación normal.
MA200-es-ES_V2.4 8/14
7
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito,
retire los cables de prueba de los enchufes de entrada y apague (OFF) el medidor antes de
abrir el estuche. No opere con la caja abierta.
Limpieza y almacenamiento
Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solventes.
Si el medidor será usado durante periodos mayores a 60 días, retire la batería y almacénelos por
separado
Reemplazo de la batería
1. Quite los dos tornillos cabeza Phillips de la parte posterior
2. Abra el compartimento de la batería
3. Reemplace las dos baterías 'AA' de 1.5V.
4. Vuelva a ensamblar el medidor
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar
todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la
casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados,
gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad o
donde sea que se venden las baterías o acumuladores.
Desecho
Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de
su vida útil.
MA200-es-ES_V2.4 8/14
8
Especificaciones
Función Escala y Resolución Precisión (de la lectura) @
50/60Hz
Corriente CA
2,000 ACA ± (2.5% + 10 digitos)
20,00 ACA ± (2.5% + 4 digitos)
200,0 ACA ± (2.5% + 4 digitos)
400 ACA ± (3.0% + 5 digitos)
Voltaje CA 200,0mV ± (1.5% + 30 digitos)
2,000V
± (1.5% + 3 digitos)
20,00V
200,0V
600V ± (2.0% + 4 digitos)
Voltaje CD 200,0mV ± (0.5% + 5 digitos)
2,000V
± (1.2% + 3 digitos)
20,00V
200,0V
600V ± (1.5% + 3 digitos)
Resistencia
200,0 ± (1.0% + 4 digitos)
2,000k
± (1.5% + 2 digitos)
20,00k
200,0k
2,000M ± (2.0% + 3 digitos)
20,00M ± (3.0% + 5 digitos)
Tamaño de la quijada 23 mm (0.9”) aprox.
Pantalla LCD 3-1/2 dígitos (2000 cuentas)
Continuidad tono audible < 120W aprox.
Prueba de diodo voltaje de circuito abierto < 1.5VDC;
Corriente de prueba 0.3mA (típica)
Amplitud de banda CA V 50Hz a 400Hz
Amplitud de banda CA A 50/60Hz
Indicación de batería débil indicador batería
Indicación de sobre escala indica “OL”
Apagado automático después de 15 minutos
Tasa de medición 2 por segundo, nominal
Impedancia de entrada 7.8M(V CD y V CA)
Temperatura de operación 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF)
Temperatura de almacenamiento -20ºC a 60ºC (-4ºF a 140ºF)
Humedad de operación Máx. 80% hasta 31ºC (87ºF) disminuyendo linealmente a
50% a 40ºC (104ºF)
Humedad de almacenamiento <80%
Altitud de operación 2000metros (6560ft)
Baterías (2) baterías AAA 1.5V
Peso 200g (0.44lb)
Dimensiones 200x50x35mm (7.87”x 1.97”x 1.38”)
Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos
para doble aislante de IEC1010-1 (1995): EN61010-1
(1995) Sobre voltaje categoría III 600V, Contaminación
grado 2.
Copyright©2014FLIRSystems,Inc.
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
www.extech.com

Transcripción de documentos

Guía del usuario Medidor de pinza 400A CA Modelo MA200 Introducción Gracias por seleccionar el medidor de pinza MA200 CA de Extech. Con el cuidado apropiado, este medidor profesional le proveerá muchos años de servicio confiable y seguro Seguridad Señales internacionales de seguridad Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual para mayor información. Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir voltajes peligrosos Doble aislante La marca UL no indica que este producto ha sido evaluado en cuanto a la precisión de sus lecturas. PRECAUCIONES  Desconecte siempre los cables de prueba antes de reemplazar la batería o fusibles.  Revise que los cables de prueba y el medidor no tengan daños antes de operar el medidor.  Extreme sus precauciones al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35 VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque.  Descargue siempre los capacitores y corte la corriente del dispositivo a prueba antes de realizar pruebas de diodo, resistencia o continuidad.  La revisión de toma corrientes eléctricos puede ser difícil y engañosa debido a la incertidumbre de conexión con los contactos eléctricos empotrados. Deberá usar otros medios para asegurar que las terminales no estén “vivas”.  Si el equipo se usa en una manera no especificada por el fabricante, la protección ofrecida por el equipo puede ser afectada.  No deje las baterías y material de empaque sin atención; pueden ser un peligro para los niños si los usan como juguetes.  Si no va a usar el dispositivo durante largo tiempo, quite las baterías para prevenir que se derramen.  Las baterías dañadas o vencidas pueden causar cauterización al contacto con la piel. Por lo tanto, es recomendable usar siempre guantes para tales casos.  Verifique que las baterías no están en corto. No deseche las baterías en fuego. TENCIADVERA  Fije el selector de Función en la posición apropiada antes de medir.  Cuando mida voltios no cambie a los modos de corriente/resistencia.  No mida corriente en circuitos cuyo voltaje exceda 240V.  Siempre desconecte los cables de prueba al cambiar escalas manualmente.  No excedan los límites máximos nominales de alimentación. CATEGORÍA DE SOBRE VOLTAJE III 600V Este medidor cumple la norma IEC 610-1-95 para CATEGORÍA III 600V DE SOBRE VOLTAJE. Los medidores Cat III 600V están protegidos contra sobre voltajes transitorios en instalaciones fijas al nivel de distribución. Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas. 2 MA200-es-ES_V2.4 8/14 Descripción del medidor 1. Quijada transformador 2. Botón Retención 3. Botón retención MAX 4. Pantalla LCD 5. Entrada Terminal COM 6. Gatillo para apertura de quijada 7. Selector de función 8. Terminal de entrada de Voltaje, Resistencia 9. Botón selector de modo 10. Botón Retroiluminación 11. Botón selector de escala AC La corriente alterna DC Currrent directo AUTO AutoRange mode MAX MAX Hold mode •))) Verificación de continuidad HOLD Retención de datos Prueba de diodo el voltaje bajo de la batería 3 MA200-es-ES_V2.4 8/14 Operación AVISOS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de advertencia y precaución descritas en la sección de seguridad de este manual de operación. Fije el selector de función en apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso. Medidas de voltaje CA 1. Fije el selector de función en la posición VCA.  Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo (V/ 3. Toque las puntas al circuito bajo prueba 4. Lea el voltaje en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto Medidas de voltaje CD 1. Fije el selector giratorio de función en posición VCD.  Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo (V/ 3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba. Cerciórese de observar la polaridad correcta (cable rojo a positivo, cable negro a negativo) 4. Lea el voltaje en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. Si se invierte la polaridad, la pantalla indicará (-) menos antes del valor 4 MA200-es-ES_V2.4 8/14 Medidas de corriente CA ADVERTENCIA: Asegúrese desconectar los cables de prueba del medidor antes de tomar medidas de corriente con la pinza. 1. Fije el selector de función en la escala 400 ó 200A. Si no conoce la escala medida, seleccione primero la escala más alta y luego cambie a una más baja si es necesario. 2. Presione el gatillo para abrir la quijada. Encierre completamente el conductor que va a medir. 3. La pantalla LCD indicará la lectura. Medidas de resistencia •))). 1. Fije el selector de función en la posición  2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). Inserte el conector banana rojo en el enchufe positivo (V). 3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba. Es mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de resistencia. 4. Lea la resistencia en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. Verificación de continuidad Fije el selector de función en la posición  ))). Oprima el botón modo para indicar •))) en la pantalla. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). Inserte el conector banana rojo en el enchufe positivo (V). 4. Toque las puntas de las sondas al circuito o alambre que desee probar. 5. Se emitirá una señal audible si la resistencia es menor a aproximadamente 30. Si el circuito está abierto, la pantalla indicará "OL". 1. 2. 3. 5 MA200-es-ES_V2.4 8/14 Prueba de diodo 1. 2. 3. 4. Gire el selector a la posición  •))). Inserte el conector banana del cable negro en el enchufe negativo (COM) y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo (V/W. Oprima el botón modo para indicar ))) en la pantalla. Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba. El voltaje directo indicará de 400 a 700mV. El voltaje inverso indicará "OI". Los dispositivos con corto indicarán cerca de 0mV. Los dispositivos en corto indicarán cerca de 0mV y un dispositivo abierto indicará "I" en ambas polaridades. Retención de datos Para congelar la lectura del medidor en la LCD, oprima el botón retención de datos.El botón para retención (HOLD) de datos se encuentra del lado izquierdo del medidor(Botón inferior). Al activar la Retención de datos, en pantalla aparece el icono HOLD. Presione de nuevo la tecla "Retención de datos" para regresar a operación normal. Retención de MÁX. Para retener en pantalla la lectura más alta, oprima el botón MÁX. El botón para retención (HOLD) de máximos se encuentra del lado izquierdo del medidor(Botón superior). Al activar retención de datos, aparece el icono Máx en pantalla. La lectura del medidor no cambiará al cambiar la lectura, sólo indicará la lectura más alta encontrada desde que oprimió el botón para retención de máx. Presione de nuevo la tecla Retención de datos para regresar a operación normal. 6 MA200-es-ES_V2.4 8/14 Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire los cables de prueba de los enchufes de entrada y apague (OFF) el medidor antes de abrir el estuche. No opere con la caja abierta. Limpieza y almacenamiento Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solventes. Si el medidor será usado durante periodos mayores a 60 días, retire la batería y almacénelos por separado Reemplazo de la batería 1. Quite los dos tornillos cabeza Phillips de la parte posterior 2. Abra el compartimento de la batería 3. Reemplace las dos baterías 'AA' de 1.5V. 4. Vuelva a ensamblar el medidor Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad o donde sea que se venden las baterías o acumuladores. Desecho Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de su vida útil. 7 MA200-es-ES_V2.4 8/14 Especificaciones Función Escala y Resolución Precisión (de la lectura) @ 50/60Hz Corriente CA 2,000 ACA 20,00 ACA 200,0 ACA 400 ACA 200,0mV 2,000V 20,00V 200,0V 600V 200,0mV 2,000V 20,00V 200,0V 600V 200,0 2,000k 20,00k 200,0k 2,000M 20,00M ± (2.5% + 10 digitos) ± (2.5% + 4 digitos) ± (2.5% + 4 digitos) ± (3.0% + 5 digitos) ± (1.5% + 30 digitos) Voltaje CA Voltaje CD Resistencia  Tamaño de la quijada Pantalla Continuidad Prueba de diodo Corriente de prueba Amplitud de banda CA V Amplitud de banda CA A Indicación de batería débil Indicación de sobre escala Apagado automático Tasa de medición Impedancia de entrada Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad de operación Humedad de almacenamiento Altitud de operación Baterías Peso Dimensiones Seguridad ± (1.5% + 3 digitos) ± (2.0% + 4 digitos) ± (0.5% + 5 digitos) ± (1.2% + 3 digitos) ± (1.5% + 3 digitos) ± (1.0% + 4 digitos) ± (1.5% + 2 digitos) ± (2.0% + 3 digitos) ± (3.0% + 5 digitos) 23 mm (0.9”) aprox. LCD 3-1/2 dígitos (2000 cuentas) tono audible < 120W aprox. voltaje de circuito abierto < 1.5VDC; 0.3mA (típica) 50Hz a 400Hz 50/60Hz indicador batería indica “OL” después de 15 minutos 2 por segundo, nominal 7.8MΩ(V CD y V CA) 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF) -20ºC a 60ºC (-4ºF a 140ºF) Máx. 80% hasta 31ºC (87ºF) disminuyendo linealmente a 50% a 40ºC (104ºF) <80% 2000metros (6560ft) (2) baterías AAA 1.5V 200g (0.44lb) 200x50x35mm (7.87”x 1.97”x 1.38”) Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos para doble aislante de IEC1010-1 (1995): EN61010-1 (1995) Sobre voltaje categoría III 600V, Contaminación grado 2. Copyright © 2014 FLIR Systems, Inc.  Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio. www.extech.com  8 MA200-es-ES_V2.4 8/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Extech Instruments MA200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Extech Instruments MA200 es una herramienta versátil y fácil de usar que puede medir corriente y voltaje CA/CC, resistencia, continuidad y diodos. Con su gran pantalla LCD, el MA200 proporciona lecturas claras y precisas. Además, el MA200 cuenta con características como retención de datos, valor máximo y apagado automático, lo que lo convierte en una herramienta ideal para electricistas, técnicos y aficionados.